﻿1
00:00:09,360 --> 00:00:14,304
.أشبال (بافو) نجوا بأعجوبة بفضل مهاراتهمّ

2
00:00:19,532 --> 00:00:24,078
الإستمتاع بالحرية بينما الأم تصطاد
.بعيداً عن المنزل

3
00:00:29,399 --> 00:00:32,285
!لكن الحرية لها مخاطرها

4
00:00:38,525 --> 00:00:40,615
.(البابون)

5
00:00:41,656 --> 00:00:44,877
.قتلة لا يرّحمون

6
00:00:52,840 --> 00:00:56,224
.الشبل يتسابق من أجل الحماية

7
00:00:56,957 --> 00:01:00,508
.أختهُ تأخذ منعطفاً مختلف

8
00:01:05,159 --> 00:01:07,450
!لم يكن تحرك جيد

9
00:01:11,585 --> 00:01:14,871
.البابون) يتسلقون الأشجار أيضاً)

10
00:01:24,825 --> 00:01:27,016
.أنتِ وحدكِ

11
00:01:31,993 --> 00:01:34,581
.بافو) أخفقت فى صيدها الوحيد)

12
00:01:48,984 --> 00:01:55,190
السفر عبر الجفاف القاحل والبحث مراراً
.وتكراراً عن الطعام من أجل أشبالها

13
00:02:04,149 --> 00:02:08,330
.صياداً آخر لم يُكمل أكلتة جيداً

14
00:02:26,247 --> 00:02:29,997
.إنها فقط مجرد عظام وجلد

15
00:02:31,989 --> 00:02:35,507
.وهى ليست على إستعداد للبقاء طويلاً

16
00:02:36,504 --> 00:02:39,622
.بافو) تبدأ رحلتها الطويلة إلى المنزل)

17
00:02:42,609 --> 00:02:44,401
.هى تتحثث الخطر

18
00:02:48,384 --> 00:02:50,574
."إبنتها"

19
00:03:01,524 --> 00:03:06,237
.يُحاصرون الصغيرة ولم تستطيع التسلق عالياً

20
00:03:17,186 --> 00:03:20,802
!عقل (بافو) لا يستوعب كم العدد

21
00:03:22,100 --> 00:03:25,719
.ومن الجرّائة ومن الحظ

22
00:04:01,551 --> 00:04:05,898
.فى النهاية (البابون) تركوا الشبل وغادروا

23
00:04:11,871 --> 00:04:17,214
هل هى جريحة .. هل هى على قيد الحياة؟

24
00:04:23,187 --> 00:04:26,938
.المملكة المتوحشة" تستحق إسمها"

25
00:04:30,920 --> 00:04:34,836
.لكن اليوم يكون إستثنائياً

26
00:04:43,795 --> 00:04:47,645
.خائفة وغير مُصابة

27
00:04:50,631 --> 00:04:54,981
.لا شئ يُضاهى حُب الأم فى الواقع

28
00:04:58,963 --> 00:05:03,046
.لكن لا يوجد أى علامة على وجود إبنها

29
00:05:15,986 --> 00:05:17,713
"صمت"

30
00:05:30,653 --> 00:05:32,645
.. إنه هو

31
00:05:45,585 --> 00:05:50,694
.حتى يحين هطول الأمطار والفرائس تقترب

32
00:05:51,690 --> 00:05:55,208
.(أشبالكِ لنَّ تكون آمنة (بافو

33
00:06:16,110 --> 00:06:21,219
."الوقت قد حان برغم الجراح"

34
00:06:26,099 --> 00:06:29,186
إذا الأرض إرتفع عنها الغبار؟

35
00:06:30,421 --> 00:06:34,370
تاتا) وأختها سوف يعلّمون)
.المُراهقين كيفية الصيد

36
00:06:39,348 --> 00:06:44,989
بدون إحترام متميز مُتبادل
كيف يمكنهمّ فعل ما يفعلون؟

37
00:06:49,967 --> 00:06:57,531
لم يعودوا مُتمردون أكثر ، يدرس الشباب
.الأخوات في كل خطوة

38
00:07:18,469 --> 00:07:20,362
.. بخلسة

39
00:07:27,532 --> 00:07:29,888
.. بصبر

40
00:07:38,847 --> 00:07:40,939
.. ثم الهجوم

41
00:08:04,828 --> 00:08:09,375
."بجعبتكِ درجة الماجستير في فن الصيد"

42
00:08:15,348 --> 00:08:19,827
."القتل يُشبع بطون الجائعين"

43
00:08:24,805 --> 00:08:30,080
.لكن واحدة منهمّ تريد إطعام فخرها الجائع

44
00:08:37,048 --> 00:08:41,030
.خاصتاً من السارقين

45
00:08:48,994 --> 00:08:50,123
."الضباع"

46
00:09:01,308 --> 00:09:05,092
.تاتا) ستواجة اللصوص وحدها)

47
00:09:11,065 --> 00:09:15,147
!لكن ليس هذة المرة

48
00:09:29,082 --> 00:09:32,634
على الرغم من أن الشباب كانوا
!محظوظين من هذا القتل

49
00:09:34,626 --> 00:09:37,944
.لكنهمّ يصنعون فى هذا العالم القوة

50
00:09:55,861 --> 00:10:01,073
.الفريق يُظهر الولآء لـ (تلتا) وللفخر

51
00:10:06,050 --> 00:10:10,928
.الآن الشباب ، أثبتوا بأنهمّ صيادين

52
00:10:28,845 --> 00:10:32,328
.وامى) تقود الحزمة شمالاً)

53
00:10:32,860 --> 00:10:36,146
.بعيداً عن (الضباع) والجفاف القاحل

54
00:10:37,142 --> 00:10:41,324
.وإلى الماء الوفير كما خُطط لهُ

55
00:10:53,269 --> 00:10:57,284
.هنا الحزمة تستجم وتكلل النجاح

56
00:11:17,191 --> 00:11:20,477
.وامى) تعرف أن الجراء جياع)

57
00:11:25,455 --> 00:11:28,607
.وفى أرضٍ وعرة غير مالوفة

58
00:11:38,561 --> 00:11:41,879
.حان الوقت لإختبار الماء

59
00:11:58,801 --> 00:12:00,428
.وامى) تقود بالهجوم)

60
00:12:24,317 --> 00:12:28,465
.الماء عميقاً جداً

61
00:12:32,447 --> 00:12:38,220
.عمق مُستنقع (الظباء) أبقاهمّ على قيد الحياة

62
00:12:48,174 --> 00:12:52,589
.وامى) المسكينة قادت نفسها لموتها)

63
00:12:53,585 --> 00:12:56,340
.والآن لديكِ صُحبة

64
00:13:03,308 --> 00:13:06,858
!ستعاقبها الأسود بقسوة

65
00:13:20,794 --> 00:13:26,102
.وامى) ستقود حزمتها بعيداً عن دولة الأسود)

66
00:13:34,065 --> 00:13:36,787
."المحنة إنتهت"

67
00:13:45,745 --> 00:13:49,164
.من الأفضل لكِ أن تواجهى الجفاف

68
00:13:50,161 --> 00:13:53,179
.(وتتركِ عرين (الأسود

69
00:14:02,914 --> 00:14:07,195
.لكن (سيبى) لا تثق بمُطاردة الكلاب المُزعجة

70
00:14:09,187 --> 00:14:12,671
.هى تُريد أن تكون مع أختها الوحيدة فقط

71
00:14:17,585 --> 00:14:20,207
.والخمسة أشبال

72
00:14:24,190 --> 00:14:29,765
بعد هروب الأخوة الثلاثة
.هن أيضاً لآجئين

73
00:14:54,649 --> 00:14:58,165
.سيبى) يُمكنها الإسترخاء لمدة طويلة)

74
00:15:04,073 --> 00:15:06,465
.لها أرضٍ تحكمها

75
00:15:12,437 --> 00:15:15,621
.وأختاً تساعدها

76
00:15:20,368 --> 00:15:24,950
.الصيادين لديهمّ أرض ليستكشفونها

77
00:15:32,913 --> 00:15:38,421
.(لكن معناً يُمكنهمّ التصدى لأنياب (مامبو

78
00:15:52,357 --> 00:15:57,931
.من الصعب الصموت فى عالمٍ مليئ بالمياة

79
00:16:00,918 --> 00:16:04,537
.لكن (سيبى) وأختها توقعوا الشئ الصحيح

80
00:16:13,496 --> 00:16:16,880
.(إنتبهى لأنيابة (سيبى

81
00:16:41,764 --> 00:16:46,908
.حتى الإمبرطورية العتيقة تبدأ بخطوة واحدة

82
00:17:04,825 --> 00:17:08,906
.لا تستطيع الأشبال الإنتظار لملئ بطونهمّ

83
00:17:09,903 --> 00:17:13,420
.وهذة الوجبة مميزة

84
00:17:20,388 --> 00:17:23,940
.إنه أول تذوق للحم

85
00:17:26,927 --> 00:17:29,782
.ولا يوجد ألذ من هذا

86
00:17:38,741 --> 00:17:44,050
بالنسبة لـ (سيبى) كان الإنضمام إلى أختها
.هو الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله

87
00:17:49,028 --> 00:17:53,905
ولا شئ يستطيع أن يوقفهمّ
.فى حُكم هذة الأرض

88
00:18:11,821 --> 00:18:17,428
فى هذا الفرن المُحرق جنوباً
.إستطاعت (تاتا) القتل

89
00:18:22,474 --> 00:18:25,529
.لكن توجد أفواة كبيرة لإطعامها

90
00:18:26,525 --> 00:18:28,850
.والكثير منهمّ

91
00:18:39,800 --> 00:18:42,819
.المراهقون الآن يشاركون

92
00:18:44,945 --> 00:18:47,301
.لكن لا يزال هناك ما يكفي للتجول

93
00:18:57,256 --> 00:19:01,039
.تاتا) تحث الشباب على العمل)

94
00:19:08,007 --> 00:19:12,521
هل يُمكن أن نأخذ الغداء من هذة الأرض؟

95
00:19:25,461 --> 00:19:29,741
.تاتا) تقود ، والشباب يأخذون مواقعهمّ)

96
00:19:41,686 --> 00:19:45,206
!كان عليكَ أن تتخفيّ

97
00:19:47,198 --> 00:19:51,181
.(وتفعل بالضبط ما تُخبرك بهِ (تاتا

98
00:20:10,093 --> 00:20:13,544
.التوقيت هو كل شئ

99
00:20:26,484 --> 00:20:29,570
.الإثنان سريعان

100
00:20:33,552 --> 00:20:36,871
.يجب على الشباب كبح حماسهمّ

101
00:20:39,858 --> 00:20:44,304
.لكنهمّ بدأوا فى إظهار وعدهمّ

102
00:20:47,291 --> 00:20:50,112
.نعال (تاتا) ساخنة

103
00:20:53,098 --> 00:20:57,380
.الفخر سيحظوا بهِ فى النهاية

104
00:21:18,283 --> 00:21:20,772
.بافو) محظوظة)

105
00:21:23,759 --> 00:21:26,183
.قرد مخملي

106
00:21:29,703 --> 00:21:32,028
.فى هذا الجفاف

107
00:21:33,025 --> 00:21:36,343
.إنه ليس نصف الحظ السئ

108
00:21:39,330 --> 00:21:44,507
مرة أخرى تبحث عن فريسة وتأخذها
.بعيداً عن المنزل

109
00:21:47,494 --> 00:21:50,515
.وبعد الرحلة الطويلة تعود لأشبالها

110
00:22:02,460 --> 00:22:04,716
.بعد الإنتهاء من القتل

111
00:22:05,713 --> 00:22:08,500
.بافو) حريصة على البحث عن مكانٍ جيد)

112
00:22:20,444 --> 00:22:23,430
.الأشبال بطيئة في الظهور

113
00:22:33,385 --> 00:22:36,837
.لكنهمّ آمنين وآسفين

114
00:22:44,801 --> 00:22:47,222
.بافو) يُمكنها التنفس بسهولة)

115
00:22:54,191 --> 00:22:58,504
.تعيش الأشبال حاليًا على حُب أمهمّ الوحيد

116
00:22:59,501 --> 00:23:01,923
.هم بحاجة للطعام

117
00:23:10,882 --> 00:23:14,964
.فتاة صغيرة مشاكسة تذهب أولاً لتناول الطعام

118
00:23:15,960 --> 00:23:19,311
.وتنفجر غضباً وترفض مشاركة أمها

119
00:23:31,256 --> 00:23:36,367
.بمجرد أن تملأ بطنها ، حان دور شقيقها

120
00:23:47,317 --> 00:23:50,635
.بافو) تأخذ القصاصات)

121
00:23:58,733 --> 00:24:02,948
.حتى أنها تترك إبنها يسرقها

122
00:24:10,912 --> 00:24:15,524
.بافو) على إستعداد بالتضحية بأى شئ)

123
00:24:16,520 --> 00:24:19,108
.من أجل أشبالها الغالين

124
00:24:21,334 --> 00:24:29,264
لكن لو تأخرت الأمطار لإيجاد وجبة
.ستُصبحين أضعف بكثير عند الصيد

125
00:24:47,679 --> 00:24:51,229
.بأنفٍ مغمور

126
00:24:51,862 --> 00:24:56,342
.سيبى) وأختها يبقون مخفيين)

127
00:25:22,221 --> 00:25:24,545
."الفريق العظيم"

128
00:25:32,509 --> 00:25:37,387
.تلآل من الطعام ، إذاً الأشبال سينمون سريعاً

129
00:25:40,374 --> 00:25:45,384
بالنسبة لـ (سيبى) خسرت
.عائلتها ذات مرة من قبل

130
00:25:46,380 --> 00:25:51,226
!إنها الفرصة الثانية تحدث

131
00:26:03,170 --> 00:26:07,151
فجئة تتبخر الفرصة الثانية ويظهر
.طاغى من العدم

132
00:26:10,603 --> 00:26:13,490
.أوقات (سيبى) الصعبة

133
00:26:17,109 --> 00:26:20,262
.متعجرف يُمكنهُ قتل أشبالها

134
00:26:21,258 --> 00:26:25,606
.ويفكك عائلتها مرة أخرى

135
00:26:31,579 --> 00:26:34,069
."على جثتى"

136
00:26:45,018 --> 00:26:47,142
.. ذكر وحيد

137
00:26:47,143 --> 00:26:50,463
.يُمكنهُ طحن أى شئ

138
00:26:52,454 --> 00:26:59,125
.. لكن كلما أقترب هنا
.سيبى) يُمكنها التعرف عليه)

139
00:27:03,107 --> 00:27:06,426
.إنه والد الأشبال

140
00:27:10,408 --> 00:27:12,898
.سيبى) تستعيد قلقها)

141
00:27:16,881 --> 00:27:21,791
.إنه بالكاد نموذج موثوق

142
00:27:33,736 --> 00:27:37,584
.تترك أختها لرعاية الأشبال

143
00:27:40,074 --> 00:27:43,361
.وتُرحب بالمسافر المُرهق

144
00:27:48,937 --> 00:27:52,654
!ربما تغير

145
00:27:59,622 --> 00:28:03,306
.هو يستأنف دورة الآن

146
00:28:05,298 --> 00:28:07,091
."أكثر نضجاً"

147
00:28:11,074 --> 00:28:13,661
."أكثر ملكٌي"

148
00:28:32,573 --> 00:28:36,291
!تركتهُ ليبقيّ

149
00:28:37,287 --> 00:28:40,408
.لكن ليس لديها وقت لتلهو طوال اليوم

150
00:28:45,385 --> 00:28:49,368
.لديها إمبراطورية تبنيها

151
00:29:23,210 --> 00:29:29,018
وامى) تقود الحزمة)
.(بعيداً عن أرض مياة (سيبى

152
00:29:32,005 --> 00:29:34,196
.والعودة إلى الجفاف الجحيمى

153
00:29:35,193 --> 00:29:37,980
.. أرض المجاعة

154
00:29:38,313 --> 00:29:40,669
."و"الزبالون

155
00:29:41,965 --> 00:29:47,573
.لكن القائدة (وامى) تقف على أرضٍ تفهمها

156
00:29:51,192 --> 00:29:55,672
.مع جراء جياع و(ضباع) فى كل مكان

157
00:29:57,664 --> 00:30:00,253
.هى تقود الصيد

158
00:30:04,235 --> 00:30:06,327
.وسط حرارة مرتفعة

159
00:30:08,319 --> 00:30:12,967
.الكلاب) تركض ميل بعد ميل)

160
00:30:19,935 --> 00:30:23,519
.فى النهاية لا يمكنهمّ الركض أكثر

161
00:30:39,445 --> 00:30:42,334
.لكن القائدة الحقيقية لم تنم

162
00:30:56,366 --> 00:30:59,254
.وقت الراحة إنتهى

163
00:31:13,224 --> 00:31:16,446
.إنه الوقت المناسب للعشاء

164
00:31:30,382 --> 00:31:36,221
العودة مرة أخرى للركض فى الأرض الحارقة
.وامى) تشعر بالسيادة مرة أخرى)

165
00:32:04,091 --> 00:32:06,214
."الوليمة فى النهاية"

166
00:32:27,317 --> 00:32:32,692
.إنها مسألة وقت فقط قبل عودته الأعداء

167
00:32:37,670 --> 00:32:39,828
."الضباع"

168
00:32:40,824 --> 00:32:43,945
.لم يتركوا الحفلة إطلاقاً

169
00:32:50,913 --> 00:32:52,605
.تسوقها الجثث

170
00:32:56,223 --> 00:32:58,150
.لأنهمّ قتلة مُحنكين

171
00:33:07,109 --> 00:33:08,472
."الضباع"

172
00:33:09,468 --> 00:33:11,858
.متمردين من الجحيم

173
00:33:12,854 --> 00:33:16,404
.وامى) والحزمة تُخيفهم ليتراجعوا)

174
00:33:26,327 --> 00:33:30,873
.هذه المرة (وامى) لنَّ تذهب إلى أي مكان

175
00:33:32,171 --> 00:33:36,120
.الحزمة ترتكز ورائها

176
00:33:58,018 --> 00:34:01,104
.الكلاب) تُعطى كل شئ تملكه)

177
00:34:04,091 --> 00:34:07,177
.حتى جراء (وامى) تُشارك فى المعركة

178
00:34:08,173 --> 00:34:11,723
.معركة كبيرة بما يكفى لردعهمّ

179
00:34:21,678 --> 00:34:25,263
.تمرّس من أم مُحنكة

180
00:34:28,250 --> 00:34:34,652
بعد كل شيء (وامى) قائدة السفينة أخيرًا
.وضعت حجر الأساس

181
00:34:36,579 --> 00:34:40,329
.لنَّ يتم طعنهمّ مرة أخرى

182
00:35:17,157 --> 00:35:19,580
."المطر"

183
00:35:20,576 --> 00:35:25,719
.أخيرًا ، هنا تنشط الأرض وتستيقظ أولاً

184
00:35:29,672 --> 00:35:33,786
!إفتراس العزاء للجميع

185
00:35:46,726 --> 00:36:14,795
♪

186
00:36:16,787 --> 00:36:22,395
.(لا أحد رحّب بتغير الموّسم أكثر من (بافو

187
00:36:24,386 --> 00:36:28,767
.كل ما تحتاجة هو تغذية أشبالها الصغيرة

188
00:36:31,754 --> 00:36:38,556
فى النهاية الغابة تعجٌ
.بالفرائس الأسهل نوعاً

189
00:36:42,538 --> 00:36:45,956
.(لا وقت للرّحمة (بافو

190
00:36:46,952 --> 00:36:49,639
لديكِ أشبال لتطعميها؟

191
00:37:26,467 --> 00:37:30,050
.وجبة ضخمة فى النهاية

192
00:37:31,114 --> 00:37:34,300
.تكفى كل العائلة

193
00:37:39,278 --> 00:37:43,193
.عليكِ فقط أن تُخفيها ، هذا كل شئ

194
00:37:56,133 --> 00:38:00,980
بافو) يُمكنها الذهاب حيث الضباع)
.لا تستطيع اللحاق بها

195
00:38:10,934 --> 00:38:13,620
لكن ماذا فى جعبتكمّ؟

196
00:38:14,352 --> 00:38:17,738
.سوف أصمد في النهاية

197
00:38:18,734 --> 00:38:21,356
.حيث أسنان من الجحيم تنتظرّ

198
00:38:30,315 --> 00:38:34,429
.بافو) تصمد من أجل وجبة أشبالها)

199
00:38:45,379 --> 00:38:49,560
!إنها تعرف أن الضبع لديه القليل من الصبر

200
00:38:53,279 --> 00:38:56,066
.(فقط أُصمدى (بافو

201
00:39:05,327 --> 00:39:07,848
."حرة فى النهاية"

202
00:39:25,765 --> 00:39:30,775
هذا الوقت كافىٍ من أن تركضِ مرة أخرى؟

203
00:39:33,762 --> 00:39:39,669
حتى أنتِ (بافو) يُمكن أن تحصلى على
.نصيب من الوليمة

204
00:39:44,647 --> 00:39:48,895
.تخّطت عائلتها فترة الجفاف الشحيحة

205
00:39:49,891 --> 00:39:52,546
.وأخطر مواجهة مررتِ بها فى حياتك

206
00:39:52,547 --> 00:39:57,259
.بافو) الآن يُمكنها الإستمتاع بوقتٍ وفير)

207
00:39:58,255 --> 00:40:00,676
.مع إثنين من أشبالها الثمينة

208
00:40:01,375 --> 00:40:10,334
♪

209
00:40:31,071 --> 00:40:33,329
.تاتا) مُستعدة)

210
00:40:36,316 --> 00:40:40,099
.لتفى بوعدها من أجل الماء

211
00:40:41,363 --> 00:40:43,420
."الأثقال وصلت"

212
00:40:51,120 --> 00:40:54,540
.. وحوش هائلة

213
00:40:55,174 --> 00:40:57,963
مع فرائس هائلة؟

214
00:40:57,964 --> 00:41:00,949
.. وحفرة هائلة

215
00:41:06,922 --> 00:41:09,113
.تاتا) تأخذ المبادرة)

216
00:41:12,100 --> 00:41:14,689
!هى تُريد هذا أيضاً

217
00:41:17,676 --> 00:41:21,394
.الفريق مُتربص ومستعد

218
00:41:29,357 --> 00:41:33,039
حان الوقت لنرى ما يُمكن أن يفعلة الشباب؟

219
00:41:52,583 --> 00:41:58,424
.بعد المُطارة ، الفريق يعزل الجاموس عن بعضه

220
00:42:00,416 --> 00:42:02,141
.أنثى وعجلها

221
00:42:03,112 --> 00:42:05,136
.. ممتاز

222
00:42:29,888 --> 00:42:32,811
... المُعلمة تأخذ المبادرة

223
00:42:39,779 --> 00:42:44,954
بينما على التلاميذ الذهاب والحصول
.على كل جوائز الأم

224
00:42:57,895 --> 00:43:02,342
."مأدبة لفخرٍ جائع"

225
00:43:04,333 --> 00:43:07,784
.المراهقون يُظهرون قيمتهمّ الحقيقية

226
00:43:15,748 --> 00:43:19,365
.(كل هذا بفضل (تاتا

227
00:43:25,338 --> 00:43:31,577
.لقد حوّلت كبرياء مُحطم إلى سلآلة قوية

228
00:43:34,564 --> 00:43:40,071
.(هذة السلآلة الأولى والمُلهمة لـ (سيبى

229
00:43:42,698 --> 00:43:47,312
.لقد وفت بجميع عهود هذة الأرض

230
00:43:52,290 --> 00:43:54,481
*** .تاتا ملكٌة الجنوب ***

231
00:43:55,478 --> 00:43:59,128
*** .سيبى ملكٌة الشمال ***

232
00:44:01,120 --> 00:44:06,860
.معًا سنفوز بـ "المملكة المتوحشة" القوية

233
00:44:07,856 --> 00:44:11,176
wonder woman : ترجمة

