﻿1
00:00:33,425 --> 00:00:37,174
اطفئوا الانوار

2
00:00:37,258 --> 00:00:39,674
طابت ليلتكم يا مصاصي القضيب

3
00:00:41,341 --> 00:00:43,300
ويا ناكحي الجورب

4
00:00:48,550 --> 00:00:51,133
قلت اطفئوا الاضواء
الان

5
00:09:12,000 --> 00:09:20,000
" هـروب من سـجن دانيمـورا " 
 تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

6
00:09:30,008 --> 00:09:31,841
(هاكسو)

7
00:09:37,550 --> 00:09:39,632
(هاكسو)

8
00:10:18,133 --> 00:10:20,216
رباه

9
00:10:35,216 --> 00:10:37,300
اجل

10
00:10:47,674 --> 00:10:51,300
ايها الداعر

11
00:10:51,383 --> 00:10:53,091
الليلة

12
00:10:59,091 --> 00:11:01,300
الليلة

13
00:11:07,508 --> 00:11:09,632
♪ "كيلي كلارسون"
"Heartbeat Song" اسم الاغنية ♪

14
00:11:09,716 --> 00:11:11,632
♪ هذه اغنية دقات قلبي
وسأشغلها ♪

15
00:11:11,716 --> 00:11:15,091
♪ مضت فترة طويلة
ونسيت كيفية تشغيلها ♪

16
00:11:15,174 --> 00:11:17,966
♪ مستيقظة , مستيقظة طوال الليل ♪

17
00:11:18,049 --> 00:11:20,341
♪ مستيقظة , مستيقظة طوال الليل ♪

18
00:11:22,882 --> 00:11:24,799
♪ انتَ ♪

19
00:11:24,882 --> 00:11:27,632
♪ من اين اتيت بحق الجحيم ♪

20
00:11:27,716 --> 00:11:30,425
♪ انتَ مختلف
نوع مختلف من المـرح ♪

21
00:11:30,508 --> 00:11:33,174
♪ واعتدت ان اشعر بالخدر ♪

22
00:11:35,882 --> 00:11:37,383
♪الان ♪

23
00:11:37,466 --> 00:11:40,341
♪لدي دبابيس وأبر في لساني ♪

24
00:11:40,425 --> 00:11:44,174
♪ منتظرة ما سيأتي ♪

25
00:11:44,258 --> 00:11:47,300
اريد كعكة "دونا
سنتأخر

26
00:11:47,383 --> 00:11:49,550
تأخرنا مرتين هذ الشهر بالفعل

27
00:11:49,632 --> 00:11:53,674
لا اكترث
اريد كعكة "دونا

28
00:11:53,757 --> 00:11:56,133
حسناً

29
00:12:01,466 --> 00:12:03,757
تذكري كلامي
سنسمع عن ذلك

30
00:12:03,841 --> 00:12:05,757
لايل) , كف عن كونك جبان)

31
00:12:05,841 --> 00:12:08,383
لست بجبان

32
00:12:35,216 --> 00:12:37,508
حليب مثلج , خفيف

33
00:12:37,591 --> 00:12:40,466
اعطني كعكة وقشطة بوسطن

34
00:12:40,550 --> 00:12:41,674
حسناً

35
00:12:41,757 --> 00:12:43,425
أي نوع من الاشربة ذلك؟

36
00:12:43,508 --> 00:12:46,049
سحقاً لكِ (جويس
انها اشربة لذيذة

37
00:12:46,133 --> 00:12:47,924
علاوة على ذلك , انه الصيف

38
00:12:48,008 --> 00:12:51,216
درجة الحرارة اكثر من 70 وتسمي ذلك الصيف؟

39
00:12:52,799 --> 00:12:54,882
32

40
00:12:58,425 --> 00:13:00,216
شكراً لك

41
00:13:15,091 --> 00:13:17,550
جلبت لك قشطة بوسطن

42
00:13:30,757 --> 00:13:32,091
شكراً

43
00:13:59,757 --> 00:14:01,674
افتح البوابة

44
00:14:10,550 --> 00:14:11,882
هيا, تحركوا

45
00:14:11,966 --> 00:14:13,591
هيا

46
00:14:20,757 --> 00:14:23,091
ما رأيك ان نتعشى الليلة؟

47
00:14:23,174 --> 00:14:24,508
انا في مزاج لأكل شيء كثير التوابل

48
00:14:24,591 --> 00:14:26,258
لا اعلم

49
00:14:26,341 --> 00:14:30,258
كنت افكر ربما في "كينغز ووك"؟

50
00:14:30,341 --> 00:14:31,757
ربما قليلاً من "المو شو"؟
"اكلة صينية"

51
00:14:31,841 --> 00:14:34,008
لا اكترث , خذ

52
00:14:35,632 --> 00:14:38,716
حـارة جداً

53
00:14:38,799 --> 00:14:41,091
ليلعن الرب سن اليأس هذا

54
00:14:41,174 --> 00:14:43,757
اخبرهم اننا هنا

55
00:14:43,841 --> 00:14:45,591
خذ , اتعلم ماذا (لايل)؟
ضعه في السيارة

56
00:14:45,674 --> 00:14:47,383
حسناً
انتظر , اعطني حقيبتي

57
00:14:47,466 --> 00:14:49,674
ستجعلني اتأخر

58
00:14:49,757 --> 00:14:51,133
صباح الخير

59
00:14:51,216 --> 00:14:54,841
مرحباً . اسفة

60
00:14:54,924 --> 00:14:57,882
حسناً

61
00:14:59,508 --> 00:15:01,466
هل ذلك صحيح؟
لأن هذا عنصري؟

62
00:15:01,550 --> 00:15:02,966
ليس عنصري
عنصري (اوديل

63
00:15:03,049 --> 00:15:05,258
كيف يمكن للرسم ان يكون عنصري؟

64
00:15:05,341 --> 00:15:06,632
انه رسم

65
00:15:06,716 --> 00:15:08,508
ان تفكر به بطريقة عنصرية

66
00:15:08,591 --> 00:15:10,757
ربما يجب ان تفكر به بنفسك

67
00:15:10,841 --> 00:15:12,300
ربما انت عنصري

68
00:15:12,383 --> 00:15:15,174
انا بورتريكي
وأنا كذلك

69
00:15:15,258 --> 00:15:18,632
هاكسو) ما رأيك؟)

70
00:15:18,716 --> 00:15:21,341
هل هذه الرسمة عنصرية؟

71
00:15:21,425 --> 00:15:24,757
لا, اليس كذلك؟

72
00:15:24,841 --> 00:15:26,841
شكراً لك

73
00:15:26,924 --> 00:15:29,632
لا يهم , انا لا ارسم هذا الهراء

74
00:15:29,716 --> 00:15:31,550
ماذا ستعملون هذه العطلة؟

75
00:15:31,632 --> 00:15:33,383
هل جميعكم ستخرجون للفناء؟

76
00:15:33,466 --> 00:15:35,049
من المفترض ان تمطر هذا الاحد

77
00:15:37,757 --> 00:15:40,091
ترسمون
نرسم

78
00:15:40,174 --> 00:15:42,466
انا وسيدتي, كنا نفكر بالذهاب الى مونتريال

79
00:15:42,550 --> 00:15:44,466
قد نشتري بعض التحف القديمة

80
00:15:44,550 --> 00:15:46,550
لن تستطيع حتى ان خرجنا

81
00:15:46,632 --> 00:15:48,174
لم تشتري لي اي شيء

82
00:15:48,258 --> 00:15:49,799
بلى , فعلت
ماذا اشتريت لي؟

83
00:15:49,882 --> 00:15:51,799
كنت دوماً تقول ان ستشتري لي تلفاز

84
00:15:51,882 --> 00:15:53,550
ولم تشتريه لي قط

85
00:15:53,632 --> 00:15:55,091
لمَ دوماً تريد ان تتشاجر؟
لقد سمعته

86
00:15:55,174 --> 00:15:57,591
قال انه سيحضر واحد لي

87
00:16:03,258 --> 00:16:05,258
اين (بليك)؟

88
00:16:05,341 --> 00:16:06,674
ذهب الى ضابط التموين

89
00:16:06,757 --> 00:16:08,300
انا (كيفن لغروس

90
00:16:08,383 --> 00:16:10,466
جويس ميتشل) لكن الجميع ينادوني بـ (تيلي)

91
00:16:10,550 --> 00:16:12,091
اجل, هذا الرداء غير مناسب

92
00:16:12,174 --> 00:16:14,008
راجعي دليل الانضباط قبل ان تلبسي يوم الاثنين

93
00:16:14,091 --> 00:16:15,466
الجو حـار

94
00:16:15,550 --> 00:16:16,674
هل تريد ان تضايقني؟

95
00:16:16,757 --> 00:16:19,341
لدي قميص في السيارة

96
00:16:19,425 --> 00:16:22,091
البسيه وقت الغداء

97
00:16:36,383 --> 00:16:38,300
صباح الخير سيدي

98
00:16:38,383 --> 00:16:39,882
انزع النظارات

99
00:16:39,966 --> 00:16:41,799
حاضر , سيدي

100
00:16:54,550 --> 00:16:57,091
صباح الخير سيدة (ميتشل

101
00:16:57,174 --> 00:16:59,008
هل لي بكلمة؟

102
00:17:01,841 --> 00:17:04,757
سنغادر الليلة

103
00:17:04,841 --> 00:17:07,966
منتصف الليل

104
00:17:08,049 --> 00:17:09,841
حسناً

105
00:17:12,882 --> 00:17:15,966
انه امر جميل

106
00:17:16,049 --> 00:17:19,882
انا متوترة فحسب

107
00:17:19,966 --> 00:17:23,716
سيزول كل ذلك حالما نصل الطريق اتفقنا؟

108
00:17:23,799 --> 00:17:26,133
صدقيني
انتَ

109
00:17:26,216 --> 00:17:29,508
سجل حضورك
حاضر سيدي

110
00:17:29,591 --> 00:17:32,216
الى الالات

111
00:17:40,799 --> 00:17:43,757
كيلو) ما الاخبار؟)

112
00:17:43,841 --> 00:17:48,425
سمعت ان (موردر) سيخرج الليلة

113
00:17:48,508 --> 00:17:51,133
اود التحدث معه ان تستطيع؟

114
00:17:51,216 --> 00:17:53,591
تحدث معه؟
اجل

115
00:17:53,674 --> 00:17:57,799
حسناً , لدي رقمك

116
00:17:57,882 --> 00:17:59,716
حسناً

117
00:18:44,258 --> 00:18:47,008
تمهل

118
00:18:47,091 --> 00:18:48,550
هيا

119
00:18:48,632 --> 00:18:50,383
حسناً , تحركوا

120
00:18:50,466 --> 00:18:52,757
تحركوا

121
00:18:54,882 --> 00:18:56,966
قف مكانك

122
00:18:58,508 --> 00:19:00,966
حسناً
ها نحن اولاء

123
00:19:06,091 --> 00:19:07,632
الدجاج المقلي الجمعة

124
00:19:07,716 --> 00:19:10,216
كيف حال فتاتنا؟

125
00:19:10,300 --> 00:19:12,425
متوترة

126
00:19:12,508 --> 00:19:14,133
متوترة, كيف؟

127
00:19:14,216 --> 00:19:16,258
ماذا؟
متوترة ,كيف؟

128
00:19:16,341 --> 00:19:18,674
متوترة
ماذا تريد؟

129
00:19:18,757 --> 00:19:22,674
يا صاح , ما الذي قالته بالضبط؟

130
00:19:22,757 --> 00:19:25,841
اعتقد اان...

131
00:19:25,924 --> 00:19:29,133
كلماتها بالضبط كانت "متوترة

132
00:19:35,258 --> 00:19:37,508
توماس) دعني احصل على الموز)

133
00:19:37,591 --> 00:19:39,091
وعصير البرتقال , اجل

134
00:19:39,174 --> 00:19:41,425
شكراً لك

135
00:19:41,508 --> 00:19:43,341
شكراً لك
خذ الامور بروية

136
00:19:43,425 --> 00:19:46,799
يا صاح , اتعتقد انني بحاجة للتحدث معها؟

137
00:19:46,882 --> 00:19:50,341
اعني , رؤية وجهي قد تعود بالنفع عليها

138
00:19:50,425 --> 00:19:52,300
يا صاح , انها متوترة

139
00:19:52,383 --> 00:19:55,300
انا متوتر

140
00:19:55,383 --> 00:19:57,466
امر طبيعي

141
00:19:59,841 --> 00:20:01,550
هاكسو) الداعر)

142
00:20:01,632 --> 00:20:04,091
من ذلك الشخص بحق الجحيم؟

143
00:20:04,174 --> 00:20:08,174
خرج للتو من العناية الطبية

144
00:20:08,258 --> 00:20:10,174
اظن انه يخطط لطعني او شيء من هذا القبيل

145
00:20:10,258 --> 00:20:12,008
يا صديقي

146
00:20:12,091 --> 00:20:13,716
هل ستدع ذلك الزنجي يتحدث اليك بتلك الطريقة؟

147
00:20:13,799 --> 00:20:15,591
اخرس بحق الجحيم (بيدو

148
00:20:15,674 --> 00:20:18,049
اذهب وضاجع نفسك ايها المغفل

149
00:20:18,133 --> 00:20:20,174
سأضاجع نفسي بعد ان تمص قضيبي

150
00:20:20,258 --> 00:20:21,716
اجل ,حسناً , استمر بهرائك هذا

151
00:20:21,799 --> 00:20:23,216
وسأسكتك ايها المخنث

152
00:20:23,300 --> 00:20:24,924
اهدأ يا صاحبي

153
00:20:25,008 --> 00:20:27,508
اسمع (اي بي) , هذه كلاب قذرة ,مستعدون لقتلها

154
00:20:27,591 --> 00:20:29,216
لن نسمح لهذا السعدان ان يسيطر على الامور

155
00:20:29,300 --> 00:20:31,258
جيد ,جيد

156
00:20:31,341 --> 00:20:33,341
غداً

157
00:20:33,425 --> 00:20:35,383
غداً؟

158
00:20:35,466 --> 00:20:37,882
اجل , غداً

159
00:20:44,632 --> 00:20:45,757
ما الذي تنظر اليه؟

160
00:20:45,841 --> 00:20:47,924
ايها المخنث
سحقاً لك ايها الداعر

161
00:20:48,008 --> 00:20:49,757
سحقاً لك ايها المخنث , لنسوي المسألة الان

162
00:20:55,550 --> 00:20:56,716
اجلسوا

163
00:20:56,799 --> 00:20:58,174
ارجعوا لمقاعدكم

164
00:20:58,258 --> 00:21:00,550
اخرسوا

165
00:22:18,425 --> 00:22:20,882
So, uh...

166
00:22:20,966 --> 00:22:22,841
اين وصلت بفكرة مطعم "كينغ ووك"؟

167
00:22:22,924 --> 00:22:25,591
رباه ,(لايل) ,حسناً

168
00:22:25,674 --> 00:22:28,091
سنأكل في مطعم "كينغ ووك"

169
00:22:29,882 --> 00:22:31,799
حسناً

170
00:22:31,882 --> 00:22:34,008
يبدو رائعاً

171
00:22:34,091 --> 00:22:35,799
فلتحظوا بعطلة جميلة يا رفاق

172
00:22:35,882 --> 00:22:37,799
اجل

173
00:22:39,632 --> 00:22:41,383
وداعاً (لايل) ,(جويس

174
00:22:41,466 --> 00:22:43,341
فلتحظى بعطلة سعيدة

175
00:22:56,591 --> 00:23:00,716
تعلمين , (دينيس) قال انه يعرف الرجل الجديد

176
00:23:00,799 --> 00:23:03,133
انه من "اوبورن

177
00:23:03,216 --> 00:23:05,924
هل يسبب لك مشاكل؟

178
00:23:06,008 --> 00:23:09,841
لا اريد التحدث عن الامر

179
00:23:09,924 --> 00:23:11,674
اعني , يبدو منطقياً

180
00:23:11,757 --> 00:23:16,466
كل الضباط من "اوبورن" لديهم تلك الصرامة

181
00:23:16,550 --> 00:23:21,133
تعلمين , فلتتقوى شخصيتك ,اتعلمين؟

182
00:23:21,216 --> 00:23:23,716
ابي يقول ان لديهم الكثير من الفئران هناك

183
00:23:23,799 --> 00:23:26,383
كل سجين هناك له قطته الخاصة

184
00:23:30,466 --> 00:23:33,508
لكنه كان معروف بتجميل الحقيقة

185
00:23:54,591 --> 00:23:56,674
نعم؟

186
00:24:06,799 --> 00:24:08,966
هل لديك القليل من الخمر؟

187
00:24:09,049 --> 00:24:10,882
نفذ مني

188
00:24:13,799 --> 00:24:15,757
حسناً , اريد ان اقول شيئاً

189
00:24:18,258 --> 00:24:20,091
انا.....

190
00:24:22,799 --> 00:24:25,258
اشعر بالاستياء

191
00:24:27,591 --> 00:24:30,425
حيال تصرفي حول اللحم

192
00:24:30,508 --> 00:24:34,133
و (تيلي) وكل شيء

193
00:24:36,591 --> 00:24:38,882
حسناً

194
00:24:41,258 --> 00:24:43,300
اذاً نعم

195
00:24:46,300 --> 00:24:48,133
هل تريد القليل من الشراب؟

196
00:24:54,008 --> 00:24:56,091
حسناً

197
00:25:22,174 --> 00:25:25,508
هل تفكر على الاطلاق بمغادرة البلدة؟

198
00:25:25,591 --> 00:25:27,924
سألعب "فازي دك" في موريسونفايل هذه العطلة
"لعبة شراب"

199
00:25:30,049 --> 00:25:33,008
لا , اقصد , تغادر حقيقة

200
00:25:33,091 --> 00:25:35,425
بحقك...

201
00:25:35,508 --> 00:25:39,300
هب تراني اتسكع سجن "سيبيريا" الصغيرة

202
00:25:39,383 --> 00:25:41,799
بمجرد خروجي من هنا واحصل على راتبي التقاعدي؟

203
00:25:45,508 --> 00:25:47,425
حسناً

204
00:25:47,508 --> 00:25:50,383
احتفظ به

205
00:25:50,466 --> 00:25:53,591
شكراً لك

206
00:25:53,674 --> 00:25:56,674
اذاً.....

207
00:25:56,757 --> 00:25:58,841
الى اين قد تذهب؟

208
00:25:58,924 --> 00:26:00,966
"سياتل"

209
00:26:01,049 --> 00:26:03,425
"سياتل"
"سياتل"

210
00:26:03,508 --> 00:26:06,091
اجل, انها جميلة

211
00:26:06,174 --> 00:26:08,216
مشهد موسيقي رائع

212
00:26:08,300 --> 00:26:10,466
هيندريكس " من هناك"

213
00:26:10,550 --> 00:26:13,049
يا رجل....

214
00:26:13,133 --> 00:26:15,674
لا بد انك تحب البرد

215
00:26:15,757 --> 00:26:19,674
حسناً ,كبرت في البرد

216
00:26:19,757 --> 00:26:23,300
لا, يجب ان تذهب لمكان فيه شاطئ

217
00:26:23,383 --> 00:26:25,924
الشاطئ

218
00:26:26,008 --> 00:26:28,216
الشاطئ؟

219
00:26:28,300 --> 00:26:32,008
هل ترانب بلباس قصير؟

220
00:26:32,091 --> 00:26:34,674
حسناً
ماذا؟

221
00:26:34,757 --> 00:26:37,341
استدر

222
00:26:37,425 --> 00:26:40,258
انت داعر حقير , اتعلم ذلك؟

223
00:26:43,425 --> 00:26:45,258
انت

224
00:26:52,757 --> 00:26:56,550
حسناً

225
00:26:56,632 --> 00:26:59,091
فلتحظى بعطلة سعيدة

226
00:27:06,550 --> 00:27:08,383
جين)؟)
نعم؟

227
00:27:11,757 --> 00:27:14,258
انت رجل صالح

228
00:27:16,799 --> 00:27:19,632
اراك الاثنين

229
00:27:38,091 --> 00:27:40,258
نعم؟

230
00:27:40,341 --> 00:27:42,466
فلتنل قسطاً من الراحة

231
00:27:42,550 --> 00:27:44,632
حسناً

232
00:28:52,924 --> 00:28:55,216
الى الفناء

233
00:28:55,216 --> 00:28:57,210
الـ6:00 صباحاً

234
00:29:02,716 --> 00:29:05,174
استيقظوا

235
00:29:05,258 --> 00:29:07,466
اجل, انا مستيقظ

236
00:29:07,550 --> 00:29:09,716
هل تحاول ازعاجي ايها المشاكس؟

237
00:29:12,091 --> 00:29:14,466
فقط حظك ايضاً

238
00:29:14,550 --> 00:29:16,383
انا في مناوبة مضاعفة اليوم

239
00:29:21,383 --> 00:29:22,841
هيا, ترحكوا

240
00:29:22,924 --> 00:29:24,757
هيا

241
00:29:46,300 --> 00:29:50,341
يا رجل, ذلك الحقير

242
00:29:50,425 --> 00:29:53,591
انا سعيد بمغادرتنا عن مناوبته

243
00:30:05,508 --> 00:30:08,091
اسمع, اتعقد ان علينا ان نتخطى الفناء اليوم

244
00:30:15,841 --> 00:30:18,383
لماذا؟

245
00:30:18,466 --> 00:30:22,008
بسبب (موردر) .لا نريد ان البدء بمشاكل

246
00:30:22,091 --> 00:30:24,466
لا اكترث لأمره

247
00:30:28,341 --> 00:30:30,174
سأحصل على الـ"كالزون
"بيتزا ايطالية شكلها كنصف القمر"

248
00:30:30,258 --> 00:30:32,091
(هاكسو)

249
00:30:38,716 --> 00:30:40,383
اجل, من الافضل ان ينزل للأسفل

250
00:30:40,466 --> 00:30:43,716
انتَ

251
00:30:43,799 --> 00:30:46,550
لدينا موعد في الفناء

252
00:30:46,632 --> 00:30:48,757
انا انتظر
هيا

253
00:30:52,841 --> 00:30:55,966
سأنزل حالاً

254
00:30:56,049 --> 00:30:57,924
ما الذي تفعله؟

255
00:30:59,924 --> 00:31:02,133
سأتحدث اليه

256
00:31:04,258 --> 00:31:05,757
حسناً, هيا , تحركوا

257
00:31:05,841 --> 00:31:08,049
اللعنة

258
00:31:08,133 --> 00:31:12,049
هيا ,الان
ليس لدينا اليوم بطوله

259
00:31:12,133 --> 00:31:14,174
هيا
لنذهب , يا سيدات

260
00:31:14,258 --> 00:31:15,924
الى الفناء

261
00:31:37,258 --> 00:31:38,799
ما الامر ايها الاب؟
ما الامر؟

262
00:31:38,882 --> 00:31:40,550
هذا فنائنا

263
00:31:47,258 --> 00:31:51,466
موردر) ,تعال ايها الداعر)

264
00:31:51,550 --> 00:31:53,008
لنعلم هذا الزنجي بعض الاحترام

265
00:31:53,091 --> 00:31:54,882
الاحترام
الامر يتعلق بالاحترام يا زملاء

266
00:31:54,966 --> 00:31:56,674
ذلك صحيح, ايها الداعر
اللعنة

267
00:31:56,757 --> 00:31:59,174
انا اتحدث اليك , هيا , ايها الداعر

268
00:31:59,258 --> 00:32:00,466
اغلق فمك المليء بالفطريات

269
00:32:00,550 --> 00:32:02,008
اي بي) الى الابد)

270
00:32:02,091 --> 00:32:03,966
لنري هؤلاء الزنوج من يدير السجن

271
00:32:04,049 --> 00:32:05,466
من يدير المكان؟
تعال وخذه , ايها الساقط

272
00:32:05,550 --> 00:32:07,133
هؤلاء السعادين يعتقدون انهم يديرون السجن

273
00:32:08,383 --> 00:32:09,716
اللعنة

274
00:32:09,799 --> 00:32:11,508
سأجعلك عبدي يا فتى

275
00:32:11,591 --> 00:32:12,591
لنبدأ القتال ايها الابيض

276
00:32:12,674 --> 00:32:14,425
هيا, ايها الساقط

277
00:32:22,716 --> 00:32:24,716
الى الاسفل
انبطحوا على الارض

278
00:32:35,757 --> 00:32:38,091
يا حراس

279
00:32:38,174 --> 00:32:39,924
مركز الحراسة الى السيطرة

280
00:32:40,008 --> 00:32:42,174
يحصل قتال في الباحة الشمالية , الممر الغربي

281
00:32:42,258 --> 00:32:43,757
اجل

282
00:32:47,425 --> 00:32:49,216
المستوى الثاني , الباحة الشمالية , الممر الغربي

283
00:32:49,300 --> 00:32:51,341
المستوى الثاني , الباحة الشمالية , الممر الغربي

284
00:32:51,425 --> 00:32:53,799
هل ترى هذا؟

285
00:32:53,882 --> 00:32:56,133
انبطحوا
انبطحوا

286
00:33:06,383 --> 00:33:08,133
اللعنة, اللعنة

287
00:33:34,632 --> 00:33:37,966
المستوى الثاني, الباحة الغربية

288
00:33:38,049 --> 00:33:39,550
اجل

289
00:33:39,632 --> 00:33:41,258
هل تنظر الى شاشتك؟

290
00:33:41,341 --> 00:33:43,799
اجل, هل سمحت للعملاء الكيميائيين بالخروج؟

291
00:33:43,882 --> 00:33:45,966
ثلاث جولات
هل العصابات مرتبطة؟

292
00:33:46,049 --> 00:33:48,008
ارسلت لك بالايميل كل الهراء

293
00:33:48,091 --> 00:33:49,674
الذي كنا نتعامل معه الاسبوع الماضي

294
00:33:49,757 --> 00:33:51,632
اجل, انا انظر اليه الان

295
00:33:51,716 --> 00:33:53,550
اعتقد ان علينا غلق المكان

296
00:33:53,632 --> 00:33:55,466
حسناً سأتصل بـ"الباني" الان

297
00:33:55,550 --> 00:33:57,258
اجلس

298
00:34:06,632 --> 00:34:09,508
تعلمين قرأت تلك الحروف

299
00:34:09,591 --> 00:34:12,341
عن المطعم الصيني التي لا تعني بالضرورة نفس الاسم

300
00:34:12,425 --> 00:34:15,049
في اللغة الصينية كما في الانكليزية

301
00:34:15,133 --> 00:34:16,466
ماذا؟

302
00:34:16,550 --> 00:34:18,008
هذه الحروف لا تعني بالضرورة

303
00:34:18,091 --> 00:34:19,591
"كينغز ووك"

304
00:34:19,674 --> 00:34:23,966
يمكن ان تعني , "مكان سعيد

305
00:34:24,049 --> 00:34:25,550
ذلك ما سمعته

306
00:34:25,632 --> 00:34:28,174
ربما

307
00:34:28,258 --> 00:34:30,882
كلتا الحالتين الـ"شاو مين" طعام لذيذ

308
00:34:30,966 --> 00:34:34,091
ربما بعد العشاء ننذهب الى "دايري كوين

309
00:34:34,174 --> 00:34:36,174
ونأكل "بليزرد
"شكله كالمثلجات"

310
00:34:36,258 --> 00:34:37,757
اعني, الصينيون ليسوا بارعين في الحلويات

311
00:34:37,841 --> 00:34:39,550
ذلك ما جعلني افكر

312
00:34:39,632 --> 00:34:42,258
يعطونك تلك البرتقالة الصغيرة

313
00:34:42,341 --> 00:34:44,550
والتي لا تشبعني كفاية

314
00:34:51,091 --> 00:34:54,508
انتبه للدم

315
00:34:54,591 --> 00:34:57,966
حاذر, هذا الرجل تبول على نفسه

316
00:34:58,049 --> 00:35:00,258
قد يبقونا هنا طول الليل

317
00:35:01,924 --> 00:35:04,466
هل فهمت؟
اجل انا مستعد

318
00:35:04,550 --> 00:35:05,674
لقد انتهينا

319
00:35:05,757 --> 00:35:07,882
ها نحن اولاء
احترس

320
00:35:09,882 --> 00:35:12,716
سينتهي امرنا ان حصل اغلاق تام

321
00:35:18,550 --> 00:35:21,591
مرحباً , ماذا اجلب لكم ايها الرفاق؟

322
00:35:21,674 --> 00:35:23,466
هل لديكم شراب "دوس ايكوس"؟

323
00:35:23,550 --> 00:35:24,966
بالطبع

324
00:35:25,049 --> 00:35:26,841
وأنت سيدي؟

325
00:35:26,924 --> 00:35:28,550
انا سأقود , لذا سأشرب "سبرايت

326
00:35:28,632 --> 00:35:30,341
انا جاهز للطلب

327
00:35:30,425 --> 00:35:32,799
فطائر بلحم الخنزير
افخاذ دجاج بالبرتقال

328
00:35:32,882 --> 00:35:35,008
سأطلب الدجاج المدخن والبوركلي

329
00:35:35,091 --> 00:35:36,799
حسناً , سأحضر الطلب حالاً

330
00:35:38,799 --> 00:35:42,841
طلبتِ جعة مكسيكية في مطعم صيني؟

331
00:35:42,924 --> 00:35:45,133
هيا
ليقف الجميع على اقدامهم

332
00:35:45,216 --> 00:35:48,049
اسمعوا , ستتركون امتعتكم على الارض

333
00:35:48,133 --> 00:35:50,799
ستتحركون عندما يطلب منكم الضابط

334
00:35:50,882 --> 00:35:52,799
ستضعون ايديكم فوق رؤوسكم

335
00:35:52,882 --> 00:35:54,258
وتشبكوا اصابعكم

336
00:35:54,341 --> 00:35:55,882
وحدِق في رأس الذي امامك

337
00:35:55,966 --> 00:35:58,425
علم ,رافقوهم
اخرجوهم من هنا

338
00:35:58,508 --> 00:35:59,716
حسناً, تحركوا يا رجال

339
00:35:59,799 --> 00:36:02,466
قفوا بجانب البناية "بي

340
00:36:05,174 --> 00:36:07,091
انتبه للدماء

341
00:36:07,174 --> 00:36:08,716
انهم يتحركون
في طريقهم اليك

342
00:36:08,799 --> 00:36:11,174
حسناً, قادمون اليك

343
00:36:11,258 --> 00:36:13,300
اوقفهم

344
00:36:16,466 --> 00:36:18,049
اغلاق تام؟

345
00:36:18,133 --> 00:36:20,383
الباني) رفض بسبب الوقت الاضافي)

346
00:36:20,466 --> 00:36:22,174
دعهم يتحركون

347
00:36:22,258 --> 00:36:24,008
من دون مزاح

348
00:36:28,508 --> 00:36:30,258
اليدين فوق الرأس

349
00:36:42,133 --> 00:36:44,425
لايل) , اغسل يديك)

350
00:36:46,216 --> 00:36:48,008
اذهب

351
00:37:19,757 --> 00:37:21,174
تفضلي

352
00:37:21,258 --> 00:37:23,174
اين الشراب الخاص بزوجي؟

353
00:37:23,258 --> 00:37:25,341
اسفة

354
00:37:30,674 --> 00:37:33,550
الى الضوضاء اللعينة

355
00:37:33,632 --> 00:37:36,799
مباشرة الى حفركم

356
00:37:36,882 --> 00:37:40,757
لا امزح معكم
ما الذي تنظر اليه؟

357
00:37:40,841 --> 00:37:44,091
هيا
امشوا بخط مستقيم

358
00:37:45,300 --> 00:37:47,216
اسفة

359
00:38:26,040 --> 00:38:30,040
الـ10:00 مساءً

360
00:38:36,040 --> 00:38:40,040
"لم تترك لي خيار عدا ان أشيخ وأموت هنا"
"توجب علي فعل شيء ما" 6-5-2015"

361
00:38:49,049 --> 00:38:51,550
هل تريدي محفز لأفكارك؟

362
00:38:54,341 --> 00:38:56,757
أتتذكري عندما اعتادت السمكة الذهبية

363
00:38:56,841 --> 00:39:00,674
ان تأني بكرتون صيني صغير

364
00:39:00,757 --> 00:39:03,174
قبل ان بستخدموا الاكياس البلاستيكية؟

365
00:39:05,341 --> 00:39:07,966
لا اعلم يا (لايل

366
00:39:10,341 --> 00:39:12,425
اتذكرها بتلك الطريقة

367
00:39:12,508 --> 00:39:16,008
متجر السمك اعتاد ان يعيطها لك بصندوق صغير

368
00:39:16,091 --> 00:39:18,550
اعتدت ان اشتري السلاحف الصغيرة

369
00:39:18,632 --> 00:39:21,008
عندما ذهبت للسيرك عندما كنت صغيراً

370
00:39:22,757 --> 00:39:24,924
رأيت سلاحف صغير في حوض صغير

371
00:39:25,008 --> 00:39:29,674
وشجرة نخل بلاستيكية في الوسط

372
00:39:29,757 --> 00:39:32,882
وكان هناك ذلك المهرج الصغير

373
00:39:32,966 --> 00:39:35,049
بو" "بو"

374
00:39:35,133 --> 00:39:36,674
ليس "بوزو

375
00:39:36,757 --> 00:39:39,383
ذلك كان في العرض

376
00:39:41,133 --> 00:39:44,632
وكان عرض الاخوان "رينغلنغ

377
00:39:44,716 --> 00:39:47,508
الاخوان  "رينغلنغ" و "بارنوم وبيلي
"اعظم عروض السيرك على الارض"

378
00:39:49,841 --> 00:39:52,550
كانت لديهم فيلة

379
00:39:52,632 --> 00:39:54,632
وهو على الارجح امر غير قانوني الان

380
00:39:54,716 --> 00:39:57,174
ماذا؟

381
00:39:57,258 --> 00:39:58,674
تفضل

382
00:39:58,757 --> 00:40:00,882
حمداً للرب , انا اتضور جوعاً

383
00:40:00,966 --> 00:40:02,425
تفضلي

384
00:40:10,716 --> 00:40:13,049
هذا لذيذ , هل تريدي منه؟

385
00:40:15,425 --> 00:40:17,757
أأنتِ بخير؟

386
00:40:17,841 --> 00:40:19,508
ما الخطب؟

387
00:40:53,966 --> 00:40:55,466
تيلي)؟)

388
00:40:59,716 --> 00:41:01,841
أأانتِ بخير؟

389
00:41:07,049 --> 00:41:09,466
ايتها الكعكة  , هل انتِ بخير؟
سأصاب....

390
00:41:09,550 --> 00:41:13,341
سأصاب بنوبة قلبية يا (لايل

391
00:41:15,508 --> 00:41:17,550
دعيني اتصل بالطوارئ
اعطيني الهاتف

392
00:41:17,632 --> 00:41:20,341
لا , سأموت قبل ان بصلوا

393
00:41:20,425 --> 00:41:23,799
هلي ان ادفع
سأسوي الامر

394
00:41:23,882 --> 00:41:26,466
اجلسي بدون حراك
من فضلك , من فضلك

395
00:41:26,550 --> 00:41:28,216
زوجتي ستصاب بنوبة قلبية

396
00:41:28,300 --> 00:41:29,966
علي ان اخذها للمستشفى

397
00:41:30,049 --> 00:41:32,882
لا اريد ان اموت في مطعم صيني

398
00:41:32,966 --> 00:41:34,716
لا,لا,لا,لا وقت

399
00:41:40,841 --> 00:41:42,591
احصلي على بعض الهواء النقي

400
00:41:45,632 --> 00:41:47,383
لا

401
00:41:49,049 --> 00:41:51,841
سأ..... اسرع, انطلق بسرعة

402
00:41:55,841 --> 00:41:57,425
لا استطيع التنفس

403
00:41:59,174 --> 00:42:02,632
امسكت بك

404
00:42:02,716 --> 00:42:04,091
وكم تناولتِ

405
00:42:04,174 --> 00:42:05,924
قبل ان تشعري بالنوبة؟

406
00:42:06,008 --> 00:42:07,966
هي لم تأكل منذ ساعات

407
00:42:08,049 --> 00:42:09,757
شكراً لك سيد (ميتشل

408
00:42:09,841 --> 00:42:11,383
دع السيدة (ميتشل) تجيب

409
00:42:11,466 --> 00:42:14,008
لمَ اشعر بالغثيان

410
00:42:14,091 --> 00:42:17,716
ان استخدموا غلوتمات احادية الصوديوم
قد يحصل رد فعل

411
00:42:17,799 --> 00:42:20,716
او شيء كثير التوابل لم تعتادي عليه

412
00:42:20,799 --> 00:42:22,882
لا, نأكل هناك طوال الوقت
الطعام نفسه

413
00:42:22,966 --> 00:42:24,882
ونخرج من هناك راضين
لم يحصل شيء كهذا من قبل

414
00:42:26,674 --> 00:42:28,632
في الاشهر القليلة الماضية
هل عانيتِ

415
00:42:28,716 --> 00:42:31,258
فترات من الجهد الغير طبيعي؟

416
00:42:31,341 --> 00:42:33,882
اتعب في العمل

417
00:42:33,966 --> 00:42:36,216
من العمل

418
00:42:36,300 --> 00:42:39,008
ماذا عن الـ72 ساعة الماضية؟

419
00:42:39,091 --> 00:42:41,091
الثلاثة ايام الماضية

420
00:42:41,174 --> 00:42:44,216
انا اسأل ان شعرت بالتعب بطريقة غير اعتيادية

421
00:42:44,300 --> 00:42:46,674
اظن ذلك , اجل

422
00:42:46,757 --> 00:42:48,924
بدا تعب طبيعي لي

423
00:42:49,008 --> 00:42:50,966
حدثيني عن الجهاد النفسي؟

424
00:42:51,049 --> 00:42:53,924
اي شيء يجهد افكارك مؤخراً؟

425
00:42:54,008 --> 00:42:55,716
كلا

426
00:42:55,799 --> 00:42:57,674
فقط الاعتيادي

427
00:42:57,757 --> 00:42:59,882
حسناً, قد يكون ذلك صعب على الناس هنا

428
00:42:59,966 --> 00:43:01,757
هل ذلك صعب عليك؟

429
00:43:01,841 --> 00:43:03,966
هل يشعرك ذلك بالاجهاد؟

430
00:43:04,049 --> 00:43:05,799
اجل, بالتأكيد

431
00:43:05,882 --> 00:43:07,425
ولا تتذكري الشعور بأي شيء

432
00:43:07,508 --> 00:43:09,508
كهذا الشعور المفزع من قبل؟

433
00:43:09,591 --> 00:43:12,133
حسناً, ربما
ربما, نعم؟
هل تحاول ازعاجي ايها المشاكس"؟"

434
00:43:12,216 --> 00:43:15,924
اعتقد انني كنت افزع كثيراً

435
00:43:16,008 --> 00:43:18,508
وتكتمي ذلك لنفسك

436
00:43:18,591 --> 00:43:20,091
حسناً, انتظري نتائج الاختبار لتظهر

437
00:43:20,174 --> 00:43:21,882
لكني سأعطيك شيئاً

438
00:43:21,966 --> 00:43:23,674
يهدئك لتنالي قسط من النوم

439
00:43:23,757 --> 00:43:25,300
شكراً ايتها الطبيبة

440
00:43:25,383 --> 00:43:27,216
ماذا تعتقدي برأيك؟
 "فلتحظوا بيوم سعيد"

441
00:43:27,300 --> 00:43:30,300
حسناً, ما نريد فعله هو

442
00:43:30,383 --> 00:43:32,466
استبعاد كل شيء

443
00:43:32,550 --> 00:43:35,133
وعندما نفعل ذلك , ما يتقى ذلك لا نستطيع استبعاده

444
00:43:35,216 --> 00:43:38,591
قد يكون السبب بتسارع ضربات قلبك

445
00:43:38,674 --> 00:43:42,716
وسنفعل ما بوسعنا للقضاء على المسبب

446
00:43:42,799 --> 00:43:44,674
وثم ستكوني بخير

447
00:43:55,757 --> 00:43:58,133
اللعنة

448
00:43:58,216 --> 00:44:02,341
ديفد) , ساعدني )

449
00:44:02,425 --> 00:44:04,508
كم الوقت الان؟

450
00:44:04,591 --> 00:44:07,133
تقريباً منتصف الليلل
رباه

451
00:44:08,632 --> 00:44:12,091
هيا
تحرك

452
00:44:18,049 --> 00:44:19,799
اشعر بالحرص

453
00:44:19,882 --> 00:44:20,924
اريد البقاء مع هنا

454
00:44:21,008 --> 00:44:23,300
لكن الكلاب بحاجة للأكل

455
00:44:23,383 --> 00:44:25,716
لست مضطراً للذهاب اذا تريدي ان ابقى

456
00:44:25,799 --> 00:44:27,425
الخيار خيارك

457
00:44:30,841 --> 00:44:33,049
لا تبدين بخير
لا عليك

458
00:44:33,133 --> 00:44:34,966
يمكنهم الانتظار حتى الصباح صحيح؟

459
00:44:35,049 --> 00:44:39,341
لا, لم يأكلوا منذ مدة طويلة

460
00:44:39,425 --> 00:44:41,341
اذاً تريدي مني الذهاب؟

461
00:44:41,425 --> 00:44:44,425
لا اعلم

462
00:44:44,508 --> 00:44:46,508
لا اعلم

463
00:44:46,591 --> 00:44:48,174
حسناً , ذلك فقط كلام من جراء الصدمة

464
00:44:48,258 --> 00:44:50,882
حسناً , سأذهب , سأذهب

465
00:44:50,966 --> 00:44:53,882
انت رجل صالح

466
00:44:53,966 --> 00:44:57,133
(لايل ميتشل)

467
00:44:57,216 --> 00:44:59,508
اياً ما اعطوه لكِ

468
00:44:59,591 --> 00:45:01,425
سأطلب منهم ان يعطوا لي المثل لأخذه للمنزل

469
00:45:01,508 --> 00:45:04,383
حسناً

470
00:45:04,466 --> 00:45:06,008
تصرفي بلطف امام الطبيبة عند رحيلي

471
00:45:08,133 --> 00:45:09,425
الى اللقاء

472
00:45:09,508 --> 00:45:12,591
حان وقت النوم

473
00:45:12,674 --> 00:45:17,133
الاسم وتأريخ الولادة من فضلك؟

474
00:45:17,216 --> 00:45:21,550
جويس ميتشل) , 3 مارس 1964)

475
00:45:23,466 --> 00:45:25,841
خائفة للغاية , هل سأموت؟

476
00:45:25,924 --> 00:45:27,716
لا,لا,لا,لا

477
00:45:27,799 --> 00:45:30,091
هذا سيشعرك بتحسن اكثر , اتفقنا؟

478
00:45:30,174 --> 00:45:31,841
حسناً , اعطيني يدك

479
00:45:31,924 --> 00:45:35,300
سأدفع هذا

480
00:45:35,383 --> 00:45:38,466
وسيذهب بسرعة

481
00:45:38,550 --> 00:45:41,216
وستكوني بخير تماماً

482
00:45:41,300 --> 00:45:43,632
قد تشعري بوخزة خفيفة

483
00:45:47,716 --> 00:45:50,466
ها نحن اولاء

484
00:45:50,550 --> 00:45:52,008
فليرحل الخوف

485
00:46:01,466 --> 00:46:05,674
هل هذا ما شعر به (مايكل جاكسون)؟

486
00:46:05,757 --> 00:46:08,008
انتِ فظيعة

487
00:46:19,091 --> 00:46:21,882
انا....

488
00:46:21,966 --> 00:46:25,882
انا فظيعة

489
00:47:40,882 --> 00:47:42,674
سيارة

490
00:47:44,258 --> 00:47:46,924
يا صاح , امشي فحسب

491
00:47:47,008 --> 00:47:48,841
كن انسان

492
00:48:00,882 --> 00:48:02,466
يا صاح

493
00:48:02,550 --> 00:48:05,924
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

494
00:48:06,008 --> 00:48:08,383
انه "برونكو

495
00:48:08,466 --> 00:48:10,258
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

496
00:48:10,341 --> 00:48:11,466
ما الذي تفعلانه؟

497
00:48:11,550 --> 00:48:13,174
اسف يا رجل
اعتذر

498
00:48:13,258 --> 00:48:14,550
ما الذي تفعلانه ايها الملعونان في باحتي؟

499
00:48:14,632 --> 00:48:15,674
لا,لا, نحن في الشارع الخطأ

500
00:48:15,757 --> 00:48:17,425
كنا نختصر الطريق فحسب

501
00:48:17,508 --> 00:48:18,757
الشارع الخطأ , صحيح
ارحلوا من هنا بحق الجحيم

502
00:48:18,841 --> 00:48:20,716
لا بأس
الخطأ خطأي

503
00:48:30,133 --> 00:48:32,216
ما الوقت الان؟

504
00:48:35,091 --> 00:48:37,216
انها الـ12:9

505
00:48:39,341 --> 00:48:41,716
اخبرتها عند منتصف الليل

506
00:48:44,508 --> 00:48:46,591
قد لا تأتي

507
00:48:46,674 --> 00:48:48,757
انا جاد

508
00:48:55,300 --> 00:48:58,716
حسناً
امامنا خياران

509
00:48:58,799 --> 00:49:02,049
اما ان نعود ادراجنا
او نذهب للجبال

510
00:49:02,133 --> 00:49:04,716
نعود؟

511
00:49:04,799 --> 00:49:06,550
توترت
سنقوم بدعمها

512
00:49:06,632 --> 00:49:08,174
ونهرب الاسبوع القادم

513
00:49:08,258 --> 00:49:10,799
لن اعود الى الانبوب اللعين

514
00:49:10,882 --> 00:49:12,383
لا

515
00:49:12,466 --> 00:49:14,216
اذاً نذهب للجبال

516
00:49:14,300 --> 00:49:16,716
الجبال؟
تباً للجبال

517
00:49:16,799 --> 00:49:19,341
لنسرق سيارة ونلتزم بالخطة

518
00:49:19,425 --> 00:49:22,841
لن نسرق سيارة لعينة
كلها فيها الان نظام تعقب

519
00:49:22,924 --> 00:49:24,924
بالاضافة الى ذلك , نحن على بعد 20 ميل عن كندا

520
00:49:25,008 --> 00:49:26,841
يمكننا ان نمشي

521
00:49:28,966 --> 00:49:30,882
تباً لكندا

522
00:49:45,757 --> 00:49:48,049
ما الوقت ؟

523
00:49:48,133 --> 00:49:49,508
الـ12:11

524
00:50:13,508 --> 00:50:16,008
حسناً , نذهب للجبال

525
00:50:16,091 --> 00:50:18,091
نختبئ لبضعة اسابيع

526
00:50:18,174 --> 00:50:20,300
وثم نعبر الى كندا

527
00:50:20,383 --> 00:50:23,008
ليست تلك الخطة

528
00:50:23,091 --> 00:50:24,799
ماذا عن غرب فيرجينيا؟

529
00:50:24,882 --> 00:50:27,591
من ذلك المكان حيث يفترض ان تأخذنا

530
00:50:27,674 --> 00:50:30,258
مهما حصل, يجب ان نذهب للجبال

531
00:50:52,466 --> 00:50:54,133
ربما يجب ان نعود

532
00:50:54,216 --> 00:50:56,133
هل تمازحني؟

533
00:51:03,674 --> 00:51:05,757
لنسرق سيارة

534
00:51:05,841 --> 00:51:07,550
يجب ان نذهب غرباً , الى الجبال

535
00:51:07,632 --> 00:51:10,133
لن يجدونا هناك

536
00:51:10,216 --> 00:51:12,841
نختبأ لبضعة اسابيع
الى ان يهدأ كل شيء

537
00:51:12,924 --> 00:51:16,049
ومن ثم نذهب للطريق 11 
ونحصل على سيارة

538
00:51:16,133 --> 00:51:19,757
ومن ثم نذهب اينما نريد

539
00:51:19,841 --> 00:51:22,091
نجحنا يا صاح

540
00:51:22,174 --> 00:51:24,508
انظر

541
00:51:24,591 --> 00:51:27,966
نحن احرار

542
00:51:30,466 --> 00:51:32,341
نحن كـ "نيل ارمسترونغ

543
00:51:32,425 --> 00:51:33,799
و "باز الدرين" او اياً كان

544
00:51:33,882 --> 00:51:35,174
لم يقم احد بهذا من 86 سنة

545
00:51:35,258 --> 00:51:37,425
تحريت عن ذلك

546
00:51:40,258 --> 00:51:44,882
الان امامنا خمس ساعات قبل ان يلاحظوا غيابنا

547
00:51:50,091 --> 00:51:53,632
سأدخن سيجارة

548
00:51:53,716 --> 00:51:55,591
وسأمشي الى الشارع

549
00:53:17,550 --> 00:53:19,966
اهدأ يا صاح

550
00:53:20,049 --> 00:53:21,841
اهدأ

551
00:53:21,841 --> 00:54:23,840
الى اللقاء في الحـلقة القادمة 
 تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

