﻿1
00:00:10,530 --> 00:00:12,390
‫"صباح الخير أيّها الطبيب"

2
00:00:13,190 --> 00:00:15,050
‫صباح الخير يا (كيني)

3
00:00:22,750 --> 00:00:24,860
‫يا صديقي، قنواتك معطّلة

4
00:00:25,330 --> 00:00:27,290
‫ليس لدي اشتراك بالقنوات

5
00:00:27,290 --> 00:00:29,380
‫لدي هوائي رقمي

6
00:00:29,380 --> 00:00:31,710
‫- لماذا؟
‫- الهوائيّات الرقميّة

7
00:00:31,710 --> 00:00:35,870
‫تستقبل صورة ممتازة
‫وصوتاً بنوعيّة جيّدة

8
00:00:36,010 --> 00:00:37,640
‫والقنوات فيه مجانيّة

9
00:00:37,640 --> 00:00:39,220
‫أجل، ولكنّك بتلك الطريقة
‫ستحصل على 10 قنوات فقط

10
00:00:39,220 --> 00:00:41,080
‫أشاهد 3 منها فقط

11
00:00:41,140 --> 00:00:43,000
‫هل تمانع لو مرّرت سلكاً
‫عبر أنبوبك؟

12
00:00:44,020 --> 00:00:45,880
‫لن يأتي رجل شبكات القنوات
‫قبل الأسبوع القادم

13
00:00:47,520 --> 00:00:49,380
‫هيّا، 10 قنوات
‫أفضل من ولا قناة

14
00:00:49,520 --> 00:00:51,770
‫أجل، ذلك صحيح

15
00:00:51,770 --> 00:00:54,400
‫حسناً، شكراً يا صديقي

16
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
‫على الرحب والسعة

17
00:00:56,400 --> 00:00:58,260
‫ماذا؟

18
00:01:00,660 --> 00:01:04,040
‫استقبلنا الطبيبة (ريزنك)
‫عندما نقلوا الطبيبة (كويل)

19
00:01:04,040 --> 00:01:07,040
‫- لذلك، ستنضم إلى فريقنا
‫- مرحباً، أنا (كلير)

20
00:01:07,040 --> 00:01:08,900
‫سررت بمقابلتك

21
00:01:10,340 --> 00:01:12,530
‫- هل أنت المتدرّب المتوحد؟
‫- لا

22
00:01:12,960 --> 00:01:15,880
‫ذلك أنا، الطبيب (شون مورفي)

23
00:01:15,880 --> 00:01:17,470
‫مرحباً

24
00:01:17,470 --> 00:01:20,200
‫لدينا حالتان مباشرتان

25
00:01:20,220 --> 00:01:23,350
‫منافسة جيّدة ومتساوية لمجموعة متحمسة

26
00:01:23,350 --> 00:01:26,390
‫- لست مهتماً
‫- ستزيد المنافسة العمل الجماعي

27
00:01:26,390 --> 00:01:28,940
‫ممّا سيؤدي إلى تفاهم أكبر
‫وتقدير أكثر

28
00:01:28,940 --> 00:01:30,900
‫لنقاط قوة وضعف المتدرّبين

29
00:01:30,900 --> 00:01:32,820
‫وتحسين الاعتناء بالمرضى

30
00:01:32,820 --> 00:01:35,360
‫تفعلين ما فعله بنا (غلاسمان)
‫عندما كنّا متدرّبين

31
00:01:35,360 --> 00:01:38,240
‫- لست مهتماً
‫- سيحصل الفريق الفائز على حجز

32
00:01:38,240 --> 00:01:40,530
‫في المساعدة بكل العمليّات الجراحيّة
‫الأسبوع القادم

33
00:01:40,530 --> 00:01:42,390
‫- أريد المشاركة
‫- لا

34
00:01:48,250 --> 00:01:50,150
‫أختار الفتى العبقري

35
00:01:53,090 --> 00:01:54,950
‫ذلك أنت

36
00:02:05,100 --> 00:02:06,960
‫الطبيبة (براون)

37
00:02:08,060 --> 00:02:10,210
‫- (كالو)
‫- الطبيبة (ريزنك)

38
00:02:10,690 --> 00:02:12,800
‫شكراً، أتطلّع قدماً لهذا

39
00:02:15,650 --> 00:02:17,510
‫شكراً

40
00:02:18,950 --> 00:02:20,810
‫نفس رهان المرّة الماضية؟

41
00:02:21,280 --> 00:02:23,140
‫بالتأكيد

42
00:02:26,950 --> 00:02:29,080
‫مرحباً يا (كوين)
‫سمعنا بوجود ألم في معدتك

43
00:02:29,080 --> 00:02:31,710
‫- أتمانعين لو ألقينا نظرة؟
‫- لا أشعر بألم كبير

44
00:02:31,710 --> 00:02:34,210
‫تقول المسكينة إنّ الأمور بخير، ولكن...

45
00:02:34,210 --> 00:02:36,250
‫عندما لم ترد (كويني)
‫الذهاب للسباحة اليوم

46
00:02:36,250 --> 00:02:38,660
‫عرفت بوجود خطب ما بالتأكيد

47
00:02:39,920 --> 00:02:42,490
‫سنكون رقيقين معها بقدر المستطاع

48
00:02:44,010 --> 00:02:46,540
‫والدا (كوين) خارج المدينة
‫لذلك، أنا...

49
00:02:46,720 --> 00:02:48,580
‫أتيت إلى هنا بالطائرة لمجالستها

50
00:02:53,230 --> 00:02:55,300
‫حسناً، لنرى

51
00:02:59,440 --> 00:03:01,300
‫- ذلك...
‫- قضيب

52
00:03:02,660 --> 00:03:05,390
‫ليست فتاة بل هو فتى

53
00:03:16,000 --> 00:03:18,380
‫- إنّها مجرد فترة
‫- توقّفي عن قول ذلك

54
00:03:18,380 --> 00:03:20,010
‫لست فتى، أنا فتاة

55
00:03:20,010 --> 00:03:21,880
‫- هل أنت متحوّلة جنسياً؟
‫- أجل

56
00:03:21,880 --> 00:03:24,680
‫لا، لدى (كوين) الكروموسومات الذكوريّة

57
00:03:24,680 --> 00:03:27,430
‫مثلي ومثل (جيرد)
‫وليس كروموسومات أنثوية مثلك

58
00:03:27,430 --> 00:03:29,350
‫يشير العلم إلى أنّه ذكر

59
00:03:29,350 --> 00:03:31,830
‫لا، تعاني (كوين)
‫من الانزعاج الجنسي

60
00:03:31,850 --> 00:03:34,460
‫جنسها الأساسي
‫ليس الذي ترغب فيه

61
00:03:34,600 --> 00:03:36,310
‫إنّها غير متطابقة أيّها الطبيب (مورفي)

62
00:03:36,310 --> 00:03:38,730
‫- ولكن، من الناحية البيولوجيّة...
‫- باستثناء الناحية البيولوجيّة

63
00:03:38,730 --> 00:03:40,720
‫كيف تعرف أنّه يُفترض بك
‫أن تكون ذكراً؟

64
00:03:43,280 --> 00:03:44,950
‫سؤالك غير منطقي

65
00:03:44,950 --> 00:03:46,780
‫لا يُفترض بي أن أكون شيئاً

66
00:03:46,780 --> 00:03:49,690
‫أنا ذكر من الناحية البيولوجيّة
‫وذلك كل شيء

67
00:03:52,870 --> 00:03:55,210
‫حسناً، ألم شديد
‫عند الضغط على منطقة (ماكبورني)

68
00:03:55,210 --> 00:03:57,070
‫قد يكون التهاب الزائدة الدودية

69
00:03:57,170 --> 00:03:59,320
‫(مورفي)، خذ صورة بالأشعة السينية
‫لتأكيد ذلك

70
00:04:07,350 --> 00:04:10,390
‫يشير جدولك أيّها السيد (شو)
‫إلى فقدانك للوعي أثناء الحصة

71
00:04:10,390 --> 00:04:12,290
‫- ماذا تدرّس؟
‫- التاريخ

72
00:04:12,350 --> 00:04:14,730
‫شعرت بدوار بسيط
‫لعدم تناولي وجبة الفطور

73
00:04:14,730 --> 00:04:17,800
‫ليس أمراً مهماً
‫ولكنّ المدرسة أصرّت على طلب الإسعاف

74
00:04:18,400 --> 00:04:20,550
‫هل تناولت أي أدوية
‫في الأشهر القليلة الماضية؟

75
00:04:21,940 --> 00:04:25,640
‫تناولت بعض الـ(فايكودين)
‫بعدما آذيت ظهري قبل 6 أسابيع

76
00:04:25,820 --> 00:04:29,240
‫وعانيت من إنفلونزا المعدة بعدها
‫ولذلك تناولت (أوفلوكساسين)

77
00:04:29,240 --> 00:04:31,490
‫ولكنّ الإنفلونزا لم تزل كليّاً

78
00:04:31,490 --> 00:04:34,830
‫لذلك، تناولت (أزيثرومايسن)
‫والـ(بريدنوسون)

79
00:04:34,830 --> 00:04:36,500
‫لأنّ غددي كانت متورّمة

80
00:04:36,500 --> 00:04:39,440
‫ولكنّ حلقي كان ملتهباً قليلاً
‫لذلك، تناولت بعض الـ(سيبرو)

81
00:04:41,670 --> 00:04:43,780
‫أي طبيب وصف ذلك لك؟

82
00:04:44,050 --> 00:04:47,030
‫كانت بعض الأدوية المتبقية
‫في خزانتي للأدوية

83
00:04:48,760 --> 00:04:50,620
‫حسناً، استلقي على السرير

84
00:04:52,390 --> 00:04:54,980
‫اسمعوا، أنا والد أعزب
‫ولدي توأمان

85
00:04:54,980 --> 00:04:59,050
‫واللذان يحضران كل الجراثيم المقرفة
‫في مدرستهما الإعداديّة

86
00:04:59,150 --> 00:05:01,340
‫لا يمكنني تفويت عملي

87
00:05:02,900 --> 00:05:05,530
‫أنت تعاني من حرارة
‫وأنهيت قسطرتان ملحيّتان

88
00:05:05,530 --> 00:05:07,660
‫ممّا يشير لي
‫إلى أنّك تعاني من جفاف شديد

89
00:05:07,660 --> 00:05:10,520
‫ولا يمكنك تحمّل لمسي لمعدتك
‫من دون صراخك من الألم

90
00:05:10,740 --> 00:05:13,520
‫أيّتها الطبيبة (ريزنك)
‫لنؤدي له صورة بالرنين المغناطيسي

91
00:05:15,330 --> 00:05:17,500
‫- كنّا نحاول منذ فترة
‫- منذ 5 أشهر

92
00:05:17,500 --> 00:05:19,790
‫أعرف أنّ أفضل بويضاتي
‫كانت قبل عقدين

93
00:05:19,790 --> 00:05:22,000
‫ولكنّي كنت حذرة
‫تناولت أدوية لفترة الإباضة

94
00:05:22,000 --> 00:05:24,420
‫وفحصت هرمون (لوتينزنغ) والتحفيز
‫وحرارة الجسم القاعدي

95
00:05:24,420 --> 00:05:26,820
‫وفحصت مستوى هرمون (إيستراديول)
‫وهرمون مضاد (مولريان)

96
00:05:27,130 --> 00:05:28,930
‫لم تنجح الطريقة التقليدية

97
00:05:28,930 --> 00:05:31,750
‫حسناً، توجد احتمالات كثيرة
‫للتفكير فيها

98
00:05:32,260 --> 00:05:35,060
‫الكثير منها حميدة
‫ويمكن تصحيحها بسهولة

99
00:05:35,060 --> 00:05:37,100
‫لذلك، سآخذ عيّنات منكما

100
00:05:37,100 --> 00:05:38,690
‫ونجري بعض الفحوصات
‫ونرى ما سيحدث بعد ذلك

101
00:05:38,690 --> 00:05:41,400
‫- يوجد وقت محدّد
‫- هل سنبدأ بتخصيب صناعي

102
00:05:41,400 --> 00:05:44,880
‫- أو الاخصاب في الأنابيب
‫- عليكما التوقّف عن القلق

103
00:05:45,650 --> 00:05:49,720
‫(إيزابيل)، لست أول امرأة بسن الـ40
‫والتي تطرح مثل هذه الأسئلة

104
00:05:49,990 --> 00:05:51,850
‫أنا أطرحها أيضاً

105
00:05:52,530 --> 00:05:54,690
‫أتيت إلى هنا
‫لأنّك تثقين بي، صحيح؟

106
00:05:55,330 --> 00:05:57,440
‫- صحيح
‫- لذلك، دعاني أؤدي عملي

107
00:05:57,580 --> 00:05:59,440
‫وركّزا على بعضكما

108
00:06:02,670 --> 00:06:05,360
‫نحن فريق يا عزيزتي
‫وسنفعل هذا معاً

109
00:06:05,670 --> 00:06:07,530
‫- حسناً؟
‫- حسناً

110
00:06:18,180 --> 00:06:21,210
‫للأسف يا (هاورد)
‫تمزّقت زائدتك الدودية مسبقاً

111
00:06:21,350 --> 00:06:23,190
‫احجز غرفة عمليّات بسرعة
‫واستدعي (ميلندز)

112
00:06:23,190 --> 00:06:25,730
‫انتظرا، عليّ معرفة من سيهتم بطفلاي

113
00:06:25,730 --> 00:06:27,940
‫والاتصال بالمدرسة
‫لإحضار بديل لصفوفي

114
00:06:27,940 --> 00:06:30,110
‫سيّد (شو)
‫إن لم ننقلك لغرفة العمليّات الآن

115
00:06:30,110 --> 00:06:32,450
‫قد ينتشر التهابك ويتعفن

116
00:06:32,450 --> 00:06:34,530
‫ستجري الطبيبة (براون)
‫الاتصالات الهاتفية الضرورية

117
00:06:34,530 --> 00:06:36,240
‫بينما أحضّرك لغرفة العمليّات

118
00:06:36,240 --> 00:06:38,100
‫أليس ذلك صحيحاً
‫أيّتها الطبيبة (براون)؟

119
00:06:40,000 --> 00:06:42,610
‫أنت في أيد أمينة يا سيّد (شو)
‫وسنتولّى أمرك جيّداً

120
00:06:42,750 --> 00:06:44,610
‫لنذهب

121
00:06:51,800 --> 00:06:53,390
‫مرحباً

122
00:06:53,390 --> 00:06:56,640
‫- هل ترتدين الفساتين؟
‫- (مورفي)، لا

123
00:06:56,640 --> 00:06:59,810
‫(كوين) فتى يعتقد أنّه فتاة

124
00:06:59,810 --> 00:07:01,640
‫أريد معرفة سبب اعتقاده ذلك

125
00:07:01,640 --> 00:07:04,560
‫أرتدي الفساتين أحياناً
‫ولكنّي أرتدي البناطيل الضيقة أحياناً

126
00:07:04,560 --> 00:07:07,680
‫هل يعجبك اللون الزهري؟

127
00:07:08,530 --> 00:07:11,030
‫- أنا فتاة تحب البنفسجي أكثر
‫- هل تحبين اللعب بالدمى؟

128
00:07:11,030 --> 00:07:13,820
‫منذ كنت بسن الـ5
‫ولكنّي أحب حوريات البحر كثيراً

129
00:07:13,820 --> 00:07:15,620
‫- هل تحضرين دروساً للرقص؟
‫- (مورفي)

130
00:07:15,620 --> 00:07:18,240
‫- انتهت أسئلتك الـ20
‫- طرحت 4 أسئلة فقط

131
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
‫- هل تضعين العطور؟
‫- جهاز التصوير المقطعي جاهز

132
00:07:20,120 --> 00:07:22,440
‫- هيّا بنا، هيّا بنا
‫- هل تضعين طلاء الأظافر دائماً؟

133
00:07:32,260 --> 00:07:34,680
‫أخرجنا الزائدة الدوديّة المثقوبة

134
00:07:34,680 --> 00:07:36,600
‫هل سنؤدي غسيلا أو لا؟

135
00:07:36,600 --> 00:07:39,680
‫- الطبيبة (براون)
‫- أداء غسيل قبل إغلاق الجرح

136
00:07:39,680 --> 00:07:41,810
‫سيقلّل السوائل المتراكمة المتبقيّة

137
00:07:41,810 --> 00:07:44,650
‫- وسيقلّل التلوث المتبقي
‫- (كلير) محقّة

138
00:07:44,650 --> 00:07:47,400
‫برغم توثيق دراسة حديثة
‫وجود نسبة خراج أكثر

139
00:07:47,400 --> 00:07:50,130
‫عند استخدام الغسيل
‫على الزائدة الدودية المثقوبة

140
00:07:50,440 --> 00:07:52,900
‫- حسناً، أحدهنّ أدّت واجبها
‫- أنا متحيزة لمجلة (أمسيرغ)

141
00:07:52,900 --> 00:07:56,120
‫- بما أنّه نشروا مقالة لي
‫- بصفتك طالبة طب؟

142
00:07:56,120 --> 00:08:00,290
‫كانت عن ثمن وتثبيت المرض
‫لمن يعانون من بطريق القثطار

143
00:08:00,290 --> 00:08:02,080
‫وتبديل الصمام الأبهري بالعمليّة

144
00:08:02,080 --> 00:08:04,230
‫هل تفكّرين في التخصّص
‫في طب القلب؟

145
00:08:04,250 --> 00:08:06,110
‫يمكن للفتاة أن تحلم

146
00:08:06,830 --> 00:08:08,690
‫استخدموا المثبت وأغلقوا الجرح

147
00:08:11,710 --> 00:08:14,580
‫يسرّني وجودك معنا يا (مورغان)

148
00:08:15,220 --> 00:08:17,370
‫يسرّني وجود جرّاحة أخرى

149
00:08:20,560 --> 00:08:23,180
‫أنا آسفة، لن نكون صديقتين

150
00:08:23,180 --> 00:08:25,230
‫لن نتسكع معاً
‫ونقيم حفلات للمبيت

151
00:08:25,230 --> 00:08:27,090
‫ونجدّل شعر بعضنا

152
00:08:27,270 --> 00:08:29,900
‫لم أرد ذلك بالضبط

153
00:08:29,900 --> 00:08:32,930
‫عندما تنتهي فترة التدريب
‫قد يحتفظ المستشفى باثنين منّا

154
00:08:33,320 --> 00:08:35,610
‫(شون) يفضّله (غلاسمان)
‫لذلك، سيختارونه بالتأكيد

155
00:08:35,610 --> 00:08:37,930
‫و(جيرد) ليس مرغوباً فيه
‫لذلك، لن يقبلوا به

156
00:08:38,070 --> 00:08:40,240
‫ممّا يعني أنّي أخسر
‫في كل مرة تفوزين فيها

157
00:08:40,240 --> 00:08:42,100
‫والعكس صحيح

158
00:08:45,580 --> 00:08:47,440
‫شكراً لإعلامي بذلك

159
00:08:57,550 --> 00:09:01,830
‫هل تعتقد أنّه معقّد أم مرتبك؟

160
00:09:03,060 --> 00:09:05,270
‫يا صديقي
‫توقّف عن الإشارة إليها كذكر

161
00:09:05,270 --> 00:09:08,060
‫لن تفوز بهذه المنافسة أبداً
‫إن قلّلت احترامك لمريضتنا

162
00:09:08,060 --> 00:09:09,860
‫أليس لديهم متحوّلون جنسياً
‫في (وايومنغ)؟

163
00:09:09,860 --> 00:09:16,030
‫حسناً، الاهتمام بالمرضى المتحوّلين جنسياً
‫لم تكن ضمن مخطّط موادي الجامعية

164
00:09:16,030 --> 00:09:19,430
‫- هل كان لديكم ذلك؟
‫- لا

165
00:09:24,620 --> 00:09:27,820
‫ليس لدى (كوين) التهاب
‫في الزائدة الدوديّة

166
00:09:27,870 --> 00:09:31,490
‫بل لديه سرطان في الخصيتين

167
00:09:33,960 --> 00:09:35,820
‫إنّها فتاة

168
00:09:38,970 --> 00:09:42,100
‫وجدنا كتلة
‫في خصية (كوين) اليسار

169
00:09:42,100 --> 00:09:44,480
‫- هي مصابة بالسرطان، ولكن...
‫- هل سأموت؟

170
00:09:44,480 --> 00:09:47,770
‫لا، لا، التشخيص جيّد جدّاً
‫وجدناه قبل انتشاره

171
00:09:47,770 --> 00:09:49,860
‫وسنؤدي عمليّة على الكتلة لإزالتها

172
00:09:49,860 --> 00:09:53,180
‫وأظهر جهاز التصوير المقطعي
‫أنّه مصاب بقلة العظم أيضاً

173
00:09:53,530 --> 00:09:55,390
‫(مورفي)، كفّ عن الإشارة إليها
‫على أنّها ذكر

174
00:09:58,160 --> 00:10:00,120
‫(كوين)، إنّها أمك، عليّ...

175
00:10:00,120 --> 00:10:01,980
‫بالطبع

176
00:10:04,330 --> 00:10:06,790
‫قلة العظام
‫تلك قلة كثافة العظام، صحيح؟

177
00:10:06,790 --> 00:10:08,940
‫أجل، كيف تعرفين ذلك؟

178
00:10:09,880 --> 00:10:12,840
‫- هل تعرفين كيف أصبت بالسرطان؟
‫- توجد عدّة أسباب

179
00:10:12,840 --> 00:10:15,380
‫التحصي المكروي والنكاف
‫والمبال الأسفل

180
00:10:15,380 --> 00:10:17,720
‫- (مورفي)
‫- ورم في خلية جرثوميّة

181
00:10:17,720 --> 00:10:19,830
‫- الفتق الأربي أو الإيدز
‫- (مورفي)

182
00:10:20,560 --> 00:10:22,270
‫هذا يكفي

183
00:10:22,270 --> 00:10:24,130
‫والداك في طريقهما إلى هنا

184
00:10:24,440 --> 00:10:26,300
‫وأخبراني للتو

185
00:10:26,310 --> 00:10:28,670
‫(كوين)، هل تتناولين مثبطات للبلوغ؟

186
00:10:31,070 --> 00:10:33,340
‫ذلك سبب قلة كثافة العظام
‫على الأغلب

187
00:10:33,490 --> 00:10:35,720
‫هل تتناولين أقراص (ليوبرورلين)
‫أم (هيسترلين)؟

188
00:10:35,860 --> 00:10:37,910
‫أتناول أقراص (ليوبرورلين)
‫منذ 9 أشهر

189
00:10:37,910 --> 00:10:39,770
‫لمَ لم تذكري ذلك مسبقاً؟

190
00:10:40,580 --> 00:10:42,980
‫لأنّ والداي
‫لم يريدا من جدّتي معرفة ذلك

191
00:10:47,710 --> 00:10:50,540
‫يبدو أنّ لديه دمّل
‫لديك التهاب

192
00:10:50,540 --> 00:10:52,710
‫سنخرجه منك ونزوّدك بالمضادات الحيويّة

193
00:10:52,710 --> 00:10:55,930
‫ليس أمراً يدعو للقلق منه
‫ستبقى في المستشفى ليلتين إضافيّتين فقط

194
00:10:55,930 --> 00:10:59,080
‫لا يمكنني قضاء ليلتين هنا
‫عليّ الخروج من هنا

195
00:10:59,470 --> 00:11:01,350
‫هل أنت قلق على طفليك؟

196
00:11:01,350 --> 00:11:03,680
‫حسناً، هما مع أختي
‫وسيكونان بأمان

197
00:11:03,680 --> 00:11:05,730
‫ولكنهما لم يقضيا ليلة
‫من دوني مسبقاً

198
00:11:05,730 --> 00:11:08,270
‫- منذ يوم ولادتهما
‫- اعتبر هذه نعمة إذاً

199
00:11:08,270 --> 00:11:09,940
‫إجازة مجانية بعيداً عن طفليك

200
00:11:09,940 --> 00:11:11,800
‫إنّهما حياتي

201
00:11:15,190 --> 00:11:18,890
‫ماتت زوجتي من السرطان المبيضي
‫في السنة الماضية

202
00:11:22,160 --> 00:11:25,100
‫أكره المستشفيات

203
00:11:25,580 --> 00:11:27,160
‫أنا آسفة جدّاً

204
00:11:27,160 --> 00:11:31,190
‫أتريد منّي إيجاد حاسوب محمول
‫لتتحدّث إليهما عبر تطبيق (سكايب)؟

205
00:11:31,790 --> 00:11:36,070
‫وسأحضر لعبتي دببة
‫من ممرضة الأطفال لتأخذهما إليهما

206
00:11:36,590 --> 00:11:38,450
‫شكراً لك

207
00:11:40,090 --> 00:11:42,080
‫أريد أن أطمئنكما

208
00:11:42,100 --> 00:11:45,770
‫أنّ تسبّب مثبطات البلوغ بالسرطان
‫أمر مستحيل

209
00:11:45,770 --> 00:11:48,690
‫ولكنّ أقراص الـ(ليوبرورلين)
‫تسبّب بهشاشة عظامك

210
00:11:48,690 --> 00:11:51,020
‫هل يعني ذلك
‫أنّ علي إيقاف مثبطات البلوغ؟

211
00:11:51,020 --> 00:11:53,360
‫- أجل
‫- سنحضر لك مكملات غذائيّة

212
00:11:53,360 --> 00:11:56,190
‫لاستعادة قوّة عظامك
‫ولكنّ مثبطات البلوغ تؤذيك

213
00:11:56,190 --> 00:11:58,050
‫ستكونين بخير من دونها

214
00:11:58,530 --> 00:12:00,280
‫بخير؟

215
00:12:00,280 --> 00:12:03,200
‫لا أريد تفاحة (أدم)
‫أو صوتاً عميقاً

216
00:12:03,200 --> 00:12:04,870
‫أو شعر على كل جسدي

217
00:12:04,870 --> 00:12:07,020
‫لا يمكنكم عكس ذلك، صحيح؟

218
00:12:07,710 --> 00:12:09,560
‫لا، للأسف

219
00:12:17,670 --> 00:12:20,240
‫لدى الفتيات شعر على أجسادهن أيضاً

220
00:12:28,850 --> 00:12:31,340
‫ألعاب دببة
‫واستخدام (سكايب) للتحدّث إلى طفليه

221
00:12:31,520 --> 00:12:33,380
‫لديك خطّة

222
00:12:33,980 --> 00:12:35,570
‫خطّة؟

223
00:12:35,570 --> 00:12:38,760
‫أعتقد أنّ ما فعلته
‫هي آداب الإنسان الأساسيّة

224
00:12:39,820 --> 00:12:41,450
‫لدى الجميع جدول أعمال

225
00:12:41,450 --> 00:12:43,410
‫يدركون وجوده أحياناً
‫وأحياناً أخرى لا

226
00:12:43,410 --> 00:12:44,990
‫ولكنّه موجود دائماً

227
00:12:44,990 --> 00:12:47,730
‫والآن، تتصرّفين وكأنّك ملكة الطيبة

228
00:12:48,120 --> 00:12:50,000
‫أنت متشائمة جدّاً
‫بالنسبة إلى فتاة يافعة جدّاً

229
00:12:50,000 --> 00:12:52,570
‫لست متشائمة
‫تلك حقيقة العالم فقط

230
00:12:54,460 --> 00:12:56,320
‫إنّه (هاورد)

231
00:12:56,710 --> 00:12:58,860
‫زادت حرارته
‫ودرجة حرارته 105 الآن

232
00:12:59,050 --> 00:13:01,510
‫- وضغط دمه 80 على 40
‫- لطّخ ملاءاته

233
00:13:01,510 --> 00:13:03,970
‫موقع العملية نظيف
‫وعلى الالتهاب أن يكون قد زال

234
00:13:03,970 --> 00:13:06,180
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا أعرف، استدعي (ميلندز)

235
00:13:06,180 --> 00:13:08,720
‫أعطني 500 ملليغرام من (أسيتامينوفين)
‫و2 غرام من (ميروبينم)

236
00:13:08,720 --> 00:13:10,890
‫- وصله بقسطرة ملحية للتجربة
‫- أريد فحصاً للمواد الكيماويّة

237
00:13:10,890 --> 00:13:12,750
‫وفحص دم كامل
‫وأحضر معدات الالتهاب الآن

238
00:13:13,600 --> 00:13:16,170
‫تشبّث يا (هاورد)، سنتولّى الأمر

239
00:13:24,520 --> 00:13:26,100
‫هل وصلت نتائج المختبر
‫لـ(كوين داربي)؟

240
00:13:26,100 --> 00:13:28,060
‫يوجد ضغط كبير اليوم
‫ولا يمكنني فعل الكثير

241
00:13:28,060 --> 00:13:30,430
‫- سأرسل لك رسالة عندما تجهز
‫- أجل

242
00:13:32,240 --> 00:13:35,110
‫مرحباً يا (غاس)
‫رأيت الكعك المحلى بالتوت

243
00:13:35,110 --> 00:13:36,740
‫في الكافتيريا اليوم

244
00:13:36,740 --> 00:13:38,410
‫وأحضرت لك الأخيرة

245
00:13:38,410 --> 00:13:40,270
‫تذكّرت ذلك

246
00:13:40,290 --> 00:13:42,980
‫شكراً لك
‫نتائج فحوصات (هاورد شو)

247
00:13:43,580 --> 00:13:45,820
‫- جعلتها مستعجلة لك
‫- أنت الأفضل

248
00:13:47,080 --> 00:13:49,110
‫لمَ أعطيت (غاس) كعكة محلّاة؟

249
00:13:51,250 --> 00:13:52,880
‫كنت أتصرّف بلطف

250
00:13:52,880 --> 00:13:54,760
‫أردت الحصول على النتائج
‫من المختبر لمريضي بسرعة

251
00:13:54,760 --> 00:13:57,050
‫- و(غاس) يحب الكعك المحلى
‫- تسمي تلك بالرشوة

252
00:13:57,050 --> 00:13:59,160
‫بل أعتبرها آداب البشر الأساسيّة

253
00:14:00,930 --> 00:14:02,790
‫سأراكما لاحقاً

254
00:14:07,190 --> 00:14:09,050
‫(هاورد) مصاب بآفة

255
00:14:10,270 --> 00:14:13,300
‫- التهاب طمثية عسيرة؟
‫- إنّها تقاوم كل الأدوية

256
00:14:16,990 --> 00:14:18,740
‫نتائج (كوين) قبل العمليّة طبيعية

257
00:14:18,740 --> 00:14:20,660
‫لذلك، يمكننا أداء العمليّة
‫في الصباح الباكر

258
00:14:20,660 --> 00:14:24,150
‫اسم العمليّة استئصال الخصية الجذري

259
00:14:24,540 --> 00:14:28,880
‫وتسمي بعمليّة استئصال
‫لأنّنا سنستأصل الورم السرطاني منه

260
00:14:28,880 --> 00:14:31,170
‫ولكنّ الخصيتين ستعمل جيّداً

261
00:14:31,170 --> 00:14:33,170
‫ستستطيع (كوين) متابعة أنشطتها العادية

262
00:14:33,170 --> 00:14:34,840
‫- خلال أسبوع أو أسبوعين
‫- أترين ذلك؟

263
00:14:34,840 --> 00:14:37,090
‫- عزيزتي، ذلك خبر جيّد
‫- لا، ليس حقّاً

264
00:14:37,090 --> 00:14:40,760
‫من دون كابحات الهرمونات
‫سأكون المسخ في الباليه ذو الشارب

265
00:14:40,760 --> 00:14:42,750
‫ألا توجد خيارات أخرى؟

266
00:14:43,100 --> 00:14:46,230
‫- أتمنى لو كان هناك...
‫- لو استأصلنا الخصية

267
00:14:46,230 --> 00:14:48,810
‫سيحظى (كوين)
‫بمستوى هرمون التستوستيرون المناسب لفتاة

268
00:14:48,810 --> 00:14:50,980
‫لن نزيل الخصيتين

269
00:14:50,980 --> 00:14:53,230
‫أتريدون أن تخصوا حفيدي؟

270
00:14:53,230 --> 00:14:54,980
‫- لا
‫- لا

271
00:14:54,980 --> 00:14:57,760
‫أنا آسفة جداً
‫على انفعال دكتور (ميرفي)

272
00:14:58,280 --> 00:15:01,830
‫سأجري جراحة تحديد جنس
‫عند بلوغي 18 عاماً بأيّ حال

273
00:15:01,830 --> 00:15:03,770
‫لِمَ لا نجريها الآن فحسب؟

274
00:15:06,410 --> 00:15:08,160
‫(كوين) طفل

275
00:15:08,160 --> 00:15:11,860
‫ما يزال يرتدي ملابس التنكر
‫ويلعب الأدوار

276
00:15:11,960 --> 00:15:14,550
‫ربما يرغب في أن يرزق بأطفاله
‫يوماً ما

277
00:15:14,550 --> 00:15:16,410
‫مقرف

278
00:15:16,460 --> 00:15:18,450
‫- سنعطيكم بعض الخصوصية
‫- شكراً

279
00:15:23,600 --> 00:15:26,080
‫- لن أسمح لكما...
‫- الأمر ليس عائداً لكِ

280
00:15:28,520 --> 00:15:30,940
‫(ميرفي)، تجعلني أشكك في اختياري لك

281
00:15:30,940 --> 00:15:34,360
‫إن قلت أموراً تثير الناس
‫فستشعرهم باستياءٍ فحسب

282
00:15:34,360 --> 00:15:38,640
‫وكيف أعرف أنّي قلت شيئاً مثيراً
‫حتى أقوله؟

283
00:15:39,450 --> 00:15:41,220
‫اختبره على (كالو) أولاً

284
00:15:41,780 --> 00:15:44,890
‫وتستطيع فعل هذا بينما تحضّران
‫(م، ق، م) لهذه الحالة

285
00:15:45,910 --> 00:15:48,410
‫- (م، ق، م)
‫- مساعدة في اتخاذ قرار مشترك

286
00:15:48,410 --> 00:15:50,620
‫عبارة عن ورقة
‫تستعرض إيجابيات وسلبيات

287
00:15:50,620 --> 00:15:52,530
‫- ما هو صعب...
‫- أعرف ماهيته يا (ميرفي)

288
00:15:52,630 --> 00:15:55,550
‫- ولكن لِمَ أعاقب؟
‫- ليست عقوبة بل أمراً ضرورياً

289
00:15:55,550 --> 00:15:59,160
‫سيساعد عائلة (كوين) في فهم
‫جميع الخيارات المتاحة لهم لرعايتها

290
00:15:59,590 --> 00:16:01,370
‫مفهوم؟

291
00:16:01,430 --> 00:16:03,200
‫مفهوم

292
00:16:05,720 --> 00:16:07,560
‫فحص زراعة البراز والحساسية

293
00:16:07,560 --> 00:16:09,930
‫يشير إلى مقاومتك
‫لجميع المضادات الحيوية

294
00:16:09,930 --> 00:16:12,600
‫وذلك يحدث فقط
‫عند تعرضك لجميع المضادات الحيوية

295
00:16:12,600 --> 00:16:15,590
‫أفعلت هذا بنفسي؟

296
00:16:17,230 --> 00:16:19,900
‫ولكنّي استخدمت هذه الأدوية مسبقاً
‫من دون مشكلة

297
00:16:19,900 --> 00:16:21,890
‫لِمَ حدث هذا الآن؟

298
00:16:23,160 --> 00:16:24,780
‫لم تكُن تحت رعاية دكتور

299
00:16:24,780 --> 00:16:28,200
‫فيُحتمل أنّك تأخذ الأدوية الخاطئة
‫للأعراض الخاطئة

300
00:16:28,200 --> 00:16:31,960
‫- ولكنّكم ستعالجون هذا، أصحيح؟
‫- سنضطر إلى إجراء فغر القولون

301
00:16:31,960 --> 00:16:36,610
‫بحيث نوصل جهاز الجيبة الفغرية ببطنك
‫لجمع فضلات جسمك

302
00:16:37,130 --> 00:16:39,590
‫- إلى متى؟
‫- حسناً، مع نسبة الضرر

303
00:16:39,590 --> 00:16:41,870
‫التي نراها في القولون
‫فسيبقى إلى الأبد

304
00:16:44,590 --> 00:16:46,580
‫أنا آسف جداً يا (هاورد)

305
00:16:54,650 --> 00:16:57,440
‫لا أفهم سبب اقتراحك استئصال الخصيتين

306
00:16:57,440 --> 00:16:59,030
‫وأنت لا تعتقد أنّ (كوين) فتاة

307
00:16:59,030 --> 00:17:01,640
‫كنت أجيب على سؤال دكتورة (ليم)

308
00:17:01,780 --> 00:17:03,820
‫قالت إنّه لا توجد خيارات أخرى

309
00:17:03,820 --> 00:17:05,490
‫ولكنّي وجدت واحداً

310
00:17:05,490 --> 00:17:07,280
‫وها نحن ذا

311
00:17:07,280 --> 00:17:09,140
‫أجل

312
00:17:09,580 --> 00:17:11,450
‫أنت تستمتع بالعمل الروتيني حقاً
‫أليس كذلك؟

313
00:17:11,450 --> 00:17:13,690
‫أجل، نحن مفيدان

314
00:17:15,290 --> 00:17:17,630
‫لا نفعل هذا لنكون مفيدَين
‫يا (ميرفي)

315
00:17:17,630 --> 00:17:19,590
‫بل نفعل هذا لأنّك أغضبت (ليم)

316
00:17:19,590 --> 00:17:21,570
‫وأنا ضرر جانبي

317
00:17:22,590 --> 00:17:24,830
‫ما نزال مفيدَين

318
00:17:28,640 --> 00:17:30,310
‫لا يهم

319
00:17:30,310 --> 00:17:32,170
‫لا يهم، انتهت المنافسة

320
00:17:32,680 --> 00:17:34,350
‫أحقاً؟

321
00:17:34,350 --> 00:17:36,480
‫نحن هنا ولسنا مع المريضة
‫ولا نستخدم (فيس تايم)

322
00:17:36,480 --> 00:17:39,650
‫كما أنّك تعبّر عنها بصيغة المذكر
‫وذلك يساوي نتائج استطلاع رأي سيئة

323
00:17:39,650 --> 00:17:41,480
‫لا بأس، إنّها لعبة

324
00:17:41,480 --> 00:17:43,550
‫- هذا ليس مهماً
‫- إنّه كذلك بالنسبة إليّ

325
00:17:47,780 --> 00:17:49,640
‫أنا منبوذ

326
00:17:49,990 --> 00:17:52,290
‫هذه النتائج جزء من تقييم إقامتنا

327
00:17:52,290 --> 00:17:54,150
‫تعتمد وظائفنا عليها

328
00:17:54,460 --> 00:17:56,650
‫تعتمد عليها وظيفتي على الأقل

329
00:18:00,960 --> 00:18:05,580
‫إذن، علينا أن نتقن العمل الروتيني

330
00:18:15,940 --> 00:18:17,800
‫اتصلت (فينولا)

331
00:18:17,940 --> 00:18:19,940
‫وجدت شيئاً شاذاً بإحدى الفحوصات

332
00:18:19,940 --> 00:18:21,840
‫ولكنّها تريد إعادته للتأكد

333
00:18:21,980 --> 00:18:26,030
‫حسناً، ننتظر حتى تعيده

334
00:18:26,030 --> 00:18:28,640
‫(ماركوس)، كلانا دكتوران

335
00:18:29,370 --> 00:18:31,270
‫لن تتغير النتائج

336
00:18:34,830 --> 00:18:36,860
‫انتظرت طويلاً

337
00:18:38,210 --> 00:18:40,070
‫هذا كله ذنبي

338
00:18:43,880 --> 00:18:46,530
‫هنا حيث تقول
‫"لا حبيبتي، ليس كذلك"

339
00:18:46,840 --> 00:18:49,870
‫كانت لديكِ أهداف وأولويات أخرى

340
00:18:50,720 --> 00:18:52,970
‫قلت إنّك دعمت خياراتي المهنية

341
00:18:52,970 --> 00:18:56,210
‫- كما دعمتك خياراتك
‫- أدعمكِ دوماً

342
00:18:56,770 --> 00:19:02,010
‫وأنا فخور جداً بكِ
‫ولكنّنا دفعنا الثمن غالياً

343
00:19:02,270 --> 00:19:05,030
‫- كان علينا البدء بالمحاولة مسبقاً
‫- متى؟

344
00:19:05,030 --> 00:19:07,360
‫أعندما كنت على بعد 3 أميال
‫تدرّس في (دارموث)؟

345
00:19:07,360 --> 00:19:09,780
‫أم أعندما كنت تسعى
‫لأن تكون رئيس قسم الجراحة؟

346
00:19:09,780 --> 00:19:11,990
‫- لوجدنا حلاً
‫- لعني إيجاد الحل

347
00:19:11,990 --> 00:19:14,410
‫تربيتي للطفل مع مربية
‫لم أرِد ذلك

348
00:19:14,410 --> 00:19:17,290
‫حاولت ذكر الموضوع قبل 4 أعوام
‫ولكنّكِ أردتِ مزاولة مهنتكِ

349
00:19:17,290 --> 00:19:18,960
‫لم يكُن موضوع الطفل مُدرجاً كذلك

350
00:19:18,960 --> 00:19:20,580
‫الأمر ليس متشابهاً

351
00:19:20,580 --> 00:19:22,900
‫كم امرأة حامل
‫تُعيّن للعمل بأيّ مكان؟

352
00:19:22,920 --> 00:19:24,630
‫أو عندما يعرفون أنّ المرأة
‫لديها طفل في المنزل

353
00:19:24,630 --> 00:19:26,760
‫يسألون دوماً عمّن سيعتني بالطفل

354
00:19:26,760 --> 00:19:28,680
‫لا أحد يطرح ذلك السؤال
‫على الرجال

355
00:19:28,680 --> 00:19:30,700
‫حسناً، لا شيء من ذلك مهم الآن

356
00:19:31,550 --> 00:19:33,930
‫صحيح؟ لأنّ الأوان فات على الأرجح
‫وعرفت ذلك

357
00:19:33,930 --> 00:19:36,000
‫عرفت أنّ ذلك سيحدث

358
00:19:37,600 --> 00:19:39,500
‫كنت تفكر بهذا منذ مدة

359
00:19:40,400 --> 00:19:42,420
‫منذ متى وأنت مستاء مني؟

360
00:19:42,810 --> 00:19:44,610
‫(إيز)، لست مستاءً منكِ

361
00:19:44,610 --> 00:19:50,430
‫ولكن إن أردتِ مني الجلوس هنا
‫وإخباركِ بأنّ هذا ليس خطئي

362
00:19:51,360 --> 00:19:53,220
‫فلا أستطيع فعل ذلك، أنا آسف

363
00:20:10,880 --> 00:20:13,390
‫مرحباً، أأعجبك؟

364
00:20:13,390 --> 00:20:15,680
‫كان ذلك الباب مقفلاً

365
00:20:15,680 --> 00:20:17,540
‫أعرف

366
00:20:17,560 --> 00:20:20,790
‫ألغى مصلح التلفاز موعده
‫فدبّر لي موعداً وأصبحنا اثنين

367
00:20:21,390 --> 00:20:23,550
‫شكراً لأنّك كنت هادئاً مسبقاً

368
00:20:24,110 --> 00:20:26,010
‫شكراً صديقي

369
00:20:32,610 --> 00:20:34,470
‫أيّ نوعٍ من الأطباء أنت؟

370
00:20:36,740 --> 00:20:39,270
‫- أنا جرّاح
‫- جرّاح

371
00:20:39,580 --> 00:20:41,560
‫أغراضك لا توحي بأنّك جرّاح
‫أليس كذلك؟

372
00:20:42,620 --> 00:20:45,190
‫مثل (سيلينا) و(جاستن)

373
00:20:46,920 --> 00:20:48,780
‫لا تتناسب معاً

374
00:20:49,170 --> 00:20:51,740
‫- الأثاث وكأنّه من 10 أماكن مختلفة
‫- 14 مكان

375
00:20:52,510 --> 00:20:57,100
‫14، الأشخاص في (كاسبر)
‫عرفوا أنّه ليس لدي المال

376
00:20:57,100 --> 00:20:59,460
‫فأعطوني أشياءً لأؤسس منزلاً

377
00:20:59,600 --> 00:21:02,100
‫رف الكتب من (جنيفر)

378
00:21:02,100 --> 00:21:03,850
‫قيّمة مكتبة البلدة

379
00:21:03,850 --> 00:21:07,610
‫طاولتي وكراسيّ
‫من مطعم السيد (غريدي)

380
00:21:07,610 --> 00:21:10,320
‫المصباح من (شيريل)
‫التي تعطي درس الأحد

381
00:21:10,320 --> 00:21:13,660
‫في كنيسة (هايلاند)
‫دكتور (غلاسمان) أعطاني السرير

382
00:21:13,660 --> 00:21:16,600
‫حسناً، لا داع لأن تخبرني
‫بالقائمة بأكملها، ولكن...

383
00:21:17,990 --> 00:21:20,120
‫حسناً، أجل

384
00:21:20,120 --> 00:21:23,920
‫كل ما لدي يعمل
‫ولا داعٍ لتغييره

385
00:21:23,920 --> 00:21:25,780
‫أحترم هذا

386
00:21:44,190 --> 00:21:45,940
‫مرحباً

387
00:21:45,940 --> 00:21:48,980
‫- أنا دكتور (غلاسمان) رئيس المستشفى
‫- أهلاً

388
00:21:48,980 --> 00:21:51,220
‫- هل الأمور بخير؟
‫- اجلسا

389
00:21:53,400 --> 00:21:56,600
‫لم يطرأ تغيير على حالة (كوين)

390
00:21:56,700 --> 00:22:01,020
‫ولكنّ جدتها رفعت
‫شكوى إساءة معاملة الطفل

391
00:22:01,240 --> 00:22:03,440
‫ضدكِ أنتِ وزوجكِ

392
00:22:03,830 --> 00:22:08,360
‫ادّعت أنّ إعطاء كابحات الهرمونات
‫لـ(كوين)

393
00:22:08,540 --> 00:22:10,450
‫وأقتبس كلامها

394
00:22:10,500 --> 00:22:14,070
‫"جعلها تعتقد أنّ التحول الجنسي
‫أمر طبيعي"

395
00:22:14,470 --> 00:22:17,990
‫شكل من أشكال الإساءة الجسدية والعاطفية

396
00:22:20,760 --> 00:22:25,310
‫لتوضيح الأمر، لا نعتقد أنّ هذه
‫الادّعاءات جديرة بالاستحقاق إطلاقاً

397
00:22:25,310 --> 00:22:28,270
‫أعرف أمي،
‫لن تُسقط الدعوى

398
00:22:28,270 --> 00:22:31,110
‫ستذهب إلى المحكمة
‫أتستطيع الحصول على الحضانة؟

399
00:22:31,110 --> 00:22:34,930
‫حسناً، لاستطاعت المحاولة
‫ولكنّ دكتورة (ليم) قد تشهد

400
00:22:36,280 --> 00:22:38,560
‫- قد يضعونها في دار للتبني
‫- اهدئي

401
00:22:38,740 --> 00:22:40,410
‫(تاي)، لن تنجُ

402
00:22:40,410 --> 00:22:43,160
‫إن جعلنا (كوين) تجري الجراحة
‫التي تريدها الآن

403
00:22:43,160 --> 00:22:45,020
‫سينتهي الأمر

404
00:22:45,040 --> 00:22:47,230
‫لن يكون هناك سبب لتعادينا (روث)

405
00:22:49,630 --> 00:22:51,490
‫أجل

406
00:22:53,300 --> 00:22:55,220
‫افعلوا ما تريده (كوين)

407
00:22:55,220 --> 00:22:57,160
‫فلتجروا جراحة إزالة الخصيتين

408
00:23:06,080 --> 00:23:07,940
‫هناك مشكلة

409
00:23:08,170 --> 00:23:13,280
‫أكّدت فحوصاتك وجود شذوذٍ
‫في نسبة السائل المنوي

410
00:23:16,590 --> 00:23:18,600
‫- أرجو المعذرة
‫- تحليل السائل المنوي

411
00:23:18,600 --> 00:23:20,600
‫أظهر وجود عدد منخفض
‫من الحيوانات المنوية

412
00:23:20,600 --> 00:23:22,460
‫وحركة ذاتية قليلة

413
00:23:22,810 --> 00:23:24,390
‫- أهذا خطئي؟
‫- لا

414
00:23:24,390 --> 00:23:27,130
‫لا نتحدث فيما يتعلق بالخطأ

415
00:23:29,190 --> 00:23:31,820
‫15% من الأزواج يعانون من العقم

416
00:23:31,820 --> 00:23:35,180
‫ومن بينهم
‫50% تكون المشكلة من الذكر

417
00:23:36,410 --> 00:23:38,910
‫ليس خبراً ساراً
‫ولكنّه ليس طريقاً مسدوداً

418
00:23:38,910 --> 00:23:43,370
‫- ما الخطوة التالية إذن؟
‫- سأحيلكما للدكتور (أرجون ديلون)

419
00:23:43,370 --> 00:23:46,830
‫إنّه أخصائي مجاري بولية ممتاز
‫ويستطيع إجراء فحصٍ شامل لـ(ماركوس)

420
00:23:46,830 --> 00:23:49,650
‫ويجري فحصاً للدم
‫وصورة بالأمواج فوق الصوتية

421
00:23:49,670 --> 00:23:52,250
‫- لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
‫- (ماركوس)، (ماركوس)

422
00:23:52,250 --> 00:23:54,550
‫سنحل المشكلة، حسناً؟

423
00:23:54,550 --> 00:23:56,580
‫سنحل هذه المشكلة معاً

424
00:24:03,180 --> 00:24:05,180
‫مهلاً، مهلاً

425
00:24:05,180 --> 00:24:07,400
‫لِمَ لم تخبريني
‫بأنّ نتائج (هاورد) المخبرية عادت؟

426
00:24:07,400 --> 00:24:09,150
‫كان عليّ أن أكون موجودة
‫عندما أطلعتِه على الخبر السيئ

427
00:24:09,150 --> 00:24:11,800
‫ليرى (ميليندز) أسلوب محادثتكِ للمرضى

428
00:24:12,650 --> 00:24:14,650
‫- هذا لا يهم بجميع الأحوال
‫- ألا يهم؟

429
00:24:14,650 --> 00:24:16,510
‫وكيف لا؟

430
00:24:16,950 --> 00:24:18,570
‫المسكين سيجري فغر القولون

431
00:24:18,570 --> 00:24:20,810
‫يستحيل أن نفوز بهذه المنافسة

432
00:24:22,030 --> 00:24:24,950
‫ألا تتعاطفين إطلاقاً
‫مع ما يمر به (هاورد)؟

433
00:24:24,950 --> 00:24:26,790
‫إنّها خيبة أملٍ كبيرةٍ بالتأكيد

434
00:24:26,790 --> 00:24:30,400
‫ولكن لا وقت لدينا
‫لنتعاطف مع جميع المرضى الذين نعالجهم

435
00:24:30,420 --> 00:24:33,670
‫مهمتنا هي الدخول وإجراء الجراحة
‫والخروج

436
00:24:33,670 --> 00:24:37,030
‫بعد ذلك، برازه أو براز غيره

437
00:24:37,340 --> 00:24:39,200
‫ليس مشكلتنا

438
00:24:39,760 --> 00:24:41,790
‫مهلاً، انتظري

439
00:24:41,970 --> 00:24:44,790
‫ماذا لو أجرينا لـ(هاورد)
‫زراعة لبراز متبرع؟

440
00:24:46,310 --> 00:24:47,980
‫زراعة لبراز متبرع لحالة جراحية

441
00:24:47,980 --> 00:24:50,420
‫نظرياً، ننقل برازاً صحياً له

442
00:24:50,440 --> 00:24:53,110
‫يستعيد البكتيريا النافعة للجسم
‫ويوقف التهاب القولون الغشائي

443
00:24:53,110 --> 00:24:55,180
‫ويتجنب إجراء جراحة

444
00:24:56,400 --> 00:24:58,680
‫قد نفوز بهذا بالواقع

445
00:24:59,530 --> 00:25:02,560
‫سأجري بحثاً شاملاً
‫قبل إخبار (ميليندز) بهذا

446
00:25:05,580 --> 00:25:10,210
‫يُسمّى هذا الاجتماع
‫عملية استشارة المريض الصعبة

447
00:25:10,210 --> 00:25:14,030
‫اسمه سيئ
‫ولكن تعجبني فيه بعض الأشياء

448
00:25:14,800 --> 00:25:18,160
‫ما عليكم سوى التحدث والإصغاء

449
00:25:18,260 --> 00:25:20,330
‫ومحاولة فهم بعضكم البعض

450
00:25:20,470 --> 00:25:23,510
‫ماذا نفهم؟ اتهمتنا (روث)
‫بأنّنا نسيئ معاملة الأطفال

451
00:25:23,510 --> 00:25:26,140
‫وماذا نناقش؟
‫نحن والدا (كوين)

452
00:25:26,140 --> 00:25:27,850
‫ونتخذ قراراتها الطبية

453
00:25:27,850 --> 00:25:29,600
‫ماذا لو كانت (كويني) أفضل كفتى؟

454
00:25:29,600 --> 00:25:33,060
‫لا تعرفين ما مرت به (كوين)

455
00:25:33,060 --> 00:25:35,690
‫جميع الأطفال يمرون بفتراتٍ صعبة

456
00:25:35,690 --> 00:25:37,360
‫جميع الأطفال مرتبكون

457
00:25:37,360 --> 00:25:40,700
‫لطالما أخبرتنا (كوينا) بمن تكونه بالضبط
‫منذ كان عمرها 3 أعوام

458
00:25:40,700 --> 00:25:43,490
‫فتجعلان (كوين) تلعب بالدمى
‫يا له من أمرٍ مهم

459
00:25:43,490 --> 00:25:45,660
‫لا تتخذان قرارات مصيرية

460
00:25:45,660 --> 00:25:48,100
‫لأنّ طفلةً تريد أن تكون أميرة

461
00:25:52,420 --> 00:25:55,860
‫كنا ندع (كوين) تفعل ما تريده
‫في المنزل

462
00:25:56,130 --> 00:25:58,160
‫ولكن عندما خرجت أمام الملأ

463
00:25:58,340 --> 00:26:00,740
‫جعلناها تتظاهر بأنّها فتى

464
00:26:02,090 --> 00:26:03,950
‫بدا الأمر خاطئاً بالنسبة إليها

465
00:26:04,430 --> 00:26:06,290
‫كرهت ذلك

466
00:26:06,350 --> 00:26:10,770
‫كرهت نفسها وأصبحت منعزلة
‫ومحبطة

467
00:26:10,770 --> 00:26:13,920
‫وحاولت (كوين) قتل نفسها قبل عام

468
00:26:20,440 --> 00:26:22,430
‫أعتذر عن تأخري

469
00:26:32,330 --> 00:26:34,380
‫قد لا يحتاج (هاورد)
‫لجراحة فغر القولون

470
00:26:34,380 --> 00:26:37,150
‫إن أجرينا له زراعة براز متبرع

471
00:26:39,050 --> 00:26:41,200
‫ألم تجادل إدارة الغذاء والدواء
‫في الأمر؟

472
00:26:41,470 --> 00:26:44,430
‫قد ندخل بكتيريا جديدة في جسمه
‫وقد تقتله

473
00:26:44,430 --> 00:26:46,600
‫- احتمالية حدوث ذلك قليلة
‫- ولكنّها ليست معدومة

474
00:26:46,600 --> 00:26:49,680
‫ولكن إن أجرينا جراحة فغر القولون
‫فربما لا نساعده حقاً

475
00:26:49,680 --> 00:26:52,730
‫%30-15 من المرضى
‫أصيبوا بالتهاب القولون الغشائي

476
00:26:52,730 --> 00:26:54,960
‫- بعد المرحلة الأولية
‫- تلك نقطة سديدة

477
00:26:54,980 --> 00:26:58,190
‫أعتقد أنّ نسبة 65% آنذاك
‫أصبح التهاب القولون الغشائي فيها مزمناً

478
00:26:58,190 --> 00:27:00,680
‫وقد يؤدّي ذلك
‫إلى الإدخال المتكرر للمستشفى والموت

479
00:27:03,610 --> 00:27:06,100
‫- هل أرقامي صحيحة يا (كلير)؟
‫- أجل

480
00:27:06,120 --> 00:27:08,450
‫ولكنّ الدراسات الحديثة

481
00:27:08,450 --> 00:27:12,560
‫تُظهر نسب نجاح تتخطى الـ95%
‫فيما يتعلّق بزراعة براز المتبرع

482
00:27:12,710 --> 00:27:14,540
‫(هاورد) مرشح ملائم

483
00:27:14,540 --> 00:27:16,960
‫علينا تجربة ذلك
‫قبل إصابته بتضخم القولون السمّي

484
00:27:16,960 --> 00:27:19,300
‫ألا ندين له ولتوأمه

485
00:27:19,300 --> 00:27:21,380
‫بأن نجرب على الأقل علاجاً تجريبياً

486
00:27:21,380 --> 00:27:24,620
‫قبل أن نجري جراحةً
‫قد تغير حياته للأبد؟

487
00:27:25,340 --> 00:27:27,790
‫أنتِ محقة، جهّزيه للعملية

488
00:27:28,220 --> 00:27:30,970
‫أقدّر وقوفكما مع مريضكما
‫وتعاطفكما معه

489
00:27:30,970 --> 00:27:32,830
‫أحسنتما

490
00:27:36,350 --> 00:27:39,260
‫- أصبحتِ تحبين العمل الجماعي الآن
‫- أجل، عندما أنتفع من ذلك

491
00:27:39,690 --> 00:27:41,820
‫بالحديث عن ذلك
‫بينما كنتِ تؤدّين بحثكِ

492
00:27:41,820 --> 00:27:43,490
‫وجدت لـ(هاورد) تطابقاً في بنك البراز

493
00:27:43,490 --> 00:27:45,570
‫- تصل العينة بعد ساعتين
‫- عظيم

494
00:27:45,570 --> 00:27:49,030
‫سأعلمهم بأنّكِ ستكونين الدكتورة المعينة
‫لتولّي السلسلة الطبية للحضانة

495
00:27:49,030 --> 00:27:50,910
‫عند وصول العينة

496
00:27:50,910 --> 00:27:52,700
‫- إذن
‫- إذن

497
00:27:52,700 --> 00:27:54,750
‫وحدكِ تستطيعين التعامل مع العينة

498
00:27:54,750 --> 00:27:57,330
‫سيتحتم عليكِ تخفيفها ومزجها
‫وتصفيتها وحدكِ

499
00:27:57,330 --> 00:27:59,900
‫كإجراءٍ وقائي ضد انتقال التلوث بالطبع

500
00:28:00,420 --> 00:28:02,280
‫بالطبع

501
00:28:09,600 --> 00:28:13,220
‫درجة حرارتكِ وضغط دمكِ طبيعيان

502
00:28:13,220 --> 00:28:15,540
‫طبيعيان، أيّاً كان معنى ذلك

503
00:28:15,640 --> 00:28:18,210
‫مألوف ومعتاد

504
00:28:18,690 --> 00:28:20,270
‫مُتوقّع

505
00:28:20,270 --> 00:28:22,470
‫أجل، لا تصفني هذه الكلمات

506
00:28:23,230 --> 00:28:25,800
‫ما هو شعور أن تكوني فتاة؟

507
00:28:30,530 --> 00:28:33,700
‫أأنتِ غاضبة؟
‫أكان ذلك سؤالاً مثيراً؟

508
00:28:33,700 --> 00:28:36,810
‫أفضّل أن يسأل الناس الأسئلة
‫بدلاً من الإشارة والتحديق

509
00:28:38,620 --> 00:28:40,610
‫عندما كنت أشبه الفتية

510
00:28:40,670 --> 00:28:43,490
‫كان شعوري مختلفاً

511
00:28:44,760 --> 00:28:47,910
‫لم يفهمني تلاميذ المدرسة
‫فكانوا يهزؤون بي

512
00:28:48,130 --> 00:28:50,040
‫قضيت وقتاً طويلاً وحدي

513
00:28:51,930 --> 00:28:54,500
‫عندما جعلني والدايّ أكون على طبيعتي

514
00:28:55,060 --> 00:28:56,810
‫شعرت...

515
00:28:56,810 --> 00:28:59,170
‫وكأنّه لا داعٍ لأن أتظاهر أكثر

516
00:29:00,690 --> 00:29:03,230
‫شعرت بالحرية
‫كعندما تكون في حوض سباحة

517
00:29:03,230 --> 00:29:05,430
‫وتُفلت نفسك وتطفو

518
00:29:09,450 --> 00:29:12,060
‫لست سبّاحاً ماهراً

519
00:29:21,670 --> 00:29:23,920
‫لا أعلم ما شعور...

520
00:29:23,920 --> 00:29:26,110
‫أن أكون أحد آخر غيري

521
00:29:28,840 --> 00:29:30,780
‫وأنا أيضاً

522
00:29:32,260 --> 00:29:37,120
‫هل الجراحة من الجانبين
‫أخطر من جانب واحد؟

523
00:29:37,430 --> 00:29:41,520
‫مشكلة الجراحة من الجانبين
‫أنّ (كوين) لن تنجب الأطفال

524
00:29:41,520 --> 00:29:43,810
‫إن كان والدين (كوين)
‫يعتقدان أنّها ناضجة بشكل كافٍ

525
00:29:43,810 --> 00:29:46,280
‫وأنّ إيمانها بمعتقداتها قوي
‫إذاً عليهما إجراؤها الآن

526
00:29:46,280 --> 00:29:49,200
‫إنّها جراحة اختيارية
‫ستجرى على طفلة

527
00:29:49,200 --> 00:29:50,820
‫لا توجد ضرورة طبية

528
00:29:50,820 --> 00:29:52,870
‫باستثناء محاولة انتحار سابقة

529
00:29:52,870 --> 00:29:55,450
‫- ما زالت في خطر
‫- وضعها مختلف الآن

530
00:29:55,450 --> 00:29:58,370
‫لقد تحولت اجتماعياً
‫وتعيش بصفتها فتاة

531
00:29:58,370 --> 00:30:00,670
‫ولكن لا توجد بيانات جيدة كافية

532
00:30:00,670 --> 00:30:02,900
‫حول عمليات الأطفال المتحولين جنسياً
‫ونتائجها، من جهة أخرى

533
00:30:03,330 --> 00:30:06,380
‫هناك سبب مقنع جداً
‫للحفاظ على قدرة الإنجاب مستقبلاً

534
00:30:06,380 --> 00:30:09,630
‫الدكتورة (ليم) والدكتور (أندروز)
‫جرّاحان ممتازان

535
00:30:09,630 --> 00:30:12,300
‫ومن الواضح أنّ لديهما
‫وجهات نظرة مليئة بالشغف

536
00:30:12,300 --> 00:30:15,680
‫ولكنّ آرائهما تخصهما
‫عليكم أن تقرروا جميعاً

537
00:30:15,680 --> 00:30:17,540
‫ما هو الأفضل لصالح (كوين)

538
00:30:18,470 --> 00:30:20,380
‫أيّاً كان قرارنا

539
00:30:20,850 --> 00:30:22,800
‫ستبقى (كوين) فتاة

540
00:30:25,690 --> 00:30:28,880
‫لا أعلم إن كنت
‫سأتقبل ذلك أبداً

541
00:30:29,530 --> 00:30:31,760
‫أعلم أنّ ذلك يجعلني أبدو
‫كشخص فظيع

542
00:30:32,030 --> 00:30:35,520
‫أعلم شعور كيف لا تضعين
‫مصلحة العائلة أولاً

543
00:30:36,450 --> 00:30:38,310
‫وذلك كلّفني...

544
00:30:39,040 --> 00:30:41,150
‫كلّفني الكثير

545
00:30:41,870 --> 00:30:44,670
‫وإن كان علي إعادة الكرّة

546
00:30:44,670 --> 00:30:46,750
‫كنت لأسال نفسي
‫أحقاً يستحق الأمر

547
00:30:46,750 --> 00:30:50,360
‫التضحية بعيش حياة مع شخص أحبه؟

548
00:30:51,380 --> 00:30:54,790
‫من أجل فكرة قد لا تحدث أبداً؟

549
00:31:00,180 --> 00:31:02,040
‫لمَ لا نمنحهم خصوصية؟

550
00:31:09,980 --> 00:31:12,220
‫مرحباً، وصلني الاستدعاء
‫ماذا يحدث؟

551
00:31:12,280 --> 00:31:15,110
‫بدأت تصرخ من الألم وتتقيأ
‫درجة حرارتها 40

552
00:31:15,110 --> 00:31:19,040
‫قد يكون سبب الألم في المغبن
‫هو التهاب البربخ والحصاة الكلوية

553
00:31:19,040 --> 00:31:21,120
‫- والفتق المغبني
‫- قد يكون وزن الورم الزائد

554
00:31:21,120 --> 00:31:22,980
‫يتسبب بالتفاف الخصية على نفسها

555
00:31:23,500 --> 00:31:25,520
‫لن يكون هناك تدفق دماء

556
00:31:27,000 --> 00:31:28,860
‫شكراً لكِ

557
00:31:31,880 --> 00:31:34,280
‫لديها انفتال في الخصية
‫تحتاج إلى عملية جراحية الآن

558
00:31:43,010 --> 00:31:44,950
‫المعذرة، هل اتخذتم قراراً؟

559
00:31:44,970 --> 00:31:48,050
‫- ليس بعد، هناك الكثير...
‫- نحتاج إلى قرار الآن

560
00:31:48,050 --> 00:31:50,000
‫لدى (كوين) انفتال في الخصية

561
00:31:50,100 --> 00:31:51,760
‫انفتل الحبل المنوي

562
00:31:51,760 --> 00:31:54,040
‫وقطع جريان الدم
‫علينا إجراء عملية جراحية

563
00:31:57,310 --> 00:32:00,380
‫إن أردتما لـ(كوين)
‫عيش الحياة التي تريدها

564
00:32:00,770 --> 00:32:02,800
‫لا تحدّا من مستقبلها الآن

565
00:32:05,240 --> 00:32:08,140
‫سمعتها حين قالت أمي
‫إنّها قد ترغب بإنجاب الأطفال يوماً

566
00:32:08,410 --> 00:32:12,180
‫لا يمكنها فهم الفكرة
‫لأنّها مجرد طفلة

567
00:32:17,870 --> 00:32:20,280
‫فقط افعلوا ما هو ضروري طبيّاً

568
00:32:28,760 --> 00:32:31,620
‫لا يبدو أنّ هناك
‫تضخم في الغدة

569
00:32:33,310 --> 00:32:36,330
‫على الأغلب أنّه ورم سدوي
‫خذ ذلك إلى قسم التشريح حالاً

570
00:32:36,350 --> 00:32:38,210
‫أمرك يا سيدي

571
00:32:41,810 --> 00:32:44,670
‫لدى (كوين) سرعة في خفقان القلب
‫وانخفاض في ضغط الدم

572
00:32:45,860 --> 00:32:48,640
‫- لا أرى نزيف
‫- تخطيط القلب طبيعي ليس الوريد التاجي

573
00:32:48,860 --> 00:32:50,910
‫نسبة ثنائي أكسيد الكربون
‫والأكسجين طبيعية، إذاً ليس انصمام رئوي

574
00:32:50,910 --> 00:32:52,620
‫لا بد أنّها ردة فعل للتخدير

575
00:32:52,620 --> 00:32:55,190
‫إنّني أزيد من السوائل
‫والأدوية الرافعة للضغط

576
00:33:02,960 --> 00:33:05,920
‫6 إبر محقونة ولا أثر لتسرب

577
00:33:05,920 --> 00:33:07,670
‫حسناً، انتهينا هنا

578
00:33:07,670 --> 00:33:09,420
‫لننقل (هاورد) إلى غرفة الإنعاش

579
00:33:09,420 --> 00:33:11,280
‫- عمل جيد
‫- شكراً

580
00:33:11,430 --> 00:33:13,890
‫كنت أفكر في توثيق العملية

581
00:33:13,890 --> 00:33:15,810
‫ومن المحتمل طرحها للنشر

582
00:33:15,810 --> 00:33:17,670
‫سأود المساعدة

583
00:33:17,680 --> 00:33:19,540
‫بما أنّني فعلت ذلك سابقاً

584
00:33:20,100 --> 00:33:22,730
‫- شكراً ولكن أستطيع...
‫- قرأتُ بحثكِ في (أمسورج)

585
00:33:22,730 --> 00:33:25,010
‫أيّتها الدكتورة (ريزنك)
‫تستمرين في الإبهار

586
00:33:25,690 --> 00:33:27,930
‫أعتبر ذلك إطراءً عظيماً
‫لصدوره منك

587
00:33:29,280 --> 00:33:32,430
‫عليكِ قراءته يا دكتورة (براون)
‫حين تحظيّ بالفرصة

588
00:33:32,780 --> 00:33:34,640
‫سأفعل

589
00:33:41,750 --> 00:33:43,330
‫أعطيتها أدوية رافعة للضغط

590
00:33:43,330 --> 00:33:46,710
‫وقللتُ قدر استطاعتي من أدويتها
‫إنّها تفقد الدم من مكان ما

591
00:33:46,710 --> 00:33:49,210
‫لم يكن هناك نزيف
‫حين ربطنا الحبل المنوي

592
00:33:49,210 --> 00:33:52,010
‫- ما زلت لا أرى النزيف
‫- قد يكون تحفيز من العصب المبهم

593
00:33:52,010 --> 00:33:54,510
‫- مصدره العصب التالف
‫- ولكنّها لا تستجيب للأدرنالين

594
00:33:54,510 --> 00:33:56,830
‫- تعفن الدم؟
‫- لم يمر وقت كافٍ لتشكل تلوث

595
00:33:58,600 --> 00:34:00,730
‫ضغط شريانها الوسطي هو 20
‫بالكاد يتدفق دمها

596
00:34:00,730 --> 00:34:02,590
‫حسناً، هيّا، هيّا

597
00:34:03,850 --> 00:34:06,230
‫- حسناً، المعذرة يا رفاق
‫- إنّك تمزق الغطاء

598
00:34:06,230 --> 00:34:07,940
‫أنا آسف للغاية

599
00:34:07,940 --> 00:34:09,740
‫رضة في الخاصرة

600
00:34:09,740 --> 00:34:11,600
‫قد يكون تجمع دماء
‫في التجويف خلف الصفاق

601
00:34:23,210 --> 00:34:25,070
‫قد يكون (جاريد) محقاً

602
00:34:25,210 --> 00:34:28,610
‫من المحتمل أن يكون هناك
‫نزيف داخلي

603
00:34:28,840 --> 00:34:32,420
‫يمكن للشريان الخصوي
‫أن يرتد نحو تجويف الحوض

604
00:34:32,420 --> 00:34:34,530
‫ذلك نادر، ولكن يمكنه الحدوث

605
00:34:34,680 --> 00:34:37,000
‫ليس فقط نادراً
‫أيّها الدكتور (أندروز)؟

606
00:34:39,850 --> 00:34:42,230
‫لا أظن أنّنا نملك خياراً آخر
‫علينا إجراء جراحة باطنية

607
00:34:42,230 --> 00:34:44,090
‫المشرط رقم 10

608
00:34:52,280 --> 00:34:54,140
‫اسحب يا (مورفي)

609
00:35:02,120 --> 00:35:03,790
‫نزيف داخلي

610
00:35:03,790 --> 00:35:05,650
‫كان (جاريد) محقاً

611
00:35:06,880 --> 00:35:09,400
‫- قرار جيد أيّها الدكتور (كالو)
‫- شكراً لك يا سيدي

612
00:35:10,670 --> 00:35:12,740
‫اشفط الدم يا (كالو)
‫نحتاج إلى نظرة واضحة

613
00:35:19,310 --> 00:35:23,310
‫انخفضت الحرارة، ويبدو أنّ البكتيريا
‫في جسمك تعود إلى طبيعتها

614
00:35:23,310 --> 00:35:27,130
‫- نتوقع تعافٍ بالكامل
‫- شكراً لكم على كل شيء

615
00:35:27,440 --> 00:35:29,280
‫أتعلمون متى سأتمكن
‫من استقبال الزوار؟

616
00:35:29,280 --> 00:35:31,140
‫ظننتُ أنّك ستطرح ذلك السؤال

617
00:35:31,200 --> 00:35:34,350
‫هناك طفلان متحمسان
‫يودان إلقاء التحية

618
00:35:35,450 --> 00:35:38,060
‫- أبي
‫- (كيرا)، (سامي)

619
00:35:40,460 --> 00:35:42,320
‫أعتقد أنّكما كبرتما

620
00:35:43,380 --> 00:35:46,150
‫استمعا، استمعا، هاتان الطبيبتان
‫اللتان أنقذتا والدكما

621
00:35:46,250 --> 00:35:48,570
‫الدكتورة (ريزنك)، وهذه...

622
00:35:49,840 --> 00:35:51,700
‫أنا آسف، نسيتُ اسمك

623
00:35:52,390 --> 00:35:55,330
‫- الدكتورة (براون)
‫- شكراً لكما

624
00:35:56,010 --> 00:35:57,870
‫على الرحب والسعة

625
00:36:01,850 --> 00:36:03,710
‫حسناً

626
00:36:04,900 --> 00:36:06,480
‫- من هذا؟
‫- (بير بير)

627
00:36:06,480 --> 00:36:08,340
‫(بير بير)

628
00:36:16,240 --> 00:36:18,770
‫هل فعلتموها؟ هل أزلتم كلاهما؟

629
00:36:20,080 --> 00:36:22,480
‫كلّا، فقط المصابة بالورم

630
00:36:22,670 --> 00:36:24,530
‫ماذا؟ لمَ لا؟

631
00:36:25,960 --> 00:36:29,160
‫ذلك ذنبي، لم أستطع إزالة
‫عضو سليم لعدم قناعتي

632
00:36:34,510 --> 00:36:37,140
‫(كويني)، كان هذا قرارنا

633
00:36:37,140 --> 00:36:40,210
‫- كلّا، قلتما إنّكما في صفي
‫- استمعي، نحن كذلك

634
00:36:40,730 --> 00:36:43,670
‫دائماً، لم نحظى بوقت كافٍ للنقاش

635
00:36:43,850 --> 00:36:45,650
‫لا مع بعضنا...

636
00:36:45,650 --> 00:36:47,630
‫ولا مع طبيبك النفسي أو أطبائك

637
00:36:47,860 --> 00:36:49,690
‫إذاً سأتحول إلى فتى؟

638
00:36:49,690 --> 00:36:51,550
‫ليس مباشرة

639
00:36:51,570 --> 00:36:54,030
‫سيتحدث اختصاصي الغدد الصّماء
‫الخاص بكِ عن الوقت المناسب

640
00:36:54,030 --> 00:36:56,390
‫للبدء بأخذ هرمونات مؤنّثه

641
00:36:59,160 --> 00:37:01,020
‫أتدرين...

642
00:37:01,750 --> 00:37:05,520
‫فكرة إنجاب أطفال يوم ما
‫هو قرار هام

643
00:37:05,540 --> 00:37:09,030
‫لكنّك لن تعلمي أبداً
‫ما سترغبين به حين تكبرين

644
00:37:09,090 --> 00:37:12,530
‫هذا ما يقوله الأشخاص
‫الذين يودون إنجاب الأطفال

645
00:37:12,630 --> 00:37:16,120
‫إن أردتُ الحصول على طفل
‫يمكنني التبني ببساطة

646
00:37:18,850 --> 00:37:22,500
‫سأعود حين أبلغ سن الـ18
‫لأجري عملية تأكيد جنسي

647
00:37:23,270 --> 00:37:25,060
‫وحين تفعلين...

648
00:37:25,060 --> 00:37:26,920
‫سأكون هنا لمساعدتك

649
00:37:33,900 --> 00:37:37,740
‫وصلت نتائج استفتاء رضا المرضى
‫وكانت متقاربة للغاية

650
00:37:37,740 --> 00:37:39,600
‫ليس حقاً، إنّها تتصرف بلطف

651
00:37:40,490 --> 00:37:43,290
‫توجه التهاني للدكتورة (ريزنك)
‫والدكتورة (براون)

652
00:37:43,290 --> 00:37:45,400
‫- أجل
‫- شكراً لكِ

653
00:37:46,790 --> 00:37:49,400
‫- تهانيّ
‫- شكراً لك يا (شون)

654
00:37:49,630 --> 00:37:51,490
‫نشكل أنا و(كلير) فريقاً جيداً

655
00:37:55,050 --> 00:37:58,240
‫- عليكِ الشعور بالسعادة
‫- أجل، علي ذلك

656
00:38:00,890 --> 00:38:03,710
‫تعود الغنائم إلى المنتصر

657
00:38:04,060 --> 00:38:07,710
‫- ادفعي
‫- لم يكن التواضع أفضل صفاتك قط

658
00:38:09,610 --> 00:38:11,470
‫شكراً لكِ يا (مورتمر)

659
00:38:11,770 --> 00:38:13,630
‫لا تنفق المبلغ كاملاً
‫في مكان واحد

660
00:38:14,150 --> 00:38:16,760
‫أنفقه؟ سأضعه في إطار

661
00:38:18,490 --> 00:38:21,450
‫ماذا جعلك تفكر في تجمع دماء
‫في التجويف خلف الصفاق؟

662
00:38:21,450 --> 00:38:23,310
‫وظيفتي المنزلية، لقد كنت محقاً

663
00:38:23,540 --> 00:38:25,400
‫كان التحضير من أجل المساعدة
‫في اتخاذ القرار المشترك مهماً

664
00:38:25,410 --> 00:38:27,270
‫نحن نشكل فريقاً جيداً

665
00:38:30,210 --> 00:38:32,740
‫لا تحب (كوين) اللون الوردي

666
00:38:34,130 --> 00:38:35,990
‫أعتقد أنّها ستحب هذه

667
00:38:37,050 --> 00:38:38,910
‫آمل ذلك

668
00:38:41,050 --> 00:38:44,080
‫إنّها تفضل اللون الأرجواني

669
00:38:51,230 --> 00:38:53,420
‫أقرأتِ مقالة (مورغان)
‫في (أمسورج) بعد؟

670
00:38:54,400 --> 00:38:56,990
‫ذلك أول الأشياء التي أخطط لفعلها

671
00:38:56,990 --> 00:38:59,390
‫لم أطلب منكِ قراءتها لاغاظتك

672
00:39:01,950 --> 00:39:03,870
‫طلبتُ منكِ قراءتها
‫حتى تعملين ما تواجهينه

673
00:39:03,870 --> 00:39:05,730
‫أتظن أنّ عليّ أن أكون
‫أكثر حدة؟

674
00:39:06,290 --> 00:39:09,150
‫كلّا، ذلك من طبع (مورغان)
‫أنتِ مختلفة

675
00:39:09,670 --> 00:39:11,530
‫أنتِ ذكية ومميزة

676
00:39:12,250 --> 00:39:15,110
‫ارتقي ومارسي اللعبة
‫تحت الشروط الخاصة بك

677
00:39:15,710 --> 00:39:17,340
‫لا تنتظري حدوث الأمر

678
00:39:17,340 --> 00:39:22,430
‫"سنكون قد رحلنا جميعاً
‫بعد سنة من الآن"

679
00:39:22,430 --> 00:39:26,540
‫"سيرحل جميع أصدقاؤنا"

680
00:39:28,020 --> 00:39:32,630
‫"وسيذهبون إلى أماكن أفضل"

681
00:39:33,560 --> 00:39:37,760
‫"ولكن سيرحل أصدقاؤنا"

682
00:39:42,370 --> 00:39:47,350
‫- "لم يعد شيئاً كما كان"
‫- سمعتُ أنّك أنقذت حياة (كوين)

683
00:39:47,700 --> 00:39:50,190
‫فعلنا ذلك أنا و(جاريد)

684
00:39:50,620 --> 00:39:52,480
‫هي تعجبني

685
00:39:52,500 --> 00:39:54,360
‫هي؟

686
00:39:55,300 --> 00:39:57,990
‫تفهم أنّها فتاة؟

687
00:39:59,670 --> 00:40:01,430
‫لدي أسئلة كثيرة

688
00:40:01,430 --> 00:40:03,450
‫أجل، الأسئلة جيدة

689
00:40:04,260 --> 00:40:07,120
‫تؤدي إلى الوعي والتفهم

690
00:40:07,560 --> 00:40:10,210
‫ومن يعلم، ربما حتى التقبل

691
00:40:11,600 --> 00:40:15,090
‫الطفولة صعبة كفاية
‫فماذا عن عيشها كطفل متحوّل جنسياً

692
00:40:15,480 --> 00:40:17,340
‫ذلك صعب للغاية

693
00:40:19,110 --> 00:40:22,970
‫لا يمكنني تخيل طبيعة الشعور...

694
00:40:23,660 --> 00:40:26,480
‫بالاختلاف بين خارجك وداخلك

695
00:40:34,000 --> 00:40:36,780
‫استمع يا (شون)، يمكنني إيصالك

696
00:40:37,840 --> 00:40:39,700
‫يمكننا تناول الطعام

697
00:40:41,760 --> 00:40:44,080
‫قلتَ إنّك لا تستطيع
‫أن تكون صديقي

698
00:40:45,220 --> 00:40:47,080
‫لذا لا، شكراً لك

699
00:40:48,350 --> 00:40:54,630
‫- "كنت أتحدث عن تغير الأحوال"
‫- حسناً

700
00:40:56,520 --> 00:41:01,140
‫"وإن لم تستطع فهم الأمر"

701
00:41:01,610 --> 00:41:04,100
‫- مرحباً يا صديقي، ما الأمر؟
‫- أحتاج إلى مساعدتك

702
00:41:08,080 --> 00:41:10,600
‫"الأنهار والطرق"

703
00:41:10,870 --> 00:41:13,270
‫"الأنهار والطرق"

704
00:41:13,670 --> 00:41:17,190
‫"سأعبر الأنهار حتى أصل إليك"

705
00:41:19,210 --> 00:41:21,550
‫"الأنهار والطرق"

706
00:41:21,550 --> 00:41:24,050
‫"الأنهار والطرق"

707
00:41:24,050 --> 00:41:28,120
‫"سأعبر الأنهار حتى أصل إليك"

708
00:41:32,680 --> 00:41:35,130
‫"الأنهار والطرق"

709
00:41:35,310 --> 00:41:38,840
‫"سأعبر الأنهار حتى أصل إليك"

710
00:41:40,650 --> 00:41:43,240
‫"الأنهار والطرق"

711
00:41:43,240 --> 00:41:45,640
‫"الأنهار والطرق"

712
00:41:45,740 --> 00:41:49,140
‫"سأعبر الأنهار حتى أصل إليك"

713
00:41:50,410 --> 00:41:52,270
‫لن تقوم بأي جولات؟

714
00:41:53,250 --> 00:41:55,110
‫كلّا

715
00:41:57,380 --> 00:41:59,240
‫إذاً ماذا تفعل؟

716
00:42:01,050 --> 00:42:02,910
‫أتفهّم

717
00:42:07,930 --> 00:42:10,760
‫"الأنهار والطرق"

718
00:42:10,760 --> 00:42:13,460
‫"الأنهار والطرق"

719
00:42:13,640 --> 00:42:18,050
‫"سأعبر الأنهار حتى أصل إليك"

720
00:42:20,060 --> 00:42:23,590
Retail By: Null69

