﻿1
00:00:04,300 --> 00:00:05,883
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:06,008 --> 00:00:08,091
‫ثلاث قضايا عملنا عليها
‫في الأسابيع القليلة الماضية؟

3
00:00:08,258 --> 00:00:09,465
‫كلها مترابطة

4
00:00:09,591 --> 00:00:11,049
‫(ريتشارد سلون)؟ هل من أحد بالمنزل؟

5
00:00:11,174 --> 00:00:12,216
‫توقف!

6
00:00:14,300 --> 00:00:15,757
‫يتعرّض (سلون) للتلاعب على يد أحدهم

7
00:00:15,883 --> 00:00:17,966
‫تشير الترجيحات إلى أنه الشخص نفسه
‫المتواجد وراء كل شيء

8
00:00:18,091 --> 00:00:21,883
‫أخبرني شاب أنك تعرّضت لاعتداء
‫أدخلت إلى المستشفى وكدت تموتين

9
00:00:22,133 --> 00:00:24,174
‫هل تنامين جيداً؟ منذ الاعتداء؟

10
00:00:24,341 --> 00:00:25,841
‫أعرف أن الليالي قد تكون أصعب شيء

11
00:00:26,300 --> 00:00:29,632
‫أنت أهم شخص في حياتي هنا
‫لكنك مرتبط بـ(تشافيز) الآن

12
00:00:29,924 --> 00:00:31,216
‫لا يمكننا أن نكون صديقين

13
00:01:00,341 --> 00:01:02,091
‫دعينا ننشر منشورات تابعة لرعاية

14
00:01:05,174 --> 00:01:08,091
‫يا رفيقات، علينا أن نتعلّم
‫حركات الرقص بحلول الليلة

15
00:01:08,841 --> 00:01:10,924
‫سينتهي رواج هذه الرقصة بحلول الإثنين
‫لنذهب

16
00:01:14,591 --> 00:01:18,507
‫حسناً، جاهزون؟
‫٣، ٢، ١!

17
00:01:21,216 --> 00:01:23,300
‫أخبرني أنك لم تنشر ذلك يا صاح

18
00:01:59,632 --> 00:02:03,841
‫- هذا دم كثيف
‫- ما يقارب عملية طلاء

19
00:02:09,465 --> 00:02:12,133
‫ربما سيحالفنا الحظ
‫وبثّ هذا الشاب مقتله بشكل مباشر

20
00:02:13,674 --> 00:02:14,841
‫لا تعلم يوماً

21
00:02:15,258 --> 00:02:16,841
‫شيء سيفعله (ناتوريوس)

22
00:02:17,966 --> 00:02:20,008
‫الضحية، يُدعى حسابه (إتس ناتوريوس)

23
00:02:20,465 --> 00:02:23,133
‫- لا أعرفه
‫- عرفت أنني معجبة بك

24
00:02:23,716 --> 00:02:27,674
‫(نيت) وأصدقاؤه، الشباب الذين وجدوه
‫جميعهم مؤثّرون على مواقع التواصل

25
00:02:28,591 --> 00:02:30,381
‫بالمبدأ، نرجسيون محترفون

26
00:02:30,591 --> 00:02:32,424
‫هل أنت متأكدة من أن لا أحدهم حطّاب؟

27
00:02:36,258 --> 00:02:37,799
‫يا للهول

28
00:02:37,966 --> 00:02:43,341
‫مقت أحدهم هذا الشاب كثيراً
‫تبدو على الأقل أربعة شقوق في الحلق

29
00:02:43,591 --> 00:02:44,966
‫كوب واحد فارغ

30
00:02:45,549 --> 00:02:47,757
‫أتساءل عما إذا كان فاقداً للوعي
‫عندما قتلوه

31
00:02:48,465 --> 00:02:50,216
‫سيفسّر ذلك غياب جروح
‫ناتجة عن الدفاع عن النفس

32
00:02:50,341 --> 00:02:53,300
‫قد يكون هناك كدمات لا نستطيع رؤيتها

33
00:02:53,549 --> 00:02:56,381
‫سأنتقل إلى الأشعة تحت الحمراء
‫لأفحص الطبقة الداخلية للجلدة

34
00:03:01,507 --> 00:03:04,008
‫لا كدمات على اليدين أو الساعدين

35
00:03:08,091 --> 00:03:09,300
‫(سيرينا)؟

36
00:03:13,424 --> 00:03:17,049
‫يا للهول
‫هذا لا يبشّر بالخير

37
00:03:17,341 --> 00:03:21,382
‫حسناً، ربما هذا مفيد
‫جريمة قتل عالقة في (هندرسون)

38
00:03:21,507 --> 00:03:25,091
‫القضية رقم ٩٠٠٣٠-١٦

39
00:03:25,216 --> 00:03:28,674
‫تم سحق رأس ربّة المنزل
‫في مرآة كبيرة عام ٢٠١٦

40
00:03:29,507 --> 00:03:30,757
‫إنها قديمة قليلاً

41
00:03:30,966 --> 00:03:34,258
‫هل تظن أن هناك رابطاً بأحد الجناة
‫أو الضحايا من قضايا (سيلفر إنك)؟

42
00:03:34,381 --> 00:03:37,381
‫لا شيء دامغ لكن...
‫المرآة هي أداة الجريمة

43
00:03:37,465 --> 00:03:41,507
‫سمات (ألن هيرسكوفيتز)
‫يستحق ذلك النظر في الأمر

44
00:03:42,091 --> 00:03:44,507
‫(آلي)؟ أليس هذا يوم إجازتك؟

45
00:03:44,632 --> 00:03:47,465
‫بلى، فكرت في المجيء
‫وفحص بعض الخيوط الجديدة

46
00:03:47,591 --> 00:03:49,591
‫لأرى إن كان هناك
‫قضايا ذات صلة قد نجدها

47
00:03:49,716 --> 00:03:51,300
‫- هل وجدتما قضية؟
‫- لا

48
00:03:51,382 --> 00:03:53,465
‫حسناً، اذهبي أنت إلى المنزل
‫وأنت رافقني

49
00:03:53,591 --> 00:03:56,465
‫- يا مديرة، أيمكنني...
‫- (آلي)، أقدّر عملك الدؤوب

50
00:03:56,591 --> 00:03:58,300
‫لكن ليس أمامنا قضية مفتوحة

51
00:03:58,924 --> 00:04:02,133
‫مرّت ثلاثة أسابيع
‫وأريدك أن تعملي على ملفات مفتوحة

52
00:04:02,258 --> 00:04:03,591
‫وأريدك أن تكوني مرتاحة

53
00:04:03,716 --> 00:04:05,799
‫أجد شخصياً هذا المكان مهدئاً جداً

54
00:04:08,507 --> 00:04:10,966
‫حسناً، ابقي
‫أنت! تعال

55
00:04:11,091 --> 00:04:13,049
‫- إلى أين؟
‫- وجد (جوشوا) دليلاً مهماً

56
00:04:13,174 --> 00:04:15,841
‫في (غرين فالي) وطلبك شخصياً

57
00:04:26,216 --> 00:04:29,841
‫- هل طلب أحد الفرسان؟
‫- شيء من هذا القبيل

58
00:04:30,591 --> 00:04:32,381
‫سمعت أنني كنت الخيار الأول
‫أشعر بالإطراء

59
00:04:32,465 --> 00:04:34,966
‫تبدو هذه الجريمة ملائمة لعمل (كريس)

60
00:04:35,091 --> 00:04:38,341
‫تناثر الدم في الوسط
‫ويذكّر بأحد أشرطتك التعليمية

61
00:04:38,424 --> 00:04:40,424
‫هل يتعلق ذلك بحسابك (كريس سولفز)؟

62
00:04:40,549 --> 00:04:42,549
‫إنه مجرد عمل جانبي

63
00:04:43,091 --> 00:04:45,716
‫جانب يروق لي في الحياة بوحدة التحقيقات
‫في مسارح الجرائم والطب الجنائي

64
00:04:45,841 --> 00:04:49,300
‫لا أنشر يوماً عن شيء سرّي أو حساس
‫ليس أمراً مهماً

65
00:04:49,382 --> 00:04:50,424
‫لا تقلل من شأن ذلك، (كريس)

66
00:04:50,549 --> 00:04:53,049
‫- بات مهماً
‫- إلى أيّ درجة؟

67
00:04:58,883 --> 00:05:03,008
‫- هل لديك مئة ألف متابع؟
‫- ١١٢ ألفاً و١٢٦

68
00:05:03,841 --> 00:05:06,507
‫- كم وقتاً تمضي على ذلك؟
‫- ليس في العمل، أقسم

69
00:05:06,841 --> 00:05:10,008
‫استمتعت (تشافيز) بشريط "ماذا تتوقعين
‫من مواعدة فرد في وحدة التحقيقات"

70
00:05:10,300 --> 00:05:12,924
‫- شكراً على ذلك
‫- حسناً، طلبته شخصياً، لماذا؟

71
00:05:13,424 --> 00:05:14,966
‫لأن القاتل فعل ذلك أيضاً

72
00:05:21,966 --> 00:05:23,424
‫عليكما رؤية ذلك

73
00:05:26,674 --> 00:05:29,549
‫- "(كريس سولفز)"
‫- كتب القاتل اسم حسابك بشيء

74
00:05:29,674 --> 00:05:32,008
‫يبرز تحت الضوء الأسود

75
00:05:32,382 --> 00:05:33,799
‫كربونات الصوديوم

76
00:05:34,381 --> 00:05:36,632
‫نشرت شريطاً حول الحبر
‫الخفي الأسبوع الماضي

77
00:05:36,757 --> 00:05:38,216
‫كان أحدهم منتبهاً

78
00:05:39,091 --> 00:05:41,382
‫والآن يريدك أن تنتبه له

79
00:05:41,757 --> 00:05:43,341
‫الأمر أسوأ مما تظن

80
00:05:45,382 --> 00:05:46,757
‫أعرف هذا الشاب

81
00:06:23,793 --> 00:06:25,877
‫{\an8}لا تقلق يا (كريس)

82
00:06:26,294 --> 00:06:27,919
‫{\an8}يا مديرة، أرجوك

83
00:06:28,752 --> 00:06:30,169
‫يجب أن تدعيني أعمل على هذه القضية

84
00:06:30,294 --> 00:06:32,502
‫كتب القاتل اسمك على وجه الضحية

85
00:06:32,628 --> 00:06:35,586
‫{\an8}ماذا لو كتب أسماءنا كلها؟
‫هل سيتم استبعاد مختبر الجرائم كله؟

86
00:06:35,709 --> 00:06:37,294
‫{\an8}هذه طريقة جيّدة للإفلات بجريمة قتل

87
00:06:37,752 --> 00:06:39,419
‫- الرجل محق
‫- ليس محقاً

88
00:06:39,586 --> 00:06:43,377
‫{\an8}الضحية (نيت)؟ لم أعرفه شخصياً
‫عرفت عنه

89
00:06:43,502 --> 00:06:46,586
‫{\an8}لكن مجدداً، يعرفه كثيرون
‫لديه قرابة الثلاثة ملايين متابع

90
00:06:48,127 --> 00:06:49,960
‫{\an8}كان لديه قرابة الثلاثة ملايين متابع

91
00:06:50,919 --> 00:06:53,419
‫أظن أن القتلة لا يمكن
‫أن يبعدونا عن القضايا

92
00:06:53,877 --> 00:06:56,502
‫يمكنك العمل عليها
‫لكنك ستكون المسؤول والمرشد

93
00:06:56,628 --> 00:07:00,461
‫هيّا، ماذا يجري هنا؟
‫أخبرني عن السيّد الشعبي وأصدقائه كلهم

94
00:07:00,586 --> 00:07:03,793
‫{\an8}أعتقد أنه انتقام غريب

95
00:07:03,919 --> 00:07:07,461
‫{\an8}قبل أربع سنوات
‫اتهم (نيت) بقتل امرأة بواسطة فأس

96
00:07:07,586 --> 00:07:10,002
‫- عرفت أن اسمه مألوف
‫- ليس أنا، كنت في (شيكاغو)

97
00:07:10,127 --> 00:07:13,544
‫{\an8}صفي كله في الأكاديمية
‫كان مهووساً بالمحاكمة

98
00:07:13,669 --> 00:07:16,252
‫{\an8}كان (نيت) وزميله في السكن (وارين)
‫اللذين اتُهما

99
00:07:16,419 --> 00:07:19,377
‫شابان مثلي أنا
‫ناشط على الإنترنت

100
00:07:19,544 --> 00:07:22,877
‫{\an8}ذكرت الشرطة أنهما قتلا جارتهما
‫(آنا رينولدز)، شقّا حلقها تقريباً

101
00:07:23,544 --> 00:07:25,002
‫مثل اليوم

102
00:07:25,127 --> 00:07:27,211
‫تم العثور على أثار أقدام (وارين)
‫في فناء (آنا)

103
00:07:27,628 --> 00:07:31,169
‫{\an8}فأس تخييم (نيت) ظهر
‫في غسّالة الصحون، منظفاً

104
00:07:31,419 --> 00:07:35,002
‫{\an8}ذكروا أن الطعنات تطابقت
‫مع طرف الفأس لكن...

105
00:07:35,127 --> 00:07:36,377
‫تخطيا اتهاماً بالقتل

106
00:07:36,502 --> 00:07:39,044
‫ربما كان لديّ علاقة بذلك

107
00:07:39,461 --> 00:07:43,085
‫{\an8}صوّرت شريطاً عن جريمة القتل
‫وانتشر بكثافة نوعاً ما

108
00:07:43,211 --> 00:07:45,960
‫- كيف يحصل ذلك؟
‫- حسناً، انتشر فعلاً

109
00:07:46,085 --> 00:07:47,793
‫أرني، هيّا أرني

110
00:07:49,793 --> 00:07:53,669
‫جرائم القتل بالفأس جنونية ودنيئة
‫وخارجة عن السيطرة

111
00:07:54,002 --> 00:07:56,710
‫لكن الأغراض المتروكة أكثر مللاً وتوقعاً

112
00:07:56,835 --> 00:08:00,502
‫ولا تشبه أبداً ما رأيناه
‫في صور الجريمة المسرّبة

113
00:08:00,628 --> 00:08:03,960
‫وجدت الشرطة دماً فوق السيّدة (رينولدز)
‫على بُعد ثلاثة أمتار

114
00:08:04,085 --> 00:08:05,960
‫لماذا؟ كيف وصل إلى هناك؟

115
00:08:06,709 --> 00:08:10,336
‫من المستحيل أن فأساً فعل ذلك يا مديرة
‫لا شيء في هذه القضية منطقي

116
00:08:10,628 --> 00:08:12,419
‫لا أعتقد أن (نيت) و(وارين) هما الفاعلان

117
00:08:12,709 --> 00:08:16,544
‫نشرت عن محاكمة جارية
‫في جريمة قتل؟

118
00:08:16,669 --> 00:08:18,877
‫ثمة قوانين حول هذا الشيء

119
00:08:19,002 --> 00:08:20,544
‫مهلاً، كان ذلك قبل
‫أن أصبح في الوحدة

120
00:08:20,669 --> 00:08:23,502
‫نعم لكن انظر
‫لا تزال تنشر

121
00:08:23,919 --> 00:08:26,586
‫- الكثير من الأشرطة
‫- أبداً عن قضية جارية

122
00:08:26,709 --> 00:08:28,002
‫ليس منذ أن وظفتني

123
00:08:28,127 --> 00:08:30,169
‫اسمعي، كنت محقاً

124
00:08:30,294 --> 00:08:33,628
‫{\an8}بعد أيام على نشري هذا
‫تواصل معي (غريغ ساندرز)

125
00:08:33,710 --> 00:08:36,586
‫{\an8}أذكر (غريغ)، هل عملتما في المختبر؟

126
00:08:36,709 --> 00:08:38,586
‫{\an8}غادر قبل أن أبدأ
‫لكن الفكرة هي...

127
00:08:38,709 --> 00:08:40,877
‫{\an8}أنه امتلك الكثير من الأسئلة عينها
‫عن قضية (آنا)

128
00:08:41,002 --> 00:08:42,835
‫لكن المدعي العام كان متحمساً جداً

129
00:08:43,002 --> 00:08:45,544
‫نقل القضية إلى المحاكمة قبل
‫أن يعرف أحد ماذا جرى فعلاً

130
00:08:45,669 --> 00:08:47,252
‫لكنك عرفت ما الذي لم يجرِ

131
00:08:47,419 --> 00:08:51,960
‫{\an8}محاميا (نيت) و(وارين)
‫استخدما نظريتي في المحكمة

132
00:08:52,085 --> 00:08:53,793
‫على الأرجح أنها برّأتهما

133
00:08:53,919 --> 00:08:57,710
‫تعرّضت لهجوم من محققين كبار آخرين
‫لكنني كنت محقاً

134
00:08:57,877 --> 00:09:02,919
‫{\an8}فأس كهذا لا يشرح التناثر
‫حول (آنا رينولدز)

135
00:09:03,044 --> 00:09:04,752
‫هل هو النوع عينه من الفؤوس؟

136
00:09:04,877 --> 00:09:08,085
‫في الواقع، أعتقد أنه الفأس عينه

137
00:09:08,211 --> 00:09:11,127
‫لا، أتظن أنه تركه في الأرجاء؟
‫أداة الجريمة السابقة؟

138
00:09:11,252 --> 00:09:12,419
‫أداة الجريمة المزعومة

139
00:09:12,544 --> 00:09:15,002
‫لا يروق لي هذا

140
00:09:15,127 --> 00:09:17,919
‫{\an8}قتل انتقامي
‫شخص غاضب منك بسبب محاكمة

141
00:09:18,127 --> 00:09:22,461
‫نتحدث عن شيء قد يكون
‫خطراً عليك يا (كريس)

142
00:09:22,586 --> 00:09:24,710
‫لا أحد يعرف قضية
‫(نيت تايلور) أفضل مني

143
00:09:24,835 --> 00:09:27,377
‫{\an8}شرطة (لاس فيغاس) ستراجع
‫حسابك على مواقع التواصل

144
00:09:27,628 --> 00:09:30,628
‫{\an8}- وإذا وجدوا شيئاً...
‫- لن يجدوا شيئاً

145
00:09:31,835 --> 00:09:34,710
‫{\an8}حسناً، تابعا التحليل هنا

146
00:09:34,835 --> 00:09:38,793
‫وسأضمن أن نأخذ الحمض النووي
‫من زملاء (نيت) في السكن

147
00:09:41,211 --> 00:09:43,419
‫{\an8}لم أحتج قط إلى سبب
‫لأتفادى مواقع التواصل

148
00:09:43,544 --> 00:09:46,419
‫{\an8}لكنني أقدّر أنك اخترعت سبباً جديداً

149
00:09:48,628 --> 00:09:51,709
‫{\an8}إذاً، جسدياً، كنت هنا ليلة أمس

150
00:09:51,793 --> 00:09:54,710
‫{\an8}لكن نفسياً، كنت على متن طائرة أخرى

151
00:09:54,835 --> 00:09:59,752
‫{\an8}نعم، قرأت عن الإسقاط النجمي
‫لا أعتقد أنه يُعتبر حجة غياب صادقة

152
00:10:01,211 --> 00:10:03,960
‫تحذير يا صاح
‫حمضي النووي محمي بالحقوق الملكية

153
00:10:04,709 --> 00:10:06,377
‫{\an8}قانونياً

154
00:10:06,960 --> 00:10:08,919
‫{\an8}لست متأكداً كيف أرد على ذلك أيضاً

155
00:10:10,252 --> 00:10:13,502
‫(وارين)، أخبرنا متى تنتبه لنا

156
00:10:15,044 --> 00:10:16,919
‫{\an8}يجب أن تحصل على الإعجاب
‫صحيح يا (وارين)؟

157
00:10:17,544 --> 00:10:21,294
‫{\an8}قُتل صديقي المقرّب، حسناً؟
‫كان (نيت) بمثابة...

158
00:10:21,669 --> 00:10:22,835
‫كان بمثابة أسطورة

159
00:10:23,002 --> 00:10:25,419
‫{\an8}أنا محطم ويجب أن أشارك ألمي

160
00:10:25,877 --> 00:10:27,669
‫{\an8}الصراحة العاطفية، هذه ميزتي

161
00:10:27,752 --> 00:10:29,211
‫هل تمتلك ميزتك حجة غياب؟

162
00:10:29,336 --> 00:10:30,960
‫نعم، كنت خارجاً ليلة أمس

163
00:10:31,127 --> 00:10:33,919
‫أقمنا حفلة أولية في الملهى الجديد
‫في (بيلاجيو)

164
00:10:34,044 --> 00:10:38,377
‫{\an8}ثملت جداً لدرجة أنه بحلول عودتنا
‫فاتتني حفلتنا

165
00:10:38,502 --> 00:10:39,710
‫{\an8}خلدت إلى النوم مباشرة

166
00:10:39,835 --> 00:10:41,252
‫هذه ليست حجة غياب بالضبط

167
00:10:41,544 --> 00:10:45,085
‫{\an8}حسناً، لكن...
‫هذه هي الحقيقة

168
00:10:49,211 --> 00:10:53,169
‫لم أعتقد أنك تضعين الأساور
‫هيّا، في أيّ ملهى كنت؟

169
00:10:53,294 --> 00:10:57,002
‫هذا ليس من ملهى
‫تعرضت لضربة على الرأس قبل مدة

170
00:10:57,127 --> 00:11:00,044
‫محاولة إخفاء جريمة قتل هي أمر شنيع

171
00:11:00,169 --> 00:11:03,044
‫لذا كنت أحتفل في مركز
‫(دبليو إل في يو) الطبي

172
00:11:03,169 --> 00:11:04,960
‫لكن الأدوية أفضل هناك

173
00:11:05,085 --> 00:11:07,710
‫دعنا نحدد الأمر، (وارين)
‫متى وصلت إلى المنزل ليلة أمس؟

174
00:11:08,919 --> 00:11:12,377
‫ربما... عند ساعة المحامي

175
00:11:13,085 --> 00:11:16,294
‫- المعذرة؟
‫- مررت بهذا من قبل

176
00:11:16,419 --> 00:11:19,085
‫حسناً، ربما سمعتما عني
‫أنا (وارين بارت)

177
00:11:19,419 --> 00:11:23,544
‫تم اتهامي زوراً بالقتل
‫سألزم الصمت

178
00:11:23,710 --> 00:11:26,044
‫ولن أتفوه بكلمة أخرى
‫من دون حضور محاميّ

179
00:11:30,252 --> 00:11:31,628
‫شكراً أيّها السيدان

180
00:11:33,085 --> 00:11:35,294
‫بصراحة، لا أرى كيف
‫يمكن لأحد فعل هذا

181
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
‫انظر

182
00:11:38,377 --> 00:11:40,793
‫أثار الأقدام هذه لـ(نيت)
‫والبقية لنا

183
00:11:40,919 --> 00:11:42,710
‫لكن القاتل لم يترك أثراً؟
‫كيف يُعقل هذا؟

184
00:11:42,835 --> 00:11:45,710
‫يزداد الأمر غرابة
‫انظر إلى نمط التناثر، ماذا ترى؟

185
00:11:46,877 --> 00:11:49,211
‫دم، في كل مكان

186
00:11:49,502 --> 00:11:53,710
‫تتوقع رؤية فسحة في الدم
‫حيث كان يقف القاتل، صحيح؟

187
00:11:54,169 --> 00:11:57,544
‫لكن لا يوجد فسحة
‫لا يوجد فراغ

188
00:11:58,169 --> 00:12:01,085
‫كأن (نيت) كان لوحده على الشرفة
‫عند شقّ حلقه

189
00:12:01,211 --> 00:12:04,252
‫صحيح، لذا كيف يترك القاتل وراءه
‫أداة جريمة وجثة

190
00:12:04,377 --> 00:12:06,586
‫من دون أيّ أثر على وجوده هنا؟

191
00:12:07,919 --> 00:12:11,336
‫لا أدري
‫كأن (باتمان) قتله

192
00:12:21,628 --> 00:12:24,085
‫أعتذر على المقاطعة
‫أنا أتوقع...

193
00:12:24,211 --> 00:12:25,419
‫لا بأس

194
00:12:25,709 --> 00:12:27,709
‫أنت تعمل هنا
‫لا داعي للاعتذار

195
00:12:30,628 --> 00:12:33,669
‫أخبرني (بو) أنكم قابلتم
‫مشاهير على الإنترنت

196
00:12:33,835 --> 00:12:37,294
‫أثناء تواجدكم في مسرح الجريمة
‫لا بد من أن ذلك كان مثيراً للحماسة

197
00:12:39,377 --> 00:12:41,586
‫انسحبت من (ماي سبايس)
‫من دون أيّ ندم

198
00:12:42,085 --> 00:12:44,294
‫أنسى أحياناً أنك شخص قديم الطراز

199
00:12:52,085 --> 00:12:55,002
‫كله دم (نيت)
‫إذا أصيب القاتل أثناء استخدام الفأس

200
00:12:55,419 --> 00:12:56,710
‫فلم يترك أيّ أثراً على الشفرة

201
00:12:56,835 --> 00:12:58,877
‫- لا توجد بصمات أيضاً
‫- حقاً؟

202
00:13:00,877 --> 00:13:04,169
‫مهلاً، انتظري
‫عودي إلى اليسار

203
00:13:04,586 --> 00:13:07,835
‫- ما هذه البلورات البيضاء؟
‫- تشبه الملح

204
00:13:08,710 --> 00:13:12,835
‫- هل تظن أن القاتل تعرّق على الفأس؟
‫- القفاز لا يغطي الذراع كلها

205
00:13:15,710 --> 00:13:17,211
‫إن كان هناك عرق
‫فهناك حمض نووي

206
00:13:22,044 --> 00:13:23,252
‫شكراً

207
00:13:23,502 --> 00:13:26,502
‫إذاً، أنت من جيل الألفية بقدر (كريس)

208
00:13:26,709 --> 00:13:30,085
‫هل تخفين متابعين سريين
‫على الإنترنت أيضاً؟

209
00:13:30,960 --> 00:13:34,169
‫أختلس النظر، أتصفّح لكن كلا

210
00:13:34,669 --> 00:13:37,919
‫أفضّل ألا يفحص الجميع حياتي

211
00:13:38,461 --> 00:13:40,960
‫لا أرى حماسة في ذلك
‫أظن أن (كريس) يفعل ذلك

212
00:13:41,461 --> 00:13:43,502
‫أراد أن يصبح مؤثراً
‫قبل أن بدأ العمل في المختبر

213
00:13:43,628 --> 00:13:47,044
‫أظن... أظن أنه يحب لفت الانتباه

214
00:13:48,252 --> 00:13:50,044
‫في حال كنتم تعيشون تحت صخرة

215
00:13:50,169 --> 00:13:54,252
‫(كريس سولفز) قد يتلقى أخيراً
‫الخسارة التي يستحقها بالكامل

216
00:13:54,377 --> 00:13:57,835
‫الآن، لطالما عرف بعض منا
‫أن (وارين بارت) قاتل

217
00:13:58,002 --> 00:14:00,752
‫لم نرده أن يقتل شخصاً ثانياً
‫لتأكيد ذلك

218
00:14:00,960 --> 00:14:05,169
‫لكن ليس (كريس سولفز)
‫لا، هو مصمم مرة ثانية لمساعدة المذنب

219
00:14:05,294 --> 00:14:08,377
‫لست متأكداً من أن هذه طريقة مفيدة
‫لتمضية وقتك يا صديقي

220
00:14:10,002 --> 00:14:13,502
‫مقتل (نيت) رائج والكل يتحدث
‫عن قضية (آنا رينولدز) ثانية

221
00:14:14,169 --> 00:14:17,044
‫لهذا أقول لبناتي إنهن سيحصلن
‫على سيارة قبل حساب على (إنستغرام)

222
00:14:17,169 --> 00:14:18,835
‫ألا تظن أن هذا سيجعلهن
‫يرغبن بذلك أكثر؟

223
00:14:19,002 --> 00:14:20,211
‫هذا هو دور برامج التجسس

224
00:14:21,044 --> 00:14:23,793
‫- أنت ذلك الأب
‫- هاشتاغ، "ذلك الأب"

225
00:14:25,544 --> 00:14:26,835
‫مهلاً، عليّ الذهاب

226
00:14:27,294 --> 00:14:29,127
‫(آلي) حددت هوية الشاب الذي
‫يتواجد عرقه على مقبض الفأس

227
00:14:29,252 --> 00:14:32,169
‫حقاً؟ مَن كان؟

228
00:14:32,752 --> 00:14:35,710
‫حسناً (وارين)، لمَ كان عرقك
‫على فأس التخييم؟

229
00:14:36,710 --> 00:14:41,628
‫أعتذر د. (روبي) لكن نطاق مذكرتك
‫محدود بسحب عيّنة من الدم

230
00:14:42,710 --> 00:14:44,919
‫موكّلي ليس مضطراً على الإجابة
‫عن أيّ من أسئلتك

231
00:14:45,044 --> 00:14:49,960
‫اعتقدت أنه يريد فرصة ليشرح لما الفأس
‫الذي كان بوسط قضية مقتل (آنا رينولدز)

232
00:14:50,127 --> 00:14:51,252
‫لا يزال يتواجد في منزله

233
00:14:51,377 --> 00:14:54,835
‫أقدّر فضولك لكنه لن
‫يجيب عن أيّ سؤال

234
00:14:54,960 --> 00:14:57,877
‫اتهمتموه زوراً سابقاً

235
00:14:58,002 --> 00:14:59,919
‫إن كانت السيّدة (ويلوز) هنا
‫لتبرر نفسها...

236
00:15:00,044 --> 00:15:04,835
‫لا يهم، ما يهم هو أنك
‫حصلت على ما تريدين وسنغادر

237
00:15:04,960 --> 00:15:07,127
‫- سيّد (بارت)
‫- مهلاً، انتظر (وارين)

238
00:15:09,085 --> 00:15:11,502
‫نحاول إيجاد قاتل صديقك المقرّب

239
00:15:12,960 --> 00:15:16,002
‫- أعرف أنك تستطيع مساعدتنا
‫- لا، عليك مساعدتي يا صاح

240
00:15:16,211 --> 00:15:18,835
‫وجدتني بريئاً مرة
‫عليك تكرار ذلك

241
00:15:21,294 --> 00:15:23,461
‫- لم أقتل (نيت)
‫- إذاً مَن قتله؟

242
00:15:24,461 --> 00:15:26,835
‫- لا أدري...
‫- ليس لدى موكّلي كلام إضافي

243
00:15:27,461 --> 00:15:30,544
‫لديكم حمضه النووي
‫على أداة وجدتموها في منزله

244
00:15:31,294 --> 00:15:34,502
‫هذا كل ما لديكم
‫هذا كل ما ستحصلون عليه

245
00:15:34,919 --> 00:15:35,919
‫هو بريء

246
00:15:37,502 --> 00:15:38,502
‫سنرى

247
00:15:42,586 --> 00:15:44,586
‫أستطيع أن أخبرك شيئاً
‫عن هذا القاتل

248
00:15:44,709 --> 00:15:46,669
‫يكره الشرايين تحت الترقوة

249
00:15:47,044 --> 00:15:49,461
‫انقطع هذا في أربعة أماكن

250
00:15:49,793 --> 00:15:51,752
‫- شنيع
‫- جداً

251
00:15:52,002 --> 00:15:53,336
‫هل تريد رؤية شيء جامح؟

252
00:15:54,044 --> 00:15:56,877
‫عروق الدم في الملتحمة ممددة

253
00:15:57,044 --> 00:15:58,877
‫هذا... جامح؟

254
00:15:59,085 --> 00:16:03,377
‫لا ترى كل يوم ضربة بارزة
‫تؤدي إلى التهاب الغشاء فوق العين

255
00:16:09,294 --> 00:16:10,669
‫ثمة كابوس جديد

256
00:16:11,127 --> 00:16:13,294
‫غياب جروح ناتجة عن الدفاع عن النفس
‫أقل إثارة دهشة

257
00:16:13,710 --> 00:16:15,960
‫أظهر فحص السموم أن نسبة
‫الكحول في الدم هي ٠،١٨٥

258
00:16:16,085 --> 00:16:20,586
‫وتواجد ٢٦٠ ملغ في الليتر من
‫غاما هيدروكسي البوتيرات في جسمه

259
00:16:20,709 --> 00:16:22,002
‫هذه نسبة عالية

260
00:16:22,127 --> 00:16:24,211
‫إن كان القاتل يخطط مسبقاً
‫ربما خدّره

261
00:16:24,336 --> 00:16:26,419
‫يتناوله بعض الناس للترفيه

262
00:16:27,710 --> 00:16:29,044
‫يا لشبان اليوم

263
00:16:29,211 --> 00:16:33,211
‫على أيّ حال، بدأت هنا
‫لكن من دون أيّ مفاجآت

264
00:16:33,336 --> 00:16:34,752
‫أظن أننا نعرف جميعاً السبب

265
00:16:34,877 --> 00:16:38,793
‫القاتل ضرب عنق السيّد (تايلور)
‫بقوة كبيرة أدت إلى إحداث فجوات

266
00:16:38,919 --> 00:16:42,461
‫في عظمة الترقوة وضلعه الأول
‫هنا وهنا

267
00:16:43,127 --> 00:16:45,085
‫جروح متماشية عادة مع فأس

268
00:16:46,002 --> 00:16:49,044
‫"متماشية عادة" ليس سبب تواجدنا هنا

269
00:16:49,628 --> 00:16:51,709
‫ماذا؟ أتريد البدء بتحليل أثار الأدوات؟

270
00:16:52,544 --> 00:16:55,669
‫من الأفضل أن نفحص الفجوات
‫في عظامه قبل إحداث الشقّ

271
00:16:55,752 --> 00:17:00,211
‫(وارين بارت) يمتلك محامية بارعة
‫وتاريخاً حافلاً بالإفلات من دعاوى القتل

272
00:17:00,336 --> 00:17:04,002
‫لا يمكننا ترك أيّ شك بأن تلك الجروح
‫أتت من هذا الفأس

273
00:17:04,127 --> 00:17:06,336
‫إذاً... ابدآ

274
00:17:30,752 --> 00:17:34,127
‫- حسناً، لنجرب زاوية مختلفة
‫- حسناً

275
00:17:34,336 --> 00:17:35,628
‫- (سونيا)؟
‫- حاضر

276
00:17:40,793 --> 00:17:43,752
‫- لنجرب الجانب الآخر للفأس
‫- حسناً

277
00:17:47,419 --> 00:17:49,628
‫ليست مسألة أيّ زاوية
‫أو أيّ جزء من الشفرة

278
00:17:49,710 --> 00:17:50,793
‫لا شيء مطابق

279
00:17:50,919 --> 00:17:53,419
‫من المستحيل أن ذلك الفأس
‫ترك تلك الأثار على عنق (نيت)

280
00:17:53,793 --> 00:17:55,669
‫لكن إذا لم يكن الفأس أداة الجريمة...

281
00:17:55,793 --> 00:17:59,419
‫فوجود عرق (وارين) على المقبض
‫ليس له صلة بالجريمة

282
00:17:59,544 --> 00:18:02,169
‫لا، أظن أن تواجد العرق هناك
‫هو الفكرة الأساسية

283
00:18:03,586 --> 00:18:07,377
‫يتعرّض (وارين بارت) للخداع
‫هو بريء

284
00:18:08,336 --> 00:18:09,336
‫مجدداً

285
00:18:16,800 --> 00:18:19,383
‫صديقك (وارين) يكسب متابعين

286
00:18:19,550 --> 00:18:20,884
‫هل نحن متأكدون من أنه يتعرّض للخداع؟

287
00:18:21,009 --> 00:18:23,466
‫تحليل الأثار على الأداة
‫كان حاسماً جداً

288
00:18:23,633 --> 00:18:25,466
‫الفأس الذي أمسكه (وارين)
‫لم يقتل (نيت)

289
00:18:25,758 --> 00:18:28,301
‫العرق على المقبض ساعد قضيته أيضاً

290
00:18:28,592 --> 00:18:31,342
‫- كيف؟
‫- الدم الذي سحبناه من (وارين)

291
00:18:31,425 --> 00:18:33,925
‫يحوي نسبة عالية من غاما
‫هيدروكسي البوتيرات وغونان

292
00:18:34,050 --> 00:18:36,550
‫- (وارين) يتعاطى منشطات؟
‫- أظن أنه موسم التمارين

293
00:18:36,675 --> 00:18:41,842
‫لكن لم تتواجد أيّ مادة كيميائية منهما
‫في عرقه على الفأس

294
00:18:42,134 --> 00:18:45,967
‫لذا، مَن ترك الفأس لنا عرف
‫أن (وارين) لمسه في الماضي

295
00:18:46,092 --> 00:18:47,884
‫واعتقد أن هذا يكفي

296
00:18:48,009 --> 00:18:50,301
‫هذا أمر جديد
‫"لست الفاعل، حضرة القاضي"

297
00:18:50,383 --> 00:18:51,758
‫"أتعاطى منشطات غير قانونية حالياً"

298
00:18:51,884 --> 00:18:55,884
‫لذا، إن كان (وارين) بريئاً
‫والفأس مستبعداً، لم نصل إلى مكان

299
00:18:56,050 --> 00:18:58,425
‫لا نعرف حتى أيّ سلاح استُخدم

300
00:18:58,550 --> 00:19:00,259
‫- هذا نطاق عملك، تحرك
‫- حاضر يا مديرة

301
00:19:00,382 --> 00:19:05,217
‫أنتما، يعرف القاتل الكثير عنك
‫عن (نيت)، (وارين) وقضية (رينولدز)

302
00:19:05,383 --> 00:19:07,134
‫من الأفضل أن تبحث عن متابعين

303
00:19:07,259 --> 00:19:08,758
‫هل تظنين أنه شخص
‫يتابعني أنا و(وارين)؟

304
00:19:08,884 --> 00:19:12,925
‫- عدد المشتبه بهم بالآلاف
‫- نعم، من الأفضل أن تبدأ

305
00:19:16,800 --> 00:19:19,092
‫قطرات الدم على الشرفة
‫التي نريد نسخها

306
00:19:19,717 --> 00:19:21,675
‫كانت كلها أصغر من مليمتر واحد

307
00:19:23,092 --> 00:19:27,550
‫ما استخدمه القاتل في الشقّ والتقطيع
‫كان يتحرك بسرعة

308
00:19:27,842 --> 00:19:31,134
‫حسناً، آمل أنك استعددت يا (بو)
‫فلنكتشف ما كان

309
00:19:54,383 --> 00:19:57,800
‫حزن وألم، تسويق لمنتجات
‫حزن وألم

310
00:19:58,217 --> 00:20:00,592
‫هذا خليط ملائم لمواقع التواصل

311
00:20:01,175 --> 00:20:02,466
‫يجب تسديد الفواتير

312
00:20:03,758 --> 00:20:07,592
‫سوّقت ذات مرة لطعام قطط
‫في شريط عن الأخوين (ميننديز)

313
00:20:08,301 --> 00:20:10,009
‫(كريس)، تعاني حساسية تجاه القطط

314
00:20:10,134 --> 00:20:13,217
‫(وارين بارت) قتل ثانية
‫والآن، السؤال الوحيد هو

315
00:20:13,342 --> 00:20:15,758
‫هل سيساعده (كريس بارك)
‫للإفلات من العقاب؟

316
00:20:16,050 --> 00:20:18,050
‫- مرة أخرى!
‫- مَن هذا الشاب؟

317
00:20:18,800 --> 00:20:23,134
‫هذا (سلوث في سي إف)
‫بمثابة (ليستراد) عند (شيرلوك هولمز)

318
00:20:23,301 --> 00:20:27,342
‫كان (شيرلوك) لوجد مشتبهاً به
‫بحلول الآن لذا...

319
00:20:28,009 --> 00:20:29,009
‫آسف

320
00:20:29,383 --> 00:20:31,134
‫لا يزال (وارين) و(نيت) يكسبان متابعين

321
00:20:31,259 --> 00:20:34,800
‫لكل مشتبه به نستبعده
‫تظهر عشرة أسماء أخرى علينا فحصها

322
00:20:34,925 --> 00:20:36,383
‫هذا أشبه بوقف المصطادين

323
00:20:36,717 --> 00:20:41,342
‫المأساة الإنسانية تكشف الشبان
‫انظرا إلى هذا

324
00:20:41,967 --> 00:20:45,675
‫لا شيء يضاهي تواصل مئات الناس معك

325
00:20:45,800 --> 00:20:47,675
‫حاملين رماحاً

326
00:20:48,508 --> 00:20:51,259
‫سامحني (كريس)، سأكون أمك لوهلة

327
00:20:51,800 --> 00:20:54,382
‫هل فقدت صوابك؟

328
00:20:54,675 --> 00:20:58,259
‫لا يمكنك الكشف عن نفسك
‫هذا خطر

329
00:20:58,382 --> 00:21:01,009
‫زاويتي الصغيرة على الإنترنت
‫لم تكن قط متطرفة لهذه الدرجة

330
00:21:01,134 --> 00:21:03,592
‫أحد في زاويتك الصغيرة يقتل الناس

331
00:21:05,342 --> 00:21:10,259
‫لا تعلم يوماً مَن يراقبك
‫أو ما هي قدراته

332
00:21:11,009 --> 00:21:14,425
‫(مارك ديفيد تشابمان) التالي
‫قد يختلس النظر في تعليقاتك

333
00:21:15,050 --> 00:21:16,050
‫مَن؟

334
00:21:17,967 --> 00:21:19,508
‫سأتحدث معك الآن بصفتي مديرتك

335
00:21:21,175 --> 00:21:24,301
‫يجب أن تبدأ بحمل مسدس
‫على مدار الساعة

336
00:21:24,383 --> 00:21:25,800
‫في المنزل أيضاً؟

337
00:21:26,466 --> 00:21:28,383
‫ألا تقولين دوماً إن ذهن الفرد
‫في الوحدة هو أفضل سلاح؟

338
00:21:28,508 --> 00:21:34,050
‫بلى، لكن أحدهم أدخل اسمك في الخليط
‫لذا تتطلب هذه القضية حماية ملموسة

339
00:21:34,550 --> 00:21:35,925
‫وأريدك بأمان

340
00:21:44,675 --> 00:21:49,425
‫ابتهج يا صاح، لن أبحث في
‫هذه الحسابات السامّة لوحدي

341
00:21:51,466 --> 00:21:53,550
‫وهذا هو مسرح الجريمة من فوق

342
00:21:53,675 --> 00:21:57,425
‫هذا مخالف للقانون
‫يُمنع تصوير مسرح جريمة مفتوحة هكذا

343
00:21:57,550 --> 00:22:00,842
‫تفقدوا هذا، حسناً، أعرف أنني
‫أخرق القانون عبر تصوير هذا لكن...

344
00:22:00,967 --> 00:22:02,800
‫أقله تدرك ذلك

345
00:22:03,466 --> 00:22:05,466
‫لا تنسوا الضغط على الإعجاب والتعليق
‫أحبكم

346
00:22:14,382 --> 00:22:16,758
‫لا، ادفع يا (بو)

347
00:22:16,884 --> 00:22:18,842
‫اللعنة، اعتقدت أنه منشار كهربائي

348
00:22:19,466 --> 00:22:21,301
‫ليست المرة الأولى التي يخذلني فيها
‫(بوب فيلا)

349
00:22:21,383 --> 00:22:23,758
‫أصبحت تعرف كيف شعرت
‫عندما فشل المطرد

350
00:22:24,508 --> 00:22:25,967
‫وفأس الحرب

351
00:22:29,050 --> 00:22:33,050
‫- هل وجدتما أداة الجريمة؟
‫- لا، نفدت منا رسمياً الأسلحة والأفكار

352
00:22:33,382 --> 00:22:37,967
‫الشيء الوحيد الذي لم نجرّبه هو
‫ذلك الخذوف الحاد من (ذا رود وريور)

353
00:22:38,301 --> 00:22:42,383
‫أعرف أنك تمزح لكن...
‫قد تكون أقرب مما تظن

354
00:22:42,508 --> 00:22:44,675
‫تم تصوير هذا من قبل أداة الجريمة

355
00:22:45,425 --> 00:22:51,800
‫(بو)، ألا تمتلك المسيّرات ميزات أمان
‫تمنعها من الاصطدام بالمباني أو الناس؟

356
00:22:51,925 --> 00:22:53,382
‫نعم، يسهل تخطيها

357
00:22:53,466 --> 00:22:55,466
‫إنه أول شيء فعلته عندما
‫اشتريت واحدة منها لبناتي

358
00:22:55,675 --> 00:22:58,383
‫- هل كانت فعلاً لأولادك (بو)؟
‫- نعم

359
00:22:59,382 --> 00:23:01,301
‫يحبون مشاهدتي أحلّق بها

360
00:23:05,967 --> 00:23:07,175
‫أتولى أمرها

361
00:23:07,967 --> 00:23:12,717
‫وهكذا أيّها السيدان
‫تحدثان الفوضى المثالية

362
00:23:13,134 --> 00:23:16,342
‫لا أثار أقدام، لا فراغ في الدم

363
00:23:18,175 --> 00:23:20,425
‫لأنه لم يتواجد قاتل هناك
‫حصلنا على الجواب

364
00:23:20,633 --> 00:23:23,009
‫واحد فقط، كيف وليس مَن

365
00:23:23,134 --> 00:23:26,550
‫أظن أنه علينا الأمل بأن القاتل ترك
‫أثراً له في المنزل عندما وضع الفأس

366
00:23:26,675 --> 00:23:27,884
‫لم يكن عليه الاقتراب

367
00:23:28,342 --> 00:23:31,967
‫أكبر المسيّرات المتوفّرة تجارياً تستطيع
‫حمل أداة بهذا الحجم كحمولة

368
00:23:34,301 --> 00:23:37,175
‫مسيّرات كهذه هي أدوات أساسية
‫عند بعض المؤثرين

369
00:23:37,301 --> 00:23:38,633
‫لا تضيّق نطاق البحث

370
00:23:38,758 --> 00:23:40,884
‫أظن أن (موردر هاوس) قد يكون
‫مكاناً جيداً لبدء البحث

371
00:23:41,009 --> 00:23:42,675
‫- (موردر هاوس)؟
‫- يسمّونه كذلك

372
00:23:43,092 --> 00:23:45,134
‫بعض من زملاء (نيت) في السكن
‫أطلقوا عليه اسماً جديداً

373
00:23:45,508 --> 00:23:47,134
‫مَن يريد ذلك الاسم؟

374
00:23:47,592 --> 00:23:52,550
‫يا صاح، تفقد أول مذكرة تفتيش بحقي
‫هذا يشبه المسلسلات

375
00:23:54,633 --> 00:23:57,425
‫- هل تحتاج فعلاً إلى تصوير هذا؟
‫- صدقي ذلك يا سيّدة

376
00:23:59,259 --> 00:24:02,550
‫إنه يوم آخر في (موردر هاوس)
‫لا تتوقف الأحداث هنا...

377
00:24:02,675 --> 00:24:06,175
‫هذه مضايقة، مفهوم؟
‫لن أتحدث معكما من دون محاميتي

378
00:24:07,425 --> 00:24:09,800
‫لا داعي للتحدث أبداً
‫نريد رؤية مسيّرتك فقط

379
00:24:10,925 --> 00:24:12,675
‫لا أمتلك مسيّرة

380
00:24:13,259 --> 00:24:16,675
‫أنت وكل واحد من زملائك في السكن
‫نشرتم لقطات مأخوذة من مسيّرة

381
00:24:16,800 --> 00:24:18,342
‫أحد في هذا المنزل يمتلك واحدة

382
00:24:20,009 --> 00:24:23,884
‫(وارين)، إن كانت هنا
‫نحتاج إلى خمس دقائق فقط لإيجادها

383
00:24:26,884 --> 00:24:29,175
‫انسَ الأمر
‫لن يتطلّب ذلك الوقت حتى

384
00:24:53,382 --> 00:24:55,134
‫دقيقتان و٤٥ ثانية

385
00:24:55,592 --> 00:24:57,383
‫الدواسر متضررة

386
00:24:58,175 --> 00:25:00,550
‫- لدينا دم
‫- وجدنا أداة الجريمة

387
00:25:02,884 --> 00:25:04,717
‫- في الواقع...
‫- ماذا؟

388
00:25:06,382 --> 00:25:08,382
‫طرف الشفرة المكسور يعلوه الصدأ

389
00:25:08,466 --> 00:25:10,633
‫لا أظن أنها كانت شغّالة منذ فترة

390
00:25:19,134 --> 00:25:21,675
‫هل يمكنك... حمل ذلك، رجاءً؟

391
00:25:30,009 --> 00:25:33,175
‫فئة دم (نيت) هي "أو إيجابي"
‫لكن هذا...

392
00:25:33,592 --> 00:25:34,925
‫ليس دمه؟

393
00:25:38,050 --> 00:25:39,800
‫أتساءل منذ متى هي هنا

394
00:25:40,675 --> 00:25:42,301
‫أربع سنوات وثلاثة أشهر

395
00:25:43,800 --> 00:25:45,382
‫لم يخبرك ذلك الفحص هذا

396
00:25:45,550 --> 00:25:48,092
‫المرأة التي اتُهم (نيت) و(وارين) بقتلها

397
00:25:50,466 --> 00:25:52,134
‫كانت فئة دمها "إيه إيجابي"

398
00:25:53,383 --> 00:25:56,383
‫تلك المسيّرة لم تقتل (نيت تايلور)
‫بل قتلت (آنا رينولدز)

399
00:26:00,092 --> 00:26:01,383
‫قتلاها فعلاً

400
00:26:03,717 --> 00:26:05,508
‫وساعدتهما في الإفلات من العقاب

401
00:26:12,387 --> 00:26:16,678
‫انظر إلى الصور يا (وارين)
‫انظر إليها

402
00:26:17,345 --> 00:26:19,595
‫لا تستطيع، صحيح؟
‫أفهم ذلك

403
00:26:20,011 --> 00:26:22,095
‫ما فعلته بـ(آنا) كان...

404
00:26:26,803 --> 00:26:29,886
‫وجدنا دم (آنا رينولدز) الجاف
‫على مسيّرتك

405
00:26:30,262 --> 00:26:33,011
‫الدم يترك وراءه حمضاً نووياً
‫والحمض النووي لا يترك شكاً

406
00:26:33,137 --> 00:26:36,761
‫لن يتحدث، ما رأيك بهذا؟
‫لمَ لا توقفني عندما أخطئ في شيء؟

407
00:26:37,595 --> 00:26:38,678
‫عند الـ١١ صباحاً تقريباً...

408
00:26:38,803 --> 00:26:40,635
‫- ماذا تأمل...
‫- عند الـ١١ صباحاً تقريباً

409
00:26:40,719 --> 00:26:42,886
‫في ٥ أغسطس ٢٠١٨

410
00:26:43,262 --> 00:26:46,678
‫أخذت مسيّرتك الجديدة
‫ذات الدوّارات الـ٤ في جولة

411
00:26:49,303 --> 00:26:52,345
‫رأيت (آنا) تتشمّس
‫وقررت الاقتراب منها

412
00:26:52,635 --> 00:26:54,845
‫ربما أردت ممارسة مقلب بحقها

413
00:26:54,970 --> 00:26:58,554
‫تفقدت، ميزات أمان المسيّرة كانت معطلة

414
00:26:58,636 --> 00:27:01,428
‫ما سمح لك بالاقتراب كثيراً

415
00:27:04,345 --> 00:27:08,719
‫عندما ركضت إلى فناء (آنا)
‫كانت تنزف، تحتضر

416
00:27:08,928 --> 00:27:11,137
‫لكن بدلاً من الاتصال بالطوارئ، هلعت

417
00:27:11,554 --> 00:27:14,635
‫لم تردها أن تخبر الشرطة ماذا حصل
‫لذا أنهيت المهمة بنفسك

418
00:27:14,719 --> 00:27:16,178
‫بفأس تخييم (نيت)

419
00:27:16,636 --> 00:27:19,053
‫- ربما السيّد (تايلور)...
‫- نهبت منزل (آنا)

420
00:27:19,178 --> 00:27:22,387
‫لتجعل الأمر يشبه سرقة
‫غسلت الفأس لإتلاف الدليل

421
00:27:22,512 --> 00:27:24,053
‫أريد أن أعرف لما احتفظت بالمسيّرة

422
00:27:24,178 --> 00:27:25,970
‫- لا أمتلك مسيّرة!
‫- (وارين)

423
00:27:26,220 --> 00:27:28,178
‫لا، هذا صحيح
‫وجدناها في خزانة (نيت)

424
00:27:28,303 --> 00:27:29,761
‫- هو احتفظ بها
‫- هذا مهم

425
00:27:29,886 --> 00:27:32,970
‫يخبرني أنه بحلول
‫اكتشاف (نيت) ما حصل

426
00:27:33,220 --> 00:27:34,803
‫كان قد اتُهم بالقتل

427
00:27:35,137 --> 00:27:37,636
‫كان قدركما مترابطين
‫ربما احتفظ بها كوسيلة ضغط

428
00:27:37,803 --> 00:27:39,554
‫هل هذا فحوى الأمر يا (وارين)؟

429
00:27:39,719 --> 00:27:44,053
‫وجدت الوحدة أثار أقدامك فقط
‫في فناء (آنا) يا (وارين)

430
00:27:45,095 --> 00:27:46,595
‫هل كان (نيت) حاضراً حتى؟

431
00:27:47,636 --> 00:27:51,635
‫أم جعلت صديقك المقرّب يحاكم
‫لجريمة قتل معك لتنقذ نفسك؟

432
00:27:51,886 --> 00:27:54,178
‫هل كان يهدد بالتحدث
‫عما حصل فعلاً؟

433
00:27:54,554 --> 00:27:55,636
‫ألهذا السبب قتلته؟

434
00:27:55,761 --> 00:27:59,428
‫حتى لو كانت القصة صحيحة
‫ولمعلوماتكما، ليست كذلك

435
00:27:59,719 --> 00:28:02,512
‫موكّلي لا يمكن اتهامه
‫هو محمي بتهديد مزدوج

436
00:28:02,635 --> 00:28:04,928
‫موكّلك قتل (آنا رينولدز)

437
00:28:05,053 --> 00:28:07,303
‫تمت تبرئة السيّد (بارت)
‫من تلك التهم

438
00:28:07,635 --> 00:28:10,928
‫لذا القصة التي اختلقتها
‫هي مجرد قصة

439
00:28:11,053 --> 00:28:14,137
‫خطأ، هذا ما حصل
‫لدينا دليل جديد

440
00:28:14,262 --> 00:28:19,137
‫لا يكفي للتفوق على حماية
‫السيّد (بارت) بالدستور

441
00:28:19,262 --> 00:28:20,886
‫لا يمكن اتهام موكّلي مجدداً

442
00:28:21,387 --> 00:28:25,262
‫وبالنسبة إلى مقتل (نيت تايلور)
‫حجة غياب السيّد (بارت) لا تتغيّر

443
00:28:25,470 --> 00:28:27,011
‫كان نائماً عند مقتل (نيت)

444
00:28:27,595 --> 00:28:29,053
‫إنها محقة

445
00:28:32,137 --> 00:28:33,595
‫يمكنك الذهاب، سيّد (بارت)

446
00:28:43,387 --> 00:28:45,428
‫ساعدت رجلاً في الإفلات بجريمة قتل

447
00:28:45,554 --> 00:28:48,886
‫عرفت أن هناك خطباً
‫في قضية المدعي وقلت ذلك

448
00:28:49,137 --> 00:28:50,803
‫لم يعرفوا طريقة القتل

449
00:28:50,970 --> 00:28:55,428
‫اسمع، تبرئة (وارين) هي على عاتق
‫المدعي العام وليس على عاتقك

450
00:28:55,886 --> 00:28:58,636
‫- ليس حتى على عاتق هذا المختبر
‫- لا يمكنك تغيير الماضي يا (كريس)

451
00:28:59,262 --> 00:29:00,761
‫يجب أن نركز على (نيت) الآن

452
00:29:00,886 --> 00:29:04,470
‫أركز عليه
‫وأعتقد أن (وارين) الفاعل ثانية

453
00:29:05,220 --> 00:29:07,719
‫ربما استخدم مسيّرة جديدة
‫لتزييف إلصاق التهمة به

454
00:29:07,845 --> 00:29:10,512
‫فكروا في ذلك، هل من طريقة أفضل
‫للإفلات بجريمة قتل لمرة ثانية؟

455
00:29:10,635 --> 00:29:14,053
‫بالكاد أرى المنطق في ذلك
‫أشك صدقاً في قدرة (وارين)

456
00:29:14,178 --> 00:29:16,220
‫ليس عاقلاً كفاية

457
00:29:16,636 --> 00:29:19,220
‫حسناً، أريد التحدث عن الدور العلوي

458
00:29:20,220 --> 00:29:21,635
‫الشرفة، لذا...

459
00:29:21,928 --> 00:29:28,387
‫القاتل لم يدخل إليها ما يعني أنه
‫كتب على جفن (نيت) قبل خروجه

460
00:29:28,512 --> 00:29:29,678
‫ضيف آخر في الحفلة

461
00:29:29,803 --> 00:29:33,220
‫يضيّق الاحتمالات قليلاً
‫كان منزلاً مفتوحاً تلك الليلة

462
00:29:33,345 --> 00:29:35,387
‫- أيّ شخص أمكنه الدخول والخروج
‫- صحيح

463
00:29:35,512 --> 00:29:38,011
‫لكن ما هو الشيء الذي كان
‫يفعله الجميع في تلك الحفلة؟

464
00:29:39,428 --> 00:29:41,970
‫التصوير، باستمرار

465
00:29:42,803 --> 00:29:44,345
‫ربما صوّر أحدهم القاتل

466
00:29:44,636 --> 00:29:46,095
‫سأبحث في حسابات الزملاء في السكن

467
00:29:46,220 --> 00:29:48,137
‫محاولاً إيجاد أيّ شخص
‫كان يتسكع مع (نيت)

468
00:29:48,635 --> 00:29:50,220
‫ربما أكشف كذبة لـ(وارين)

469
00:29:53,262 --> 00:30:00,011
‫حسناً، أظن أنه الوقت لنتعلم
‫المزيد عن الحبر الخفي

470
00:30:02,928 --> 00:30:03,928
‫مرحباً

471
00:30:04,262 --> 00:30:05,262
‫فكرت أنك أردت أن تعرفي

472
00:30:05,803 --> 00:30:08,928
‫أنهت شرطة (لاس فيغاس) تحقيقها
‫في حسابات (كريس) على مواقع التواصل

473
00:30:09,635 --> 00:30:11,803
‫- ثم؟
‫- لم يخرق القوانين

474
00:30:12,095 --> 00:30:13,803
‫أقله ليس منذ الانضمام إلى المختبر

475
00:30:14,303 --> 00:30:17,095
‫لا ينصحون بأيّ عقوبة
‫أو تعليق عن العمل

476
00:30:17,636 --> 00:30:20,928
‫جيّد، أودّ قضاء سنة كاملة
‫من دون فضيحة في مختبري

477
00:30:21,053 --> 00:30:23,428
‫لكن ثمة شيء عليك رؤيته

478
00:30:24,928 --> 00:30:26,886
‫حاولي البحث عن هاشتاغ
‫(كريس فيلز)

479
00:30:27,678 --> 00:30:28,678
‫حسناً

480
00:30:31,970 --> 00:30:34,303
‫- مَن هذا الشاب؟
‫- تابعي البحث

481
00:30:37,387 --> 00:30:41,636
‫"(كريس سولفز)، إذا وجدناك
‫ستتمنى لو أنهيت ذلك"

482
00:30:41,845 --> 00:30:43,678
‫حسناً، هذا تهديد بالقتل

483
00:30:43,803 --> 00:30:47,595
‫وهذه المنشورات العامة فقط
‫رسائله الخاصة أسوأ

484
00:30:48,512 --> 00:30:50,262
‫أخبرته أن عليه أن يحمل مسدساً

485
00:30:51,303 --> 00:30:54,928
‫ما رأيك بتوكيل فريق حماية له؟
‫أقله حتى انتهاء القضية؟

486
00:30:55,262 --> 00:30:57,719
‫- نعم، نعم
‫- نعم

487
00:31:01,178 --> 00:31:04,053
‫يبدو تواقاً إلى المثالية

488
00:31:04,512 --> 00:31:07,053
‫لا يحترس دوماً في الميدان

489
00:31:08,886 --> 00:31:10,761
‫آسفة، أنا...

490
00:31:12,678 --> 00:31:17,428
‫- كيف جرى موعدك مع الطبيب؟
‫- كان فحصاً روتينياً بعد الارتجاج

491
00:31:17,803 --> 00:31:22,635
‫- تم إدخالك إلى مستشفى
‫- لاختبار نوم في الليل، أنا بخير

492
00:31:25,512 --> 00:31:26,845
‫أنا بخير

493
00:31:29,262 --> 00:31:32,137
‫حسناً، جيّد

494
00:31:38,053 --> 00:31:42,761
‫يسأل كثيرون "(فنسنت)، كيف أفلت
‫(وارين بارت) بجريمة قتل ثانية؟"

495
00:31:42,886 --> 00:31:45,428
‫لنبدأ من البداية

496
00:31:47,635 --> 00:31:50,387
‫مرحباً أيّها الضيف الأشقر المجهول
‫رقم ١٤

497
00:31:50,512 --> 00:31:54,220
‫فزت برحلة مدفوعة التكاليف
‫إلى لائحتي من المشتبه بهم

498
00:31:55,345 --> 00:31:57,303
‫لم يتواجد هذا العدد من الناس في زفافي

499
00:31:57,428 --> 00:32:00,178
‫سنحتاج إلى أيام لتسجيل
‫كل شخص تفاعل معه (نيت)

500
00:32:00,345 --> 00:32:05,220
‫نحن هنا، حرروا (وارين)!
‫سلام، حب، الحقيقة تنتصر!

501
00:32:05,428 --> 00:32:07,803
‫الحقيقة تنتصر! لنذهب!

502
00:32:10,635 --> 00:32:14,387
‫المعذرة، إن كنت ستجلد نفسك
‫هل يمكنك إيجاد مكان خاص؟

503
00:32:14,845 --> 00:32:18,178
‫لديّ عدد كبير لأفحصه
‫ولا أستطيع التأمل فيه لوحدي

504
00:32:18,387 --> 00:32:21,512
‫هل يمكنك إخباري
‫لما يريد أيّ أحد فعل هذا؟

505
00:32:21,970 --> 00:32:23,761
‫أن يكون مؤثراً؟

506
00:32:24,761 --> 00:32:26,428
‫يمكنني ذلك

507
00:32:28,387 --> 00:32:33,220
‫أن يخبرك آلاف الناس أن ما
‫تفعله رائع، هو شعور مذهل

508
00:32:33,636 --> 00:32:35,428
‫مذهل جداً، إنه يسبب الإدمان

509
00:32:35,595 --> 00:32:38,053
‫اختبرت ذلك، نوعاً ما

510
00:32:38,512 --> 00:32:41,053
‫الحصول على المديح وراء أسباب خطأ
‫هذا هو سبب مغادرة (داو)

511
00:32:41,220 --> 00:32:44,011
‫بدأت أكترث للإطراء أكثر من... العمل

512
00:32:44,137 --> 00:32:46,635
‫حسناً... فشلنا مع الحبر الخفي

513
00:32:47,220 --> 00:32:50,886
‫أتى من قلم عادي متوّفر في المتاجر
‫لا يمكن تعقّبه

514
00:32:51,011 --> 00:32:53,761
‫لكنني حللت لغزاً صغيراً

515
00:32:56,554 --> 00:33:00,470
‫هل (سونيا) صوّرتها لمجموعتها؟ أعرف
‫أنها تحمّست للأوعية الدموية المنفجرة

516
00:33:00,719 --> 00:33:03,595
‫لا، أنا صوّرتها، شكراً جزيلاً
‫وانظرا

517
00:33:04,262 --> 00:33:07,137
‫هذه ليست أوعية دموية منفجرة
‫سببت الصدمة في النهاية

518
00:33:07,262 --> 00:33:09,470
‫أتريان ذلك؟ هذا مخاط أسفل الحبر الخفي

519
00:33:09,595 --> 00:33:12,595
‫- أصيب (نيت) بالتهاب الملتحمة
‫- كان لدى الضحية التهاب بباطن العين؟

520
00:33:13,554 --> 00:33:16,262
‫ربما ليست أسوأ عدوى
‫تتجول في ذلك المنزل

521
00:33:17,512 --> 00:33:19,595
‫هو عابس اليوم، عادة...

522
00:33:19,678 --> 00:33:22,845
‫يا رفيقان، أظن أنني وجدت المسيّرة

523
00:33:23,262 --> 00:33:25,178
‫في موقف السيارات سابقاً
‫(بو) كاد أن يصطدم

524
00:33:25,303 --> 00:33:28,262
‫- بعد تقطيع عنق الدمية، صحيح؟
‫- المعذرة، هبطت بها بشكل جيّد

525
00:33:28,387 --> 00:33:31,011
‫صحيح، لكن ربما القاتل لم يفعل

526
00:33:31,137 --> 00:33:34,262
‫تم نشر هذا الشريط بغضون دقائق
‫على وقت وفاة (نيت) المقدّر

527
00:33:34,428 --> 00:33:35,761
‫إذاً أين هبطت؟

528
00:33:43,512 --> 00:33:45,512
‫نعم، هبطت المسيّرة هنا

529
00:33:55,928 --> 00:33:56,928
‫اللعنة

530
00:33:58,886 --> 00:34:01,345
‫مرّ يومان، لسنا محظوظين جداً

531
00:34:03,636 --> 00:34:06,220
‫- لكن هل ترى ذلك؟
‫- ماذا؟

532
00:34:09,387 --> 00:34:10,803
‫يا للهول

533
00:34:11,636 --> 00:34:13,635
‫تهاجمني هذه الأجمّة

534
00:34:13,886 --> 00:34:15,470
‫أمسكت بك

535
00:34:16,886 --> 00:34:17,886
‫ما هذه؟

536
00:34:19,512 --> 00:34:21,470
‫أظن أنها قطعة من منديل رطب

537
00:34:21,761 --> 00:34:25,178
‫يبدو أن صرصوراً وصل إليها ومزقها

538
00:34:25,303 --> 00:34:27,387
‫يبدو أن جرذاً مزقها لجحره

539
00:34:45,635 --> 00:34:47,678
‫هذا دم بالتأكيد

540
00:34:49,428 --> 00:34:52,387
‫لذا نظف القاتل دم (نيت)
‫عن المسيّرة بعد جريمة القتل

541
00:34:53,512 --> 00:34:55,928
‫قارض ترك قطعة من الدليل لنا

542
00:34:56,053 --> 00:34:58,303
‫إذا لم يكن القاتل يرتدي قفازاً
‫يمكننا الحصول على حمض نووي

543
00:34:58,470 --> 00:35:01,178
‫(ستيوارت ليتل) ربما
‫حلّ قضيتك يا (كريس)

544
00:35:33,907 --> 00:35:36,698
‫- ليس هناك نتيجة حاسمة بعد؟
‫- يبدو أن أيّ حمض نووي باللمس

545
00:35:36,823 --> 00:35:38,448
‫على عيّنتك بعيد المنال

546
00:35:39,239 --> 00:35:41,323
‫لكن ما زال لديك الأليلات الجزئية

547
00:35:41,573 --> 00:35:44,573
‫ألا يمكنك إعادة بناء الحمض النووي
‫بواسطة تفاعل البوليميراز التسلسلي؟

548
00:35:44,698 --> 00:35:47,615
‫أيّ سدّ الثغرات مثلما يفعلون
‫في (جوراسيك بارك)؟

549
00:35:47,740 --> 00:35:50,657
‫أولاً، هذا ليس موجوداً
‫وثانياً، لا

550
00:35:50,948 --> 00:35:53,698
‫لأن عيّنتك استحمت بالكلوروكس

551
00:35:53,865 --> 00:35:55,156
‫يا للهول

552
00:35:55,365 --> 00:35:58,865
‫لو فكرت في نسبة المنظف في
‫هذه المناديل، كنت لأريح نفسي

553
00:35:58,990 --> 00:36:01,865
‫يجب أن تضع مضاداً للبكتيريا على ذلك
‫لأنه قد يصاب بالتهاب

554
00:36:01,990 --> 00:36:04,281
‫مهلاً، خدوش

555
00:36:04,406 --> 00:36:06,198
‫- لا، لا بأس
‫- لا

556
00:36:06,948 --> 00:36:08,115
‫خدوش

557
00:36:08,365 --> 00:36:12,323
‫للمشاهدين القادمين من قناة
‫(كريس سولفز)، أهلاً بكم يا أصدقائي

558
00:36:12,448 --> 00:36:14,198
‫إلى الجانب الصحيح للتاريخ

559
00:36:15,406 --> 00:36:18,155
‫- لا تتحرك
‫- لا، هذا مؤلم

560
00:36:19,115 --> 00:36:21,573
‫أليس المسح أساسياً
‫في الوحدة يا (كريس)؟

561
00:36:22,323 --> 00:36:25,032
‫هل يمكنك توخي الحذر بذلك رجاءً؟
‫هذا باب رزقي

562
00:36:25,155 --> 00:36:26,198
‫لدينا مذكرة يا صاح

563
00:36:26,323 --> 00:36:30,615
‫هذا مكان مهم
‫كم متابعاً لديك يا (سلوث في سي إف)؟

564
00:36:32,156 --> 00:36:33,698
‫يمكنك مناداتي (فنسنت)

565
00:36:34,365 --> 00:36:36,448
‫ويا للهول، لا أعرف

566
00:36:36,573 --> 00:36:39,698
‫ماذا عن تلك الخدوش؟
‫أين أصبت بها؟

567
00:36:40,032 --> 00:36:41,740
‫ذهبت في نزهة
‫في (لوست كريك) الأسبوع الماضي

568
00:36:41,865 --> 00:36:46,115
‫(لوست كريك)؟
‫هذا مسار بإسفلت

569
00:36:46,698 --> 00:36:49,865
‫أحب الانحراف عن المسار، (كريس)

570
00:36:51,281 --> 00:36:52,865
‫أصبحت طموحاً جداً

571
00:36:53,573 --> 00:36:56,782
‫أعرف أنك تتابعني على الإنترنت
‫أتابعك أيضاً

572
00:36:58,032 --> 00:37:01,615
‫راجعت مسيّرة رباعية الدوّار قوية
‫قبل ستة أشهر

573
00:37:01,907 --> 00:37:05,365
‫بعتها بعد أسبوع
‫كانت كبيرة جداً، يصعب التحليق بها

574
00:37:05,490 --> 00:37:08,448
‫لم... ترفع مستوى محتواي

575
00:37:12,990 --> 00:37:14,239
‫ليست هنا

576
00:37:15,032 --> 00:37:19,615
‫حسناً، إذا انتهيتم
‫لديّ بثّ مباشر بعد عشر دقائق، شكراً

577
00:37:19,740 --> 00:37:21,156
‫اخلع نظارتك

578
00:37:23,406 --> 00:37:25,531
‫لا، لماذا؟

579
00:37:25,823 --> 00:37:27,573
‫يمكنك فعل ذلك أو
‫يمكنني فعل ذلك عنك

580
00:37:27,698 --> 00:37:29,198
‫مذكرتنا تغطي شخصك

581
00:37:31,907 --> 00:37:33,281
‫حسناً

582
00:37:37,074 --> 00:37:41,490
‫شكراً (فنسنت)
‫سأتمرن على المسح

583
00:37:41,823 --> 00:37:43,156
‫في عينك

584
00:38:08,865 --> 00:38:12,198
‫أحمل خبراً سيئاً لك
‫التهاب باطن العين لديك؟

585
00:38:12,698 --> 00:38:15,365
‫المضادات الحيوية لن تساعد
‫سيدوم لفترة

586
00:38:16,406 --> 00:38:21,032
‫حسناً، أظن أنه لا يجب أن
‫يستعير أحد المسكرة مني

587
00:38:22,156 --> 00:38:23,490
‫عمَ نتحدث؟

588
00:38:24,032 --> 00:38:27,239
‫نتحدث عن الفيروس الغدي الذي
‫يجعلك تصاب بالتهاب الملتحمة

589
00:38:28,490 --> 00:38:32,782
‫وكونه... مطابقاً كلياً

590
00:38:32,948 --> 00:38:35,156
‫للنوع الذي وجدناه في عين (نيت تايلور)

591
00:38:35,657 --> 00:38:38,782
‫أصبت به عندما كتبت اسم حسابي
‫على وجه (نيت)

592
00:38:42,740 --> 00:38:48,155
‫أخرجت (نيت) إلى تلك الشرفة
‫ثم شغلت المسيّرة التي تزعم أنك بعتها

593
00:38:48,365 --> 00:38:49,740
‫ثم شققت حلقه

594
00:38:50,406 --> 00:38:55,948
‫يمكنك نفي ذلك لكن... الفيروس هنا؟
‫سيؤدي إلى سجنك

595
00:38:56,074 --> 00:38:59,531
‫(فنسنت)، إنها الأمور الصغيرة، المجهرية

596
00:39:00,115 --> 00:39:02,448
‫لكنك تعرف ذلك، أنت متجسس خارق

597
00:39:02,907 --> 00:39:06,573
‫كنت محقاً، طوال الوقت

598
00:39:06,698 --> 00:39:08,032
‫بشأن كل شيء

599
00:39:08,907 --> 00:39:10,990
‫لطالما قلت إن (وارين) و(نيت) مذنبان

600
00:39:11,155 --> 00:39:14,074
‫وأنت قلت إنني لا أعلم عما أتحدث

601
00:39:14,156 --> 00:39:19,323
‫إن فهمي لإجراءات الأدلة ضعيف
‫هل تذكر ذلك؟

602
00:39:19,698 --> 00:39:21,531
‫هل تعرف أثر ذلك على مصداقيتي؟

603
00:39:21,657 --> 00:39:23,865
‫هل تدرك حتى ما كلّفني ذلك الشريط؟

604
00:39:23,990 --> 00:39:26,782
‫خسرت عشرين بالمئة من متابعيّ
‫بين ليلة وضحاها

605
00:39:26,907 --> 00:39:29,573
‫كان لديك ٨ آلاف متابع فقط
‫في ذروتك يا (فنسنت)

606
00:39:29,698 --> 00:39:34,239
‫هل تظن فعلاً أن... انسحاب
‫ألفَي متابع يبرر القتل؟

607
00:39:34,365 --> 00:39:35,740
‫اصمت أيّها الهاوي

608
00:39:36,490 --> 00:39:38,115
‫ليس المتابعين فقط

609
00:39:39,198 --> 00:39:43,531
‫لأنك استفدت من ذلك الزخم حتى هنا
‫حتى وظيفة أحلامي

610
00:39:43,657 --> 00:39:45,740
‫لو أردت أن تكون في الوحدة
‫أمكنك تقديم طلب

611
00:39:45,865 --> 00:39:49,074
‫فعلت ذلك، وتم رفضي مرتين

612
00:39:51,406 --> 00:39:54,239
‫لذا، استخدمت ذلك كوسيلة

613
00:39:54,365 --> 00:39:56,698
‫- لماذا؟
‫- لنشر الحقيقة

614
00:39:56,823 --> 00:39:59,490
‫حول (وارين بارت) و(نيت تايلور)

615
00:39:59,990 --> 00:40:04,281
‫لذا فعلت ما لم تستطيعوا فعله
‫اكتشفت كيف قُتلت (آنا رينولدز)

616
00:40:04,406 --> 00:40:06,573
‫- حسناً، لنذهب
‫- بات الكل يعرف، (كريس)

617
00:40:07,032 --> 00:40:08,573
‫بات الكل يعرف أنك محتال

618
00:40:08,698 --> 00:40:10,156
‫ضع يديك وراء ظهرك

619
00:40:10,531 --> 00:40:12,448
‫لا تستحق ارتداء رداء مختبر حتى

620
00:40:13,156 --> 00:40:14,573
‫وجدتك، أليس كذلك؟

621
00:40:16,907 --> 00:40:18,948
‫ساعدت قاتلاً في الهروب، (كريس)

622
00:40:19,448 --> 00:40:21,365
‫- أنا عاقبت واحداً
‫- لنذهب!

623
00:40:24,198 --> 00:40:27,907
‫أحمل خبراً ساراً
‫شرطة (لاس فيغاس) برّأتك

624
00:40:28,365 --> 00:40:31,490
‫أنت في أمان منهم
‫لكن ليس مني

625
00:40:31,740 --> 00:40:35,490
‫هذه الأشرطة التي تنشرها
‫تكشف نفسك...

626
00:40:35,615 --> 00:40:38,823
‫بعد هذا، أعدك بأنني أفهم ذلك

627
00:40:39,573 --> 00:40:42,865
‫وأكرر، لن أنشر يوماً عن قضية جارية

628
00:40:43,406 --> 00:40:47,074
‫في هذه الأيام...
‫كل مرة تغادر فيها هذا المكتب

629
00:40:48,156 --> 00:40:50,406
‫أنت في خطر

630
00:40:51,657 --> 00:40:55,323
‫يجب أن نكون أذكياء
‫ويجب أن نحمي أنفسنا

631
00:40:55,531 --> 00:40:59,948
‫من الآن وصاعداً، سأتقيد بـ(إنستغرام)

632
00:41:00,281 --> 00:41:04,657
‫- هل تمازحني؟
‫- أمزح، أمزح يا مديرة

633
00:41:06,155 --> 00:41:08,032
‫لا تجعل من نفسك هدفاً

634
00:41:19,406 --> 00:41:20,907
‫أحتاج إلى تصويب الأمور

635
00:41:21,074 --> 00:41:22,948
‫كنت مخطئاً بشأن قضية (آنا رينولدز)

636
00:41:23,657 --> 00:41:27,907
‫نظريتي حول أن (وارين بارت)
‫لم يقتل (آنا) بفأس لم تكن صائبة

637
00:41:28,281 --> 00:41:29,907
‫كانت هذه أداة الجريمة

638
00:41:30,032 --> 00:41:32,657
‫بحلول الآن، سمعتم جميعاً أننا وجدنا
‫واحدة مثلها في منزل (وارين)

639
00:41:33,032 --> 00:41:36,657
‫لا يحق لي القول
‫إن (وارين بارت) قاتل

640
00:41:38,032 --> 00:41:42,490
‫لكن أستطيع القول إنه لا يجب أن يستفيد
‫من وفاة (آنا رينولدز) و(نيت تايلور)

641
00:41:44,198 --> 00:41:48,406
‫لذا لا تعجبوا بأشرطته
‫لا تشتركوا، ألغوا اشتراككم بـ(وارين)

642
00:41:49,156 --> 00:41:51,239
‫لا تعطوا الناس أمثاله المزيد من الشهرة

643
00:41:53,365 --> 00:41:54,531
‫أنا؟

644
00:41:55,948 --> 00:41:59,032
‫سأنسحب، بشكل دائم

645
00:41:59,948 --> 00:42:01,907
‫"مباشر"

646
00:42:04,698 --> 00:42:07,115
‫"حذف الحساب، متأكد؟"

647
00:42:09,155 --> 00:42:10,948
‫"تم حذف حسابك"

