﻿1
00:00:08,430 --> 00:00:10,750
‫"شخصيات وأحداث هذا العمل من نسيج الخيال"‬

2
00:00:10,870 --> 00:00:13,910
‫"وأيّ تشابه بينها وبين‬
‫الواقع هو من قبيل الصدفة"‬

3
00:00:48,950 --> 00:00:51,430
‫- أجل‬
‫- (فنسنت ديكومب) عميلنا في (مصر)‬

4
00:00:52,350 --> 00:00:55,270
‫- أجل‬
‫- هل أعيد تفعيل عمله من دون علمي؟‬

5
00:00:57,550 --> 00:00:59,070
‫غادر المكتب قبل ٣ سنوات‬

6
00:00:59,910 --> 00:01:01,670
‫غادر (تركيا) يوم الأربعاء الماضي‬

7
00:01:07,710 --> 00:01:10,670
‫شعرت بالملل لذا قرّرت أن أنظّف‬

8
00:01:10,910 --> 00:01:13,510
‫لاحظت اختفاء أوراق (بوا سون سواف)‬

9
00:01:14,710 --> 00:01:16,110
‫(روبن) لم يلمس شيئاً‬

10
00:01:16,750 --> 00:01:20,230
‫اختفى جواز سفر ورخصة‬
‫قيادة (فنسنت ديكومب)‬

11
00:01:22,230 --> 00:01:23,630
‫قمت ببعض الأبحاث‬

12
00:01:24,310 --> 00:01:25,950
‫وسألت...‬

13
00:01:27,630 --> 00:01:29,870
‫ووجدت شخصاً يدعى (فنسنت ديكومب)‬

14
00:01:30,390 --> 00:01:32,790
‫في رحلة في خطوط طيران (كارتال) من (إسطنبول)‬

15
00:01:33,230 --> 00:01:34,630
‫يوم الأربعاء في الساعة الـ٩ مساءً‬

16
00:01:35,470 --> 00:01:36,870
‫ما وجهة الرحلة؟‬

17
00:01:37,310 --> 00:01:38,710
‫(تيرانا)، (ألبانيا)‬

18
00:01:44,350 --> 00:01:45,950
‫- وماذا بعد؟‬
‫- لا شيء‬

19
00:01:46,390 --> 00:01:48,110
‫لا توجد إشارة لوجوده في أيّ مكان‬

20
00:01:49,110 --> 00:01:51,350
‫- إمّا أن يكون هناك...‬
‫- لا، لقد رحل بالفعل‬

21
00:01:53,430 --> 00:01:55,790
‫اختار (ألبانيا) لأنّه يمكن لأيّ‬
‫أحد الدخول والخروج منها‬

22
00:01:59,030 --> 00:02:00,430
‫ماذا لدينا؟‬

23
00:02:00,550 --> 00:02:02,750
‫سرق (ديبالي) أوراق (بوا سون سواف)‬

24
00:02:02,870 --> 00:02:04,550
‫قبل أن يغادر ليفجّر (شيفالير)‬

25
00:02:05,390 --> 00:02:08,790
‫أخفاها في (تركيا) في حال أنّه نجا من المهمة‬

26
00:02:09,630 --> 00:02:11,590
‫عندما هرب قبل ٣ أيام‬

27
00:02:12,270 --> 00:02:15,310
‫سافر من (لبنان) إلى (سوريا) وهذا غير صعب‬

28
00:02:15,430 --> 00:02:18,950
‫ثم دخل إلى (تركيا) وهذا أسهل‬

29
00:02:19,390 --> 00:02:21,750
‫ثم ذهب إلى (إسطنبول) ليأخذ أوراقه المسروقة‬

30
00:02:22,670 --> 00:02:24,070
‫وهذه نهاية القصة‬

31
00:02:24,510 --> 00:02:27,150
‫حسناً، هذا استرجاع جيد للمعلومات‬

32
00:02:36,110 --> 00:02:37,590
‫هل هناك أوراق أخرى مفقودة؟‬

33
00:02:37,710 --> 00:02:39,590
‫لقد تفقّدت الأمر بالفعل‬
‫ليست في تلك الخزائن‬

34
00:02:40,550 --> 00:02:41,950
‫عليّ أن أبحث في الأرشيف‬

35
00:02:46,270 --> 00:02:48,390
‫يمكننا أن نبدأ بحثاً رسمياً‬
‫عن (فنسنت ديكومب)‬

36
00:02:50,630 --> 00:02:53,150
‫لا يمكننا فعل ذلك لـ(بول لوفيفر)‬
‫و(غيوم دوبايي)‬

37
00:02:54,270 --> 00:02:57,350
‫سيعرف الجميع أنّنا فقدنا رهينة وعميلاً‬

38
00:03:00,190 --> 00:03:02,350
‫ولكن لا أحد يعرف (فنسنت ديكومب)‬

39
00:03:03,750 --> 00:03:05,510
‫فلنحذّر (تيرانا)‬

40
00:03:06,110 --> 00:03:08,310
‫وسنرسل بيان تفتيش إلى جميع المكاتب‬

41
00:03:09,150 --> 00:03:11,550
‫وانظر ما إن كانت هناك هويات مفقودة‬

42
00:03:11,670 --> 00:03:13,070
‫سأفعل‬

43
00:03:16,190 --> 00:03:18,550
‫- لن نجده‬
‫- لماذا؟‬

44
00:03:20,270 --> 00:03:21,790
‫إنّه أمهر منّا‬

45
00:03:33,710 --> 00:03:35,110
‫(ماري جان)‬

46
00:03:36,350 --> 00:03:37,870
‫لماذا أنت هنا في هذه الساعة؟‬

47
00:03:38,670 --> 00:03:40,790
‫- الأرق‬
‫- شاهد مسلسلاً تلفزيونياً إذاً‬

48
00:03:41,670 --> 00:03:43,070
‫(ماري جان)‬

49
00:03:46,430 --> 00:03:49,510
‫لن أطمئنك في الساعة الـ٤ صباحاً‬

50
00:03:51,110 --> 00:03:53,510
‫أنت لست المسؤول بل أنا‬

51
00:03:53,990 --> 00:03:56,630
‫لم يكن يجدر بي أن أدعك تحيّ (غيوم)‬

52
00:03:57,470 --> 00:03:58,870
‫أجل ولكن...‬

53
00:03:59,630 --> 00:04:01,910
‫ظنّ الجميع أنّه سيود أن يرى وجهاً مألوفاً‬

54
00:04:02,110 --> 00:04:05,110
‫كان يجب أن يكون وجهي‬
‫لكانت الأمور مختلفة الآن‬

55
00:04:07,550 --> 00:04:08,950
‫أنا آسفة‬

56
00:04:11,710 --> 00:04:13,190
‫نحن في صفّك‬

57
00:04:14,110 --> 00:04:16,470
‫لا أحد يلقي اللوم عليك لأنّك صدقته‬

58
00:04:18,030 --> 00:04:20,790
‫كيف بإمكانك أن تتصور أنّ بعد ما مرّ به‬

59
00:04:21,350 --> 00:04:23,230
‫سيجد القوة للهرب؟‬

60
00:04:24,910 --> 00:04:27,550
‫- بالضبط...‬
‫- اخلد إلى النوم إذاً‬

61
00:04:46,150 --> 00:04:48,390
‫- إنّها أنا‬
‫- "كنت سأرحل"‬

62
00:04:48,710 --> 00:04:52,350
‫لا، ليس بعد، جد لي شخصاً يتكلم الفارسية‬

63
00:04:52,830 --> 00:04:54,670
‫أريد أن أوقع بـ(سامويل غيندرون)‬

64
00:04:54,910 --> 00:04:57,510
‫- "المساعدة (ناديا المنصور)"‬
‫- إنّها المطلوبة‬

65
00:05:20,350 --> 00:05:21,750
‫لديّ أخبار سارّة‬

66
00:05:30,310 --> 00:05:31,710
‫مرحباً‬

67
00:05:37,070 --> 00:05:39,310
‫والدكِ ليس أسيراً لدى‬
‫(داعش)، لقد أطلقوا سراحه‬

68
00:05:41,270 --> 00:05:43,110
‫- أحقاً؟‬
‫- أجل‬

69
00:05:43,710 --> 00:05:45,310
‫- كيف حاله؟‬
‫- إنّه بخير‬

70
00:05:46,590 --> 00:05:48,430
‫- إنّه متعب ولكنّه بخير‬
‫- أين هو؟‬

71
00:05:49,030 --> 00:05:50,430
‫في مكان ما‬

72
00:05:51,670 --> 00:05:54,310
‫عليه أن يتعافى أولاً ثم سيتواصل معكِ‬

73
00:05:55,670 --> 00:05:57,190
‫انتهت معاناته‬

74
00:06:24,110 --> 00:06:26,150
‫- متى سأراه؟‬
‫- لا أعرف‬

75
00:06:28,590 --> 00:06:31,110
‫- هل سيتصل بي؟‬
‫- أظن ذلك‬

76
00:06:31,790 --> 00:06:34,470
‫- أتظنين ذلك؟‬
‫- هذا كل ما أعرفه‬

77
00:06:36,110 --> 00:06:38,750
‫من الواضح أنّكِ لا تعرفين الكثير‬

78
00:06:38,870 --> 00:06:42,430
‫- أتريدين أن تعرفي المزيد؟‬
‫- لا أعرف‬

79
00:06:43,950 --> 00:06:45,710
‫إنّه وضع معقّد‬

80
00:06:49,510 --> 00:06:51,790
‫- هل قرأتِ الدفتر الذي تركه لكِ؟‬
‫- أجل‬

81
00:06:54,670 --> 00:06:56,510
‫ماذا سيحدث بما أنّه حر الآن؟‬

82
00:06:57,430 --> 00:07:00,190
‫- هل ستقبضون عليه؟‬
‫- علينا أن نتحدث إليه‬

83
00:07:00,750 --> 00:07:02,150
‫ألا تظنين ذلك؟‬

84
00:07:03,510 --> 00:07:05,710
‫سيتعافى ثم سنتحدث‬

85
00:07:06,590 --> 00:07:07,990
‫هل ستتحدثون إليه الآن؟‬

86
00:07:09,910 --> 00:07:11,590
‫لا، الوقت مبكر جداً‬

87
00:07:12,790 --> 00:07:14,190
‫ماذا سيحدث له؟‬

88
00:07:14,750 --> 00:07:16,150
‫لا أعرف‬

89
00:07:19,470 --> 00:07:21,110
‫أتصوّر أنّه...‬

90
00:07:23,110 --> 00:07:25,870
‫علينا أن نحل المشكلة التي بيننا وبينه‬

91
00:07:27,070 --> 00:07:29,430
‫- هل ما فعله خطير؟‬
‫- لا أعرف‬

92
00:07:36,630 --> 00:07:38,710
‫أنتِ ذكية وتتفهّمين الأمر‬

93
00:07:39,230 --> 00:07:41,790
‫- ما هو؟‬
‫- سأقول هذا مرة واحدة‬

94
00:07:42,310 --> 00:07:47,630
‫- إن قلتِ إنّني أخبرتكِ فسأنكر الأمر‬
‫- حسناً‬

95
00:07:49,190 --> 00:07:50,590
‫والدكِ حر‬

96
00:07:50,950 --> 00:07:52,750
‫إنّه بأمان ولكنّهم لا يعرفون أين‬

97
00:07:55,230 --> 00:07:57,270
‫أظن أنّه لا يريد أن يتحدث إلينا‬

98
00:07:57,750 --> 00:08:00,150
‫وأنا أتفهّم ذلك، لذلك هرب‬

99
00:08:02,470 --> 00:08:04,470
‫أظن أنّه من حقّكِ أن تعرفي‬

100
00:08:07,310 --> 00:08:08,710
‫ألا يتنصت علينا أحد؟‬

101
00:08:08,990 --> 00:08:10,390
‫لستُ بذلك الغباء‬

102
00:08:13,190 --> 00:08:16,550
‫الرؤساء يقولون الأسرار في هذه الغرفة‬

103
00:08:16,670 --> 00:08:18,230
‫إنّها ليست مُراقبة‬

104
00:08:19,750 --> 00:08:21,670
‫- أهذا يعني...‬
‫- لا‬

105
00:08:22,030 --> 00:08:24,430
‫قلت ما عليّ أن أقوله بالفعل، هذا كل شيء‬

106
00:08:26,310 --> 00:08:27,710
‫أنا معجبة بوالدكِ‬

107
00:08:28,870 --> 00:08:31,350
‫ماذا أفعل إذا اتصل بي؟ هل أخبركِ؟‬

108
00:08:31,990 --> 00:08:34,030
‫افعلي ما تريدينه، ما تشعرين أنّه الصواب‬

109
00:08:35,070 --> 00:08:38,550
‫إن اتصلتِ بي وليس هم‬

110
00:08:39,630 --> 00:08:43,190
‫- كوني حذرة‬
‫- حسناً‬

111
00:08:47,590 --> 00:08:50,510
‫- هذا رائع، أصحيح؟‬
‫- أجل‬

112
00:08:51,110 --> 00:08:52,510
‫(فرانسيس) سيرشدكِ إلى الخارج‬

113
00:09:00,870 --> 00:09:03,990
‫"(بروكسل)، (بلجيكا)"‬

114
00:09:04,950 --> 00:09:08,070
{\pos(192,230)}‫"المفوضية الأوروبية"‬

115
00:09:09,190 --> 00:09:10,590
‫بالطبع‬

116
00:09:13,750 --> 00:09:16,950
‫لقد تمادى كثيراً ولكن...‬

117
00:09:20,230 --> 00:09:23,150
‫ولكن أظن أنّه مع القليل من المرونة‬

118
00:09:26,750 --> 00:09:28,590
‫ستتمكن من الاستماع إليه ببساطة‬

119
00:09:32,870 --> 00:09:34,270
‫أجل‬

120
00:09:39,750 --> 00:09:43,990
‫- أجل، بالطبع‬
‫- "أطلق سراح (بول لوفيفر)"‬

121
00:09:46,870 --> 00:09:50,070
‫المعذرة، سأتصل بك غداً، شكراً لك‬

122
00:09:52,190 --> 00:09:54,790
‫- كيف عرفت؟‬
‫- من مصدري الإيراني الجديد‬

123
00:09:56,110 --> 00:09:57,870
‫تأكد من الأمر من السفارة الفرنسية‬

124
00:09:58,030 --> 00:09:59,430
‫لقد فعلت، إنّهم لا يعرفون شيئاً‬

125
00:10:00,070 --> 00:10:01,550
‫- ألا يعرفون شيئاً؟‬
‫- لا‬

126
00:10:02,510 --> 00:10:03,950
‫إنّها إشاعة إذاً‬

127
00:10:05,110 --> 00:10:07,350
‫مصدري لا يُطلعني على شائعات‬

128
00:10:10,950 --> 00:10:12,350
‫شكراً لك‬

129
00:10:24,150 --> 00:10:26,590
‫"أطلق سراح (بول لوفيفر)"‬

130
00:10:42,390 --> 00:10:45,750
‫- أنا مستمعة‬
‫- ألديكِ أخبار عن (بول لوفيفر)؟‬

131
00:10:47,030 --> 00:10:48,830
‫ألهذا أردتِ أن تقابليني عاجلاً؟‬

132
00:10:49,350 --> 00:10:50,830
‫قيل لي إنّه أصبح حراً‬

133
00:10:51,870 --> 00:10:53,310
‫من أخبركِ بذلك؟‬

134
00:10:54,190 --> 00:10:56,270
‫- أهذا صحيح؟‬
‫- لا أعرف‬

135
00:10:57,190 --> 00:10:58,590
‫لذا الأمر ليس صحيحاً‬

136
00:10:59,430 --> 00:11:01,910
‫- من أخبركِ؟‬
‫- أهذا مهم؟‬

137
00:11:02,670 --> 00:11:05,270
‫أريد ممّن أخبركِ أن يخبرني بذلك‬

138
00:11:06,510 --> 00:11:08,910
‫عليكِ أن تعرفي ما إن كان ذلك صحيحاً أم لا‬

139
00:11:09,110 --> 00:11:11,430
‫أؤكد لكِ بأنّه إن أطلق سراح (بول)‬

140
00:11:11,870 --> 00:11:13,470
‫قد لا أعرف ذلك‬

141
00:11:15,190 --> 00:11:16,910
‫أيمكنني أن أقابل السيدة (أسيليم)؟‬

142
00:11:17,310 --> 00:11:18,830
‫سيكون ذلك صعباً جداً‬

143
00:11:19,110 --> 00:11:21,310
‫- ستعرف الحقيقة‬
‫- ربما‬

144
00:11:21,830 --> 00:11:23,750
‫ولكنّها لن تتمكن من مقابلتكِ‬

145
00:11:30,910 --> 00:11:33,510
‫شاركت في المفاوضات لإطلاق سراحه‬

146
00:11:35,390 --> 00:11:37,870
‫حضرت اجتماعات خطيرة عديدة‬

147
00:11:39,470 --> 00:11:41,030
‫استحققت الحقّ لأعرف‬

148
00:11:42,030 --> 00:11:45,350
‫تعلمين أنّ ذلك يهمني على المستوى الشخصي‬

149
00:11:46,030 --> 00:11:47,430
‫أعرف ذلك‬

150
00:11:48,310 --> 00:11:49,990
‫أخبريني إذاً من فضلكِ‬

151
00:11:51,030 --> 00:11:52,510
‫أنا آسفة جداً‬

152
00:11:53,390 --> 00:11:55,270
‫ولكن لا يمكنني أن أخبركِ فأنا لا أعرف شيئاً‬

153
00:11:59,150 --> 00:12:00,550
‫فلنعد‬

154
00:12:12,070 --> 00:12:13,470
‫سأراكِ قريباً‬

155
00:12:26,270 --> 00:12:27,790
‫وداعاً يا سيدة (المنصور)‬

156
00:12:29,190 --> 00:12:30,590
‫وداعاً‬

157
00:12:32,310 --> 00:12:33,750
‫نود أن نراه أيضاً‬

158
00:12:37,070 --> 00:12:38,590
‫اتصلي بابنته (برون)‬

159
00:12:41,550 --> 00:12:46,110
‫- ألديها أخبار؟‬
‫- إن كان لديها فلن تُطرد من عملها إن أخبرتكِ‬

160
00:12:47,910 --> 00:12:49,310
‫شكراً لكِ‬

161
00:13:02,030 --> 00:13:03,430
‫يا لها من امرأة مسكينة‬

162
00:13:12,110 --> 00:13:14,270
‫ألديك أخبار يا (سامويل)؟‬

163
00:13:15,030 --> 00:13:17,190
‫لا شيء جديد، لا أحد يعرف شيئاً‬

164
00:13:17,310 --> 00:13:20,550
‫تحدثت إلى لاجئين وصلوا مؤخراً‬

165
00:13:20,670 --> 00:13:22,430
‫عن رهينة فرنسية، إنّهم لا يعرفون شيئاً‬

166
00:13:23,630 --> 00:13:25,350
‫هل عاودت الاتصال بمصدرك؟‬

167
00:13:25,470 --> 00:13:28,230
‫أكّد المعلومة ولكن لا يمكنه إخباري عن مصدرها‬

168
00:13:28,910 --> 00:13:31,110
‫أظن أنّها كانت من خدماتهم الاستخباراتية‬

169
00:13:31,550 --> 00:13:33,150
‫إنّها ليست شائعة حتماً‬

170
00:13:33,590 --> 00:13:34,990
‫شكراً لك‬

171
00:13:35,350 --> 00:13:36,910
‫لماذا لا يريدون إخباري؟‬

172
00:13:37,710 --> 00:13:39,110
‫المعذرة؟‬

173
00:13:39,230 --> 00:13:40,790
‫لا شيء، كنت أفكر بصوت مرتفع‬

174
00:14:01,150 --> 00:14:05,310
‫مرحباً يا (برون)، (ناديا المنصور) تتحدث‬

175
00:14:06,350 --> 00:14:09,750
‫"(باكو)، (أذربيجان)"‬

176
00:14:21,990 --> 00:14:23,430
‫هل اخترتِ واحداً؟‬

177
00:14:23,630 --> 00:14:25,590
‫كان ذلك صعباً، يا له من حيوان مسكين‬

178
00:14:26,070 --> 00:14:27,470
‫ولكنّه لذيذ‬

179
00:14:28,590 --> 00:14:30,950
‫هل يُسمح لنا بتناول العشاء هكذا؟‬

180
00:14:31,430 --> 00:14:32,830
‫لقد تقابلنا...‬

181
00:14:32,950 --> 00:14:35,110
‫استمتعنا برفقة بعضنا بعضاً‬
‫وقرّرنا أن نتناول العشاء‬

182
00:14:35,830 --> 00:14:37,230
‫ثم رحلت‬

183
00:14:37,430 --> 00:14:40,030
‫- هل سترحل مجدداً؟‬
‫- لقد انتهت مهمتكِ‬

184
00:14:40,670 --> 00:14:42,390
‫- هل انتهت؟‬
‫- أجل‬

185
00:14:42,830 --> 00:14:44,710
‫كنتِ مثالية وكنت محقاً بشأنكِ‬

186
00:15:00,350 --> 00:15:01,750
‫كيف أتناول هذا؟‬

187
00:15:02,830 --> 00:15:04,790
‫وُضعت القشرة للزينة فقط‬

188
00:15:08,590 --> 00:15:10,630
‫سينتهي عقدكِ بعد ٣ أشهر، أصحيح؟‬

189
00:15:12,390 --> 00:15:14,510
‫جيد جداً، ستكملينه‬

190
00:15:14,630 --> 00:15:17,550
‫- العمل مثير للاهتمام، أصحيح؟‬
‫- أجل، كثيراً‬

191
00:15:18,270 --> 00:15:20,470
‫إن عرضوا عليكِ تجديده فارفضي‬

192
00:15:21,070 --> 00:15:23,230
‫قولي إنّك تفتقدين وطنكِ أو لديك عمل آخر‬

193
00:15:23,350 --> 00:15:25,350
‫أو أيّ شيء وعندما ينتهي العقد‬

194
00:15:26,070 --> 00:15:27,470
‫ستختفين بهدوء‬

195
00:15:27,990 --> 00:15:29,390
‫ألن نتواصل بعد ذلك؟‬

196
00:15:29,870 --> 00:15:32,270
‫بالطبع ولكن ليس بشكل متواصل‬

197
00:15:35,230 --> 00:15:37,230
‫مثل الأطفال بعد المخيم الصيفي‬

198
00:15:37,350 --> 00:15:39,910
‫في البداية سترسلين الرسائل كل يوم‬

199
00:15:40,710 --> 00:15:44,230
‫ومع الوقت ستتوقفين عن التواصل، هذا طبيعي‬

200
00:16:16,630 --> 00:16:18,030
‫أنا (جيسي)‬

201
00:16:20,750 --> 00:16:23,350
‫- هل نعرف بعضنا بعضاً؟‬
‫- أرسلني صديق لك‬

202
00:16:23,470 --> 00:16:24,870
‫لنحتفل بنجاحك‬

203
00:16:25,550 --> 00:16:26,950
‫(فيليب)‬

204
00:16:31,150 --> 00:16:32,550
‫ألديك كؤوس؟‬

205
00:16:41,950 --> 00:16:43,470
‫كيف سيسير الأمر؟‬

206
00:16:44,910 --> 00:16:46,390
‫أنا ملكك لهذه الليلة‬

207
00:16:47,190 --> 00:16:48,590
‫وبعد ذلك...‬

208
00:16:49,790 --> 00:16:51,190
‫أهذا كل شيء؟‬

209
00:16:51,430 --> 00:16:52,830
‫هل تريدني لفترة أطول؟‬

210
00:16:53,310 --> 00:16:55,830
‫- أهذا كل ما طُلب منكِ؟‬
‫- لا، هناك المزيد‬

211
00:17:03,470 --> 00:17:04,870
‫هذا من أجلك‬

212
00:17:06,830 --> 00:17:08,230
‫يبدو أنّني سأدفع لك‬

213
00:17:09,670 --> 00:17:13,390
‫عليك أن تتفقّد تذاكر الحافلة إلى (محج قلعة)‬

214
00:17:14,710 --> 00:17:17,190
‫قد تكون هناك مشكلة في الحجز‬

215
00:17:18,550 --> 00:17:21,310
‫يبدو أنّ هذا مجرد تفصيل ولكن يجب أن تتفقده‬

216
00:17:24,030 --> 00:17:25,510
‫ما المشكلة في الحجز؟‬

217
00:17:26,110 --> 00:17:27,510
‫لم يخبرني بها‬

218
00:17:27,630 --> 00:17:29,030
‫ماذا عليّ أن أتفقّد؟‬

219
00:17:44,990 --> 00:17:46,390
‫هل ستغادر؟‬

220
00:17:47,030 --> 00:17:49,190
‫- عليّ أن أحل هذه المسألة‬
‫- هل أنت متأكد؟‬

221
00:17:49,470 --> 00:17:50,990
‫لم يبدُ الأمر...‬

222
00:17:53,030 --> 00:17:54,430
‫عاجلاً‬

223
00:17:57,230 --> 00:17:59,390
‫- يمكنكِ أن تبقي هنا‬
‫- سأنتظرك‬

224
00:18:21,510 --> 00:18:23,470
‫- أريد تذكرة رجاءً‬
‫- لا توجد تذاكر هنا‬

225
00:18:25,390 --> 00:18:27,550
‫من أين يمكنني أن أشتري‬
‫تذكرة؟ من الإنترنت؟‬

226
00:18:27,870 --> 00:18:29,630
‫أقلت الإنترنت؟ لا‬

227
00:18:29,790 --> 00:18:31,790
‫من المكتب هناك‬

228
00:18:35,030 --> 00:18:37,270
‫إنّه يُقفل بعد الساعة الـ٧ مساءً‬

229
00:18:37,790 --> 00:18:40,310
‫ألا يمكنني أن أشتري تذكرة‬
‫الآن لأستقل هذه الحافلة؟‬

230
00:18:49,750 --> 00:18:51,150
‫"إلى أين ستذهبين؟"‬

231
00:18:51,350 --> 00:18:53,030
‫"(محج قلعة)، كما أظن"‬

232
00:18:55,670 --> 00:18:59,790
‫أنا آسفة، لقد ذعرت واخترت أول حافلة رأيتها‬

233
00:20:39,110 --> 00:20:43,390
‫"من (كاميل دوديه)، بخصوص‬
‫عنوان بريدك الإلكتروني"‬

234
00:20:43,830 --> 00:20:46,190
‫"من (سامويل مايكا)، بخصوص عيد ميلاد (نانا)"‬

235
00:22:32,430 --> 00:22:33,950
‫سررت برؤيتكِ مجدداً‬

236
00:22:35,670 --> 00:22:37,070
‫كيف حالكِ؟‬

237
00:22:37,510 --> 00:22:39,270
‫أنا بخير، ماذا عنكِ؟‬

238
00:22:40,510 --> 00:22:41,910
‫بأفضل حال‬

239
00:22:42,750 --> 00:22:45,470
‫- ألديك أخبار عن والدكِ؟‬
‫- لا‬

240
00:22:46,990 --> 00:22:52,350
‫ألم يخبروكِ بشيء؟ ألا يطلعونكِ‬
‫على المستجدات بانتظام؟‬

241
00:22:53,070 --> 00:22:55,790
‫- من؟‬
‫- لا أعرف‬

242
00:22:55,950 --> 00:22:57,750
‫الحكومة أو المديرية العامة للأمن الخارجي‬

243
00:22:58,950 --> 00:23:01,830
‫- إنّهم يخبرونني بالقليل ولكن...‬
‫- ألا توجد مستجدات؟‬

244
00:23:03,270 --> 00:23:04,670
‫لا‬

245
00:23:11,830 --> 00:23:15,910
‫لديّ أخبار ولكنّها غير رسمية‬

246
00:23:16,990 --> 00:23:19,270
‫فعملي يمنحني إمكانية الوصول‬
‫إلى معلومات معينة فقط‬

247
00:23:20,430 --> 00:23:22,110
‫سمعت أنّه أطلق سراحه‬

248
00:23:23,430 --> 00:23:26,470
‫- أحقاً؟‬
‫- طلبت تأكيداً رسمياً‬

249
00:23:26,590 --> 00:23:27,990
‫ولكنّني لم أحصل عليه‬

250
00:23:29,070 --> 00:23:31,230
‫ولكن لا أحد ينكر ذلك أيضاً‬

251
00:23:32,150 --> 00:23:33,670
‫ممّا يمنحني أملاً‬

252
00:23:35,270 --> 00:23:38,070
‫أظن أنّ ذلك من أجل أسباب أمنية‬

253
00:23:38,190 --> 00:23:40,390
‫فهم ينتظرون قبل أن يُعلنوا ذلك بشكل رسميّ‬

254
00:23:43,550 --> 00:23:45,310
‫لا أعلم لماذا ولكنّني...‬

255
00:23:45,990 --> 00:23:47,870
‫أشعر أنّ هناك خطباً ما‬

256
00:23:48,950 --> 00:23:50,390
‫وأنّ شيئاً ما تغيّر‬

257
00:23:52,190 --> 00:23:54,670
‫- أتشعرين بذلك؟‬
‫- أجل‬

258
00:23:56,070 --> 00:23:59,630
‫- أحقاً؟ لست مجنونة إذاً‬
‫- لا‬

259
00:24:03,550 --> 00:24:04,950
‫أخبروني بأشياء‬

260
00:24:06,230 --> 00:24:07,670
‫ولكن لا يمكنني مناقشتها‬

261
00:24:09,310 --> 00:24:11,830
‫- أهي أشياء جيدة؟‬
‫- أجل‬

262
00:24:12,950 --> 00:24:14,430
‫ولكن لا يمكنني أن أخبركِ‬

263
00:24:14,710 --> 00:24:16,110
‫لا عليكِ‬

264
00:24:16,230 --> 00:24:17,630
‫لا أريد أن أزعجكِ‬

265
00:24:18,430 --> 00:24:20,390
‫لا تنزعجي رجاءً‬

266
00:24:21,310 --> 00:24:23,870
‫احتجت إلى إشارة فقط‬

267
00:24:24,550 --> 00:24:25,950
‫لا تخبريني بشيء‬

268
00:24:37,350 --> 00:24:39,030
‫أيمكنني أن أوصلكِ إلى مكان ما؟‬

269
00:24:39,470 --> 00:24:41,110
‫لا، أنتظر صديقاً‬

270
00:24:42,070 --> 00:24:43,590
‫- وداعاً‬
‫- وداعاً‬

271
00:24:55,870 --> 00:24:58,110
‫- "أجل"‬
‫- مرحباً، أنا (برون)‬

272
00:24:58,630 --> 00:25:02,310
‫- "كيف حالكِ؟"‬
‫- بحال لا بأس به‬

273
00:25:02,430 --> 00:25:05,630
‫قابلت عشيقة أبي للتو، (ناديا المنصور)‬

274
00:25:07,710 --> 00:25:09,310
‫أخبرتها بأمور‬

275
00:25:09,830 --> 00:25:11,830
‫- "أين أنتِ؟"‬
‫- في المقهى‬

276
00:25:12,350 --> 00:25:15,070
‫- "لا تتحركي، أنا في طريقي إليكِ"‬
‫- حسناً، شكراً‬

277
00:25:17,710 --> 00:25:19,190
‫بماذا أخبرتها بالضبط؟‬

278
00:25:19,630 --> 00:25:22,350
‫لا شيء، أخبرتها بأنّني أعرف‬
‫أشياءً لا يمكنني أن أقولها لها‬

279
00:25:23,230 --> 00:25:25,790
‫- هذا جيد‬
‫- ثم سألت ما إن كانت الأخبار جيدة‬

280
00:25:25,910 --> 00:25:27,310
‫وأجبتها بنعم‬

281
00:25:28,270 --> 00:25:29,990
‫- لا بأس بذلك‬
‫- أحقاً؟‬

282
00:25:30,710 --> 00:25:34,270
‫- أجل‬
‫- تباً، لقد ذعرت، ظننت أنّني اقترفت خطأ‬

283
00:25:34,870 --> 00:25:36,350
‫بدت قلقة جداً‬

284
00:25:37,310 --> 00:25:39,190
‫هل تعرف بشأن الدفتر؟‬

285
00:25:39,950 --> 00:25:41,350
‫لا‬

286
00:25:41,470 --> 00:25:43,070
‫- ألا تعرف شيئاً؟‬
‫- لا‬

287
00:25:44,070 --> 00:25:45,790
‫ألا تعرف شيئاً عمّا أخبرني به‬

288
00:25:46,270 --> 00:25:48,710
‫- بشأن الأمريكيين والبقية؟‬
‫- لا‬

289
00:25:50,110 --> 00:25:51,510
‫تباً‬

290
00:25:52,790 --> 00:25:55,190
‫- لا تخبريها‬
‫- بالطبع لن أفعل‬

291
00:25:57,310 --> 00:25:58,710
‫ولكنّ الأمر جنوني للغاية‬

292
00:25:59,150 --> 00:26:00,630
‫إنّها تحبه جداً، أصحيح؟‬

293
00:26:01,390 --> 00:26:02,790
‫أجل‬

294
00:26:02,990 --> 00:26:04,390
‫إنّها جميلة جداً‬

295
00:26:05,310 --> 00:26:07,150
‫أخبري والدكِ إن اتصل بكِ‬

296
00:26:07,390 --> 00:26:09,670
‫- بماذا أخبره؟‬
‫- بأنّها قلقة بشأنه‬

297
00:26:10,270 --> 00:26:11,870
‫لم يخبره أحد بذلك‬

298
00:26:13,030 --> 00:26:14,590
‫- ألم يفعلوا؟‬
‫- أجل‬

299
00:26:15,030 --> 00:26:17,430
‫أعتقد أنّه سيود أن يعرف...‬

300
00:26:18,670 --> 00:26:20,070
‫حسناً، سأفعل‬

301
00:26:22,950 --> 00:26:24,470
‫حسناً إذاً‬

302
00:26:24,670 --> 00:26:27,830
‫لا شيء جديد عدا عن أنّ والدكِ ليس في خطر‬

303
00:26:28,630 --> 00:26:30,670
‫هذا كل ما قلته وهو كل ما تعرفينه، اتفقنا؟‬

304
00:26:30,990 --> 00:26:33,470
‫حسناً، شكراً يا (ميول)‬

305
00:26:34,830 --> 00:26:36,390
‫على الرحب والسعة يا قطعة السجق‬

306
00:26:45,950 --> 00:26:48,150
‫- مرحباً‬
‫- "(ماري جان) تتحدث"‬

307
00:26:49,270 --> 00:26:50,870
‫- أجل‬
‫- "ماذا تفعلين؟"‬

308
00:26:52,310 --> 00:26:55,190
‫- أنا...‬
‫- "أنا في غرفة الأزمات، تعالي حالاً"‬

309
00:26:56,630 --> 00:26:59,030
‫- أنا في طريقي‬
‫- "كلما أسرعتِ كلما كان أفضل"‬

310
00:27:00,470 --> 00:27:02,390
‫- هل هناك مشكلة؟‬
‫- "سنرى"‬

311
00:27:02,950 --> 00:27:04,350
‫"تعالي بسرعة"‬

312
00:27:20,550 --> 00:27:23,590
‫هرب (مالوترو) وبحوزته هوية (فنسنت ديكومب)‬

313
00:27:23,870 --> 00:27:25,270
‫المعروف بـ(بوا سان سواف)‬

314
00:27:31,710 --> 00:27:33,310
‫تفضّلي بالجلوس‬

315
00:27:42,790 --> 00:27:44,190
‫أكمل‬

316
00:27:44,710 --> 00:27:47,030
‫أظهر البحث في الأرشيف‬

317
00:27:47,150 --> 00:27:50,350
‫أنّ (مالوترو) سرق هويات ٣ عملاء آخرين‬

318
00:27:51,190 --> 00:27:53,030
‫إذاً، (فيليب أسلان)‬

319
00:27:53,150 --> 00:27:55,630
‫المعروف بـ(باشي بوزوك) كان في (سلوفاكيا)‬

320
00:27:55,870 --> 00:27:57,310
‫سجل دخوله في فندق في (براتسلافا)‬

321
00:27:58,270 --> 00:28:00,150
‫(نيكولاس فلاو) المعروف بـ(أناكولوت)‬

322
00:28:00,550 --> 00:28:02,710
‫حجز غرفة فندقية في (تورينو)‬

323
00:28:03,270 --> 00:28:05,710
‫و(ليونيل توفنون) المعروف بـ(كولكانت)‬

324
00:28:06,190 --> 00:28:08,110
‫كان في (غرونوبل) قبل يومين‬

325
00:28:08,750 --> 00:28:10,150
‫ولم نجد شيئاً منذ ذلك الحين‬

326
00:28:10,950 --> 00:28:13,390
‫استخدم جميع الهويات المزيفة التي سرقها‬

327
00:28:14,590 --> 00:28:15,990
‫إنّه في (فرنسا)‬

328
00:28:17,110 --> 00:28:19,310
‫لا نعلم حتى الآن أين ولا تحت أيّ اسم‬

329
00:28:24,030 --> 00:28:26,470
‫يمكننا أن نصدر تحذيراً فيه صورته‬

330
00:28:26,590 --> 00:28:28,310
‫ولكن علينا أن نتجنب نشره للعلن‬

331
00:28:30,510 --> 00:28:31,910
‫أصحيح؟‬

332
00:28:34,390 --> 00:28:37,230
‫أتريدين منّي أن أسألك عن كيف سار الأمر؟‬

333
00:28:39,070 --> 00:28:40,510
‫أيمكننا أن نتحدث على انفراد؟‬

334
00:28:49,670 --> 00:28:51,350
‫- إذاً...‬
‫- كل شيء على ما يرام‬

335
00:28:52,430 --> 00:28:55,510
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- أعطيت ابنته رسالة‬

336
00:28:56,190 --> 00:28:57,910
‫وهي أن تذكر (ناديا) لوالدها‬

337
00:28:59,270 --> 00:29:00,670
‫كيف كانت ردة فعلها؟‬

338
00:29:01,470 --> 00:29:02,870
‫كانت جيدة جداً كما أظن‬

339
00:29:04,990 --> 00:29:06,670
‫لماذا تبدين مستاءة إذاً؟‬

340
00:29:07,910 --> 00:29:09,310
‫لست معتادة على هذا‬

341
00:29:11,030 --> 00:29:12,470
‫أتعنين التلاعب بالناس؟‬

342
00:29:13,310 --> 00:29:14,710
‫هذا صحيح‬

343
00:29:16,070 --> 00:29:17,470
‫هل يزعجكِ ذلك؟‬

344
00:29:17,990 --> 00:29:19,950
‫إنّه يزعجني عندما أتلاعب بابنته‬

345
00:29:21,590 --> 00:29:23,310
‫ستجتازين الأمر، سترين‬

346
00:29:25,270 --> 00:29:26,670
‫لماذا اخترتِني؟‬

347
00:29:31,750 --> 00:29:33,390
‫لأنّكِ تملكين المظهر المناسب‬

348
00:29:34,350 --> 00:29:35,750
‫ماذا يعني ذلك؟‬

349
00:29:40,510 --> 00:29:41,910
‫تبدين جديرة بالثقة‬

350
00:29:49,030 --> 00:29:52,190
‫"(باكو)، (أذربيجان)"‬

351
00:30:16,150 --> 00:30:17,550
‫لقد أخفتني‬

352
00:30:18,830 --> 00:30:20,230
‫ادخلي‬

353
00:30:20,790 --> 00:30:22,190
‫ما الخطب؟‬

354
00:30:22,390 --> 00:30:23,830
‫كنت أنتظركِ‬

355
00:30:24,230 --> 00:30:25,630
‫في غرفتي‬

356
00:30:32,630 --> 00:30:34,150
‫هل هناك ما يزعجكِ؟‬

357
00:30:36,310 --> 00:30:38,070
‫لقد لمست أشيائي، أصحيح؟‬

358
00:30:38,950 --> 00:30:40,350
‫لا‬

359
00:30:40,990 --> 00:30:43,910
‫وضعت أشيائي بشكل مميز‬

360
00:30:44,110 --> 00:30:45,910
‫ربما لم تكن أنت‬

361
00:30:46,870 --> 00:30:48,270
‫ممّ أنتِ خائفة؟‬

362
00:30:48,950 --> 00:30:52,070
‫لا أعرف، أن تتجسس عليّ المخابرات المضادة‬

363
00:30:53,710 --> 00:30:56,510
‫يمكن لأيّ أحد أن يدخل إلى هذه الغرفة‬

364
00:30:56,910 --> 00:30:59,630
‫يجب أن أعرف فهذا سيطمئنني‬

365
00:31:01,310 --> 00:31:02,910
‫من الخطير جداً أن تفعلي ذلك‬

366
00:31:03,230 --> 00:31:06,150
‫لاحظت ذلك وإن فعلوا فسيعتقدون أنّكِ محترفة‬

367
00:31:06,750 --> 00:31:08,470
‫المحترفون يفعلون ذلك‬

368
00:31:11,070 --> 00:31:12,670
‫ولكنّني لست محترفة‬

369
00:31:16,790 --> 00:31:19,150
‫- ألستِ كذلك؟‬
‫- بالطبع لا‬

370
00:31:20,670 --> 00:31:23,910
‫ولكنّني متعبة، أيمكننا أن نناقش هذا غداً؟‬

371
00:31:24,350 --> 00:31:26,390
‫سيستغرق الأمر وقتاً أطول قليلاً‬

372
00:31:26,870 --> 00:31:28,270
‫اجلسي‬

373
00:31:34,990 --> 00:31:37,270
‫- لقد كذبتِ عليّ‬
‫- متى؟‬

374
00:31:38,030 --> 00:31:40,350
‫الكذبة تقود إلى أخرى عادةً‬

375
00:31:40,510 --> 00:31:41,910
‫أتفهمين ما أعنيه؟‬

376
00:31:43,550 --> 00:31:45,190
‫لماذا كنتِ في (داغستان)؟‬

377
00:31:46,590 --> 00:31:49,550
‫أخبرتك، كنت خائفة‬

378
00:31:49,910 --> 00:31:51,310
‫ممّ؟‬

379
00:31:52,030 --> 00:31:53,790
‫اعتقدت أنّ أحدهم يتبعني‬

380
00:31:54,230 --> 00:31:55,790
‫كان هناك من يتبعكِ‬

381
00:31:56,190 --> 00:31:58,710
‫وفي (باريس) أيضاً، كان عميلي يتبعكِ‬

382
00:31:59,990 --> 00:32:02,950
‫- حسناً‬
‫- تبدين بارعة في تقفّي الأثر‬

383
00:32:04,990 --> 00:32:06,550
‫ربما هو واضح جداً‬

384
00:32:06,870 --> 00:32:10,150
‫وفقد عميلي أثركِ عندما دخلتِ إلى العيادة‬

385
00:32:10,990 --> 00:32:13,790
‫- هل كان لديك موعد؟‬
‫- أجل‬

386
00:32:14,430 --> 00:32:18,070
‫- مع من؟‬
‫- مع طبيبة، هذا أمر شخصي‬

387
00:32:18,390 --> 00:32:21,350
‫نحن ننام في الغرفة ذاتها تقريباً وتعملين معي‬

388
00:32:21,950 --> 00:32:23,790
‫لا يوجد شيء شخصيّ بيننا‬

389
00:32:25,150 --> 00:32:27,430
‫سأسألكِ مجدداً، من الطبيبة؟‬

390
00:32:31,030 --> 00:32:34,950
‫مع اختصاصية الغدد الصماء، لديّ ورم في الدماغ‬

391
00:32:37,150 --> 00:32:39,710
‫إنّه ورم حميد ولكن...‬

392
00:32:40,510 --> 00:32:44,110
‫من دون الأدوية الهرمونية سأكون عقيمة‬

393
00:32:47,190 --> 00:32:48,630
‫أتريدين طفلاً؟‬

394
00:32:50,070 --> 00:32:51,550
‫- نحن نفكر في الأمر‬
‫- من تقصدين؟‬

395
00:32:51,990 --> 00:32:53,430
‫أتعنين أنتِ وعشيقكِ؟‬

396
00:32:54,350 --> 00:32:56,830
‫هل هو الرجل الذي أتى لزيارتكِ‬
‫عندما كنت في الخارج؟‬

397
00:32:57,470 --> 00:33:00,630
‫بقي لـ٢٤ ساعة، وهذا وقت كافٍ‬
‫لممارسة علاقة سريعة‬

398
00:33:01,350 --> 00:33:03,030
‫لم يستطع أن يبقى لوقت أطول‬

399
00:33:04,430 --> 00:33:08,870
‫كان الوقت المناسب من الشهر وكنت خصبة‬

400
00:33:21,270 --> 00:33:23,190
‫ماذا كان في (داغستان)؟‬

401
00:33:24,150 --> 00:33:26,910
‫أردت أن أكون بعيدة عن هذا المكان‬

402
00:33:27,030 --> 00:33:28,950
‫- أكانت مجرد رغبة؟ لا‬
‫- أجل‬

403
00:33:29,830 --> 00:33:31,990
‫كانت التذكرة بحوزتكِ بالفعل، أنتِ تكذبين‬

404
00:33:33,310 --> 00:33:35,030
‫إذاً...‬

405
00:33:35,710 --> 00:33:37,190
‫آسفة، أنا...‬

406
00:33:37,990 --> 00:33:41,150
‫لقد كذبت، لِمَ الأمر بغاية الأهمية؟‬

407
00:33:42,110 --> 00:33:45,070
‫لم أخبرك واشتريت التذكرة للاحتياط‬

408
00:33:45,270 --> 00:33:47,750
‫أردت أن أتمكن من حزم أشيائي‬
‫وأرحل في أيّ وقت‬

409
00:33:47,950 --> 00:33:50,230
‫ولكنّني لم أرحل في النهاية‬

410
00:33:52,110 --> 00:33:53,590
‫لماذا الأمر مهم؟‬

411
00:34:09,310 --> 00:34:12,670
‫- اصرخي وسندخل إلى السجن، أتحبين السجن؟‬
‫- لا‬

412
00:34:12,790 --> 00:34:14,190
‫اصمتي إذاً‬

413
00:34:23,950 --> 00:34:25,350
‫"هذا غير معقول"‬

414
00:34:28,030 --> 00:34:30,310
‫- هذا مستحيل، تباً‬
‫- ماذا؟‬

415
00:34:30,710 --> 00:34:32,110
‫اصمتي‬

416
00:34:33,590 --> 00:34:35,310
‫هذا غير معقول، هل أنتِ عميلة‬

417
00:34:36,510 --> 00:34:38,350
‫- "من البداية؟"‬
‫- لا‬

418
00:34:40,030 --> 00:34:41,430
‫لحساب من تعملين؟‬

419
00:34:42,030 --> 00:34:44,030
‫أتعملين لدى المديرية العامة للأمن الخارجي؟‬

420
00:34:46,070 --> 00:34:47,670
‫لست أفهم‬

421
00:34:47,830 --> 00:34:50,230
‫أجل، أعمل لدى المديرية العامة‬
‫للأمن الخارجي فأنا أعمل لديك‬

422
00:34:50,390 --> 00:34:51,790
‫اصمتي‬

423
00:34:52,910 --> 00:34:54,310
‫ماذا؟‬

424
00:35:00,550 --> 00:35:03,110
‫أراهن على أنّهم ضحكوا عندما قلت إنّني‬
‫من المديرية العامة للأمن الخارجي‬

425
00:35:03,230 --> 00:35:04,630
‫ألست كذلك؟‬

426
00:35:04,910 --> 00:35:07,070
‫"والآن تلك العاهرة تسخر منّي"‬

427
00:35:11,430 --> 00:35:12,830
‫هل أخبرتهم بكل شيء‬

428
00:35:13,350 --> 00:35:14,990
‫عن تعاملكِ مع مفتاح ذاكرة التخزين‬

429
00:35:18,750 --> 00:35:20,150
‫وعشيقكِ؟‬

430
00:35:20,910 --> 00:35:22,670
‫لهذا أتى، إنّه ليس عشيقكِ‬

431
00:35:23,990 --> 00:35:25,470
‫هل هو من المديرية العامة‬
‫للأمن الخارجي أيضاً؟‬

432
00:35:34,390 --> 00:35:37,470
‫٣ سنوات من العمل وقد أفسدت أمر حكومتي‬

433
00:35:37,630 --> 00:35:39,150
‫أوقعتها في مأزق كبير‬

434
00:35:40,590 --> 00:35:42,390
‫كيف لي أن أكون بهذا الغباء؟‬

435
00:35:43,910 --> 00:35:45,630
‫غبي جداً‬

436
00:35:46,030 --> 00:35:47,470
‫غبي‬

437
00:35:52,630 --> 00:35:54,030
‫(فيليب)‬

438
00:35:55,430 --> 00:35:56,830
‫(فيليب)، هل أنت بخير؟‬

439
00:36:34,750 --> 00:36:37,630
‫جهّزي الغرفة من أجل الليلة رجاءً‬

440
00:36:37,790 --> 00:36:39,190
‫حسناً‬

441
00:36:40,670 --> 00:36:42,070
‫شكراً لكِ‬

442
00:36:52,717 --> 00:36:55,217
"عدم الازعاج"

443
00:37:12,390 --> 00:37:14,430
‫- كم الساعة؟‬
‫- اصمتي‬

444
00:37:14,590 --> 00:37:17,870
‫عليّ أن أتصل بوالدتي ستقلق إن لم أفعل‬

445
00:37:21,710 --> 00:37:24,430
‫ستتصل بالشرطة حيث إنّها تصاب بالذعر بسرعة‬

446
00:37:24,910 --> 00:37:26,870
‫"لا بدّ من أنّها تتساءل عن مكاني بالفعل"‬

447
00:37:41,790 --> 00:37:43,190
‫اتصلي بوالدتكِ‬

448
00:37:59,550 --> 00:38:00,950
‫مرحباً يا أمي، هذه أنا‬

449
00:38:01,230 --> 00:38:02,630
‫"مرحباً يا عزيزتي"‬

450
00:38:02,830 --> 00:38:04,430
‫"هذا ليس رقمكِ"‬

451
00:38:05,350 --> 00:38:08,670
‫نفدت بطارية هاتفي وأنا أستخدم هاتف صديقي‬

452
00:38:09,430 --> 00:38:11,190
‫"فهمت، هل أنتِ بخير؟"‬

453
00:38:11,390 --> 00:38:13,390
‫- "هل سار يومكِ على ما يرام؟"‬
‫- أنا بخير‬

454
00:38:14,550 --> 00:38:15,950
‫"هل معدتكِ بخير؟"‬

455
00:38:16,070 --> 00:38:19,230
‫"لديّ صديق يعرف طبيباً فرنسياً..."‬

456
00:38:19,430 --> 00:38:22,030
‫أشعر بتحسن، أخبرتكِ بالفعل‬
‫بأنّه ليس أمراً خطيراً‬

457
00:38:22,550 --> 00:38:24,550
‫"حمداً للرب"‬

458
00:38:25,350 --> 00:38:27,870
‫أنا متعبة يا أمي، أردت أن أطمئن عليكِ فقط‬

459
00:38:27,990 --> 00:38:29,390
‫سأتصل بكِ غداً، اتفقنا؟‬

460
00:38:30,070 --> 00:38:32,510
‫"حسناً يا عزيزتي، طابت ليلتكِ"‬

461
00:38:33,030 --> 00:38:34,990
‫شكراً لكِ يا أمي، سأتحدث إليكِ غداً، وداعاً‬

462
00:38:54,390 --> 00:38:57,110
‫"أشعر بتحسن، أخبرتك بالفعل‬
‫بأنّه ليس أمراً خطيراً"‬

463
00:38:57,510 --> 00:38:59,510
‫"حمداً للرب"‬

464
00:38:59,630 --> 00:39:03,350
‫"أنا متعبة، أردت أن أطمئن عليكِ‬
‫سأتصل بكِ غداً، اتفقنا؟"‬

465
00:39:03,550 --> 00:39:05,790
‫"حسناً يا عزيزتي، طابت ليلتكِ"‬

466
00:39:05,910 --> 00:39:08,270
‫"شكراً لكِ يا أمي، سأتحدث إليكِ غداً"‬

467
00:39:14,470 --> 00:39:17,830
‫"أنا متعبة، أردت أن أطمئن عليكِ‬
‫سأتصل بكِ غداً، اتفقنا؟"‬

468
00:39:17,990 --> 00:39:20,270
‫"حسناً يا عزيزتي، طابت ليلتكِ"‬

469
00:39:20,390 --> 00:39:22,190
‫"شكراً لكِ يا أمي، سأتحدث إليكِ غداً"‬

470
00:39:23,550 --> 00:39:24,950
‫أحبك‬

471
00:39:32,510 --> 00:39:35,550
‫"(برون دوبايي)"‬

472
00:39:42,590 --> 00:39:44,550
‫"(كليمينت دوسون)"‬

473
00:39:45,990 --> 00:39:51,070
‫"(كاميل دوليت)"‬

474
00:40:11,590 --> 00:40:15,030
‫"(تريستان غارنير)"‬

475
00:40:54,550 --> 00:40:56,150
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير‬

476
00:40:56,790 --> 00:40:59,350
‫- الرائحة تبدو طيبة‬
‫- هذا من أجل ابنتي‬

477
00:41:00,030 --> 00:41:03,230
‫- إنّها لا تطبخ‬
‫- بالطبع، كيف حال الصغير؟‬

478
00:41:03,630 --> 00:41:05,910
‫بخير، إنّه ينام طوال الليل‬

479
00:41:06,630 --> 00:41:08,030
‫سأراه غداً‬

480
00:41:08,630 --> 00:41:12,310
‫إنّه توقيت مثالي، لديّ‬
‫معروف أريد أن أطلبه منكِ‬

481
00:41:12,590 --> 00:41:14,830
‫- بالطبع‬
‫- أيمكنكِ أن توصلي هدية‬

482
00:41:15,270 --> 00:41:17,390
‫إلى حانة قريبة من منزل ابنتكِ؟‬

483
00:41:17,950 --> 00:41:19,950
‫- حسناً‬
‫- إنّها مفاجأة‬

484
00:41:20,110 --> 00:41:22,150
‫- اعتبر الأمر منتهياً‬
‫- شكراً جزيلاً لكِ‬

485
00:42:14,110 --> 00:42:15,510
‫مهلاً لحظة‬

486
00:42:16,390 --> 00:42:19,790
‫- ما الأمر؟‬
‫- وصلتني رسالة للتو ورد فيها...‬

487
00:42:20,310 --> 00:42:21,750
‫كم أنّ هذا غريب‬

488
00:42:24,030 --> 00:42:25,430
‫إنّها من أجلكِ‬

489
00:42:27,270 --> 00:42:29,910
‫"مرحباً يا (برون)، قابليني في الحانة‬
‫التي قابلتِ فيها معلم كرة المضرب"‬

490
00:42:30,750 --> 00:42:33,350
‫- "أتذكرين؟ في الساعة الـ٦"‬
‫- أتعرفين من يكون؟‬

491
00:42:37,750 --> 00:42:42,350
‫إنّه صديق الطفولة، لا بدّ‬
‫من أنّه أخطأ في جهة الإرسال‬

492
00:42:43,310 --> 00:42:45,030
‫وأرسل لي الرسالة بدلاً من إرسالها إليكِ‬

493
00:42:45,830 --> 00:42:47,230
‫أعرف أنّ هذا غريب‬

494
00:42:47,430 --> 00:42:50,270
‫- احذفها، إنّه لا يهمني‬
‫- حسناً‬

495
00:43:34,030 --> 00:43:36,470
‫- المعذرة‬
‫- أمهليني دقيقة‬

496
00:43:40,310 --> 00:43:43,430
‫- مرحباً، أحدهم ترك لي رسالة‬
‫- مرحباً‬

497
00:43:43,910 --> 00:43:45,470
‫- ما اسمكِ؟‬
‫- (برون)‬

498
00:43:46,310 --> 00:43:49,190
‫(برون)، هذا صحيح، عيد ميلاد سعيد‬

499
00:43:53,790 --> 00:43:55,430
‫أوصلتها امرأة إلى هنا من أجلكِ‬

500
00:43:56,070 --> 00:43:58,350
‫- شكراً لكِ‬
‫- أتريدين أن تشربي شيئاً؟‬

501
00:43:58,750 --> 00:44:00,150
‫دُفع ثمنه بالفعل‬

502
00:44:01,350 --> 00:44:02,790
‫مشروب (كوزموبوليتان)‬

503
00:44:24,990 --> 00:44:28,390
‫تبعنا (برون دوبايي) عبر نظام‬
‫تحديد المواقع في هاتفها‬

504
00:44:29,350 --> 00:44:30,910
‫النقطة الصفراء‬

505
00:44:31,710 --> 00:44:34,350
‫النقاط الحمراء تشير إلى جميع‬
‫الهواتف في ذلك الموقع‬

506
00:44:34,510 --> 00:44:35,910
‫المتصلة ببرج الاتصالات ذاته‬

507
00:44:36,950 --> 00:44:39,350
‫أظن أنّ (مالوترو) سيتصل بها قريباً‬

508
00:44:39,510 --> 00:44:41,030
‫في مكان مكتظ كهذا‬

509
00:44:41,590 --> 00:44:43,990
‫إن اتصل بهاتفها فسنتعقّب أثره‬

510
00:44:44,110 --> 00:44:48,030
‫إن اتصل برقم آخر فلن نعرف على الفور‬

511
00:44:48,710 --> 00:44:50,270
‫سيكون الاتصال لإحدى النقاط الحمراء‬

512
00:44:51,630 --> 00:44:54,070
‫- "أعليّ أن أدخل؟"‬
‫- (ميول) في الموقع‬

513
00:44:55,710 --> 00:44:58,350
‫لا، عليه أن يتصل ليتحدثا‬

514
00:44:58,470 --> 00:44:59,870
‫من دون أيّ شيء يقاطعهما‬

515
00:45:27,910 --> 00:45:29,310
‫والدكِ يتحدث‬

516
00:45:30,350 --> 00:45:31,750
‫أبي‬

517
00:45:33,070 --> 00:45:34,470
‫كيف حالكِ يا عزيزتي؟‬

518
00:45:35,510 --> 00:45:36,910
‫"أنا بخير، ماذا عنك؟"‬

519
00:45:37,830 --> 00:45:39,230
‫أنا بخير‬

520
00:45:41,070 --> 00:45:42,470
‫هل آذوك؟‬

521
00:45:44,190 --> 00:45:46,350
‫كل شيء على ما يرام الآن، صدّقيني‬

522
00:45:47,110 --> 00:45:48,670
‫ظننت أنّك لن تعود أبداً‬

523
00:45:49,230 --> 00:45:50,630
‫أعلم‬

524
00:45:52,150 --> 00:45:53,550
‫ولكن ها أنا ذا‬

525
00:45:54,230 --> 00:45:55,630
‫أين؟‬

526
00:45:56,070 --> 00:45:58,550
‫"لا يمكنني أن أخبركِ ولكنّني لست بعيداً"‬

527
00:45:58,990 --> 00:46:00,430
‫أهذا بسبب ما فعلته؟‬

528
00:46:00,950 --> 00:46:02,350
‫أجل‬

529
00:46:04,070 --> 00:46:05,470
‫هل قرأتِ الدفتر؟‬

530
00:46:06,190 --> 00:46:08,790
‫لقد فعلت، هل سيتركونك وشأنك؟‬

531
00:46:09,710 --> 00:46:11,550
‫لا، لا أعرف‬

532
00:46:12,510 --> 00:46:13,910
‫أشك في ذلك‬

533
00:46:15,990 --> 00:46:17,390
‫أنا آسف‬

534
00:46:17,510 --> 00:46:18,910
‫"أنا آسف حقاً"‬

535
00:46:19,870 --> 00:46:21,270
‫لا تعتذر‬

536
00:46:21,710 --> 00:46:23,350
‫"من الجيد أنّني سمعت صوتكِ"‬

537
00:46:24,470 --> 00:46:26,870
‫كنت أتحدث إليكِ عندما كنت أسيراً‬

538
00:46:28,790 --> 00:46:30,430
‫تظاهرت بأنّكِ كنتِ معي‬

539
00:46:31,390 --> 00:46:32,790
‫جعلني ذلك أشعر بتحسن‬

540
00:46:33,990 --> 00:46:35,390
‫"كنّا نتخاصم"‬

541
00:46:35,670 --> 00:46:37,630
‫- "ونضحك"‬
‫- أحقاً؟‬

542
00:46:40,550 --> 00:46:41,990
‫حمداً للرب لأنّكِ كنتِ هناك‬

543
00:46:45,390 --> 00:46:46,870
‫ولكنّني لم أكن هناك‬

544
00:46:48,270 --> 00:46:49,670
‫بل زرتني في أحلامي‬

545
00:46:51,670 --> 00:46:53,070
‫"إنّهم يبحثون عنك يا أبي"‬

546
00:46:57,030 --> 00:46:58,430
‫كيف عرفتِ؟‬

547
00:47:00,070 --> 00:47:01,470
‫(ميول) أخبرتني بذلك‬

548
00:47:02,710 --> 00:47:04,110
‫هذا منطقي‬

549
00:47:04,870 --> 00:47:07,510
‫يمكنكِ أن تخبريهم بأنّني‬
‫اتصلت بكِ وبالكيفية‬

550
00:47:08,590 --> 00:47:09,990
‫لا بأس، هذه ليست مشكلة‬

551
00:47:11,430 --> 00:47:13,190
‫لا تكذبي ولا تخفي أيّ شيء‬

552
00:47:13,910 --> 00:47:15,550
‫من يمكنني أن أخبره؟‬

553
00:47:16,750 --> 00:47:18,150
‫"هم فقط"‬

554
00:47:19,230 --> 00:47:21,150
‫"علينا أن نبقي الأمر سراً للوقت الراهن"‬

555
00:47:24,670 --> 00:47:26,870
‫أيمكنني أن أخبر صديقتك؟‬

556
00:47:28,350 --> 00:47:30,710
‫- صديقتي؟‬
‫- "صديقتك السورية"‬

557
00:47:31,630 --> 00:47:34,070
‫- "لقد قابلتها"‬
‫- أجل‬

558
00:47:35,550 --> 00:47:37,590
‫"لقد بذلت جهداً كبيراً لتطلق سراحك"‬

559
00:47:38,070 --> 00:47:39,630
‫- أحقاً؟‬
‫- أجل‬

560
00:47:39,950 --> 00:47:41,350
‫قابلت أشخاصاً‬

561
00:47:41,670 --> 00:47:44,350
‫وسافرت إلى (تركيا)، أخبرتني بذلك‬

562
00:47:46,870 --> 00:47:48,550
‫كيف تقابلتما؟ هل عرّفكِ أحد عليها؟‬

563
00:47:49,030 --> 00:47:52,590
‫"أرادت أن تقابلني ولم يعرف أحد بذلك"‬

564
00:47:53,230 --> 00:47:54,910
‫أظن أنّها قلقة جداً يا أبي‬

565
00:47:55,950 --> 00:47:59,150
‫لا يريدون أن يخبروها بشيء‬
‫أخبروني ولكن لم يخبروها‬

566
00:47:59,830 --> 00:48:01,230
‫هذا طبيعي‬

567
00:48:02,230 --> 00:48:03,630
‫"أيمكنك أن تتصل بها؟"‬

568
00:48:06,550 --> 00:48:07,950
‫سأتصل بكِ فقط‬

569
00:48:11,630 --> 00:48:14,270
‫- عليّ أن أذهب‬
‫- لا، ابقَ لوقت أطول قليلاً‬

570
00:48:15,550 --> 00:48:17,150
‫سأحاول أن أتصل بكِ مجدداً‬

571
00:48:19,350 --> 00:48:20,830
‫ولكنّني بخير، اتفقنا؟‬

572
00:48:21,470 --> 00:48:24,030
‫- "توقفي عن القلق، كل شيء بخير"‬
‫- حسناً‬

573
00:48:25,230 --> 00:48:26,630
‫أرسل لكِ حبي الكبير‬

574
00:48:26,990 --> 00:48:29,950
‫وأنا أيضاً يا أبي، أحبك كثيراً‬

575
00:49:39,990 --> 00:49:42,110
‫- "(كليمينت) يتحدث"‬
‫- لم أنتهِ بعد‬

576
00:49:42,470 --> 00:49:44,750
‫- "أعليّ أن أنتظر؟"‬
‫- لا أظن ذلك‬

577
00:49:45,750 --> 00:49:47,230
‫"سأعود إلى المنزل إذاً"‬

578
00:49:48,350 --> 00:49:50,190
‫- انتظر قليلاً‬
‫- "حسناً"‬

579
00:50:44,630 --> 00:50:46,470
‫- "(جوشوا) يتحدث"‬
‫- أجل‬

580
00:50:47,070 --> 00:50:49,270
‫تلّقت اتصالاً سريعاً للتو‬

581
00:50:50,150 --> 00:50:52,670
‫غادرت وطلبت منّي ألاّ أرافقها‬

582
00:50:53,150 --> 00:50:54,550
‫هل سجّلت المكالمة؟‬

583
00:50:55,030 --> 00:50:58,030
‫"أجل ولكنّ الصوت ليس واضحاً‬
‫لأنّني لم أكن في الغرفة"‬

584
00:50:58,590 --> 00:51:00,750
‫- أرسله إليّ الآن‬
‫- سأفعل‬

585
00:51:31,180 --> 00:51:33,340
‫- "وصلنا ملف من (بروكسل)"‬
‫- أرسله إليّ‬

586
00:51:50,180 --> 00:51:51,740
‫"(ناديا المنصور) تتحدث"‬

587
00:51:54,530 --> 00:51:55,930
‫"فهمت"‬

588
00:51:56,650 --> 00:51:58,050
‫"حسناً"‬

589
00:52:19,980 --> 00:52:26,860
‫"هكذا نبدأ"‬

590
00:52:28,449 --> 00:52:31,529
‫"سأتركك الآن"‬

591
00:52:33,860 --> 00:52:41,580
‫"أعد إليّ قلبي"‬

592
00:52:43,060 --> 00:52:46,740
‫"عليّ أن أرحل الآن"‬

593
00:52:49,380 --> 00:52:53,980
‫"صدّقني، هذا جسدي"‬

594
00:52:54,420 --> 00:52:58,980
‫"عانقني وأعده إليّ"‬

595
00:52:59,300 --> 00:53:03,900
‫"صدّقني، هذا جسدي"‬

596
00:53:04,340 --> 00:53:08,860
‫"عانقني"‬

597
00:53:09,290 --> 00:53:13,290
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

