1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
<font color="#00ffff">ترجمة
بسام شقير</font>

2
00:01:09,880 --> 00:01:17,210
<font color="#00ffff">ثلج أسود</font>

3
00:01:22,000 --> 00:01:24,210
<font color="#00ffff">صف 94 / الكبسولة الزمنية
فيلم وثائقي</font>

4
00:01:30,080 --> 00:01:32,210
من أيضاً لديه حق الوصول إلى
كبسولة الوقت ؟

5
00:01:32,310 --> 00:01:34,970
،كالانا بيكر) قرأت رسالة الجريمة)

6
00:01:35,070 --> 00:01:36,730
...ثم طلب (ميك) من (لين والكوت)

7
00:01:36,830 --> 00:01:38,530
أن تعيد كل شيء إلى
.داخل كبسولة الزمن

8
00:01:38,630 --> 00:01:39,630
ميك) من ؟)

9
00:01:39,730 --> 00:01:41,770
.كومبتون). مواطن محلي أكبر سناً)

10
00:01:41,870 --> 00:01:42,890
...لكنه محامي

11
00:01:42,990 --> 00:01:44,486
.واعتقد أن الرسالة قد تكون مهمة

12
00:01:44,586 --> 00:01:46,550
لذلك أغلقت كل شيء احتياطيًا
.في غرفة الأدلة

13
00:01:46,650 --> 00:01:48,690
إذاً أنت الشخص الوحيد الذي كان
بمفرده مع الكبسولة ؟

14
00:01:48,790 --> 00:01:50,840
.نعم، سيدي

15
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
.شكراً

16
00:02:11,160 --> 00:02:13,200
.يؤسفني إنكِ رأيتِ هذا

17
00:02:18,760 --> 00:02:21,520
...والدايّ سوف

18
00:02:22,760 --> 00:02:24,070
...هازيل)، أنا سأطلب منكِ)

19
00:02:24,170 --> 00:02:26,890
.أن لا تخبري والديكِ الآن

20
00:02:27,000 --> 00:02:31,335
كلما قل عدد الذين يعرفون في
.هذه المرحلة كان ذلك أفضل

21
00:02:33,080 --> 00:02:35,080
.إنه شعر أختي

22
00:02:36,400 --> 00:02:38,250
.أنا اصدقكِ

23
00:02:38,350 --> 00:02:41,250
لكننا بحاجة إلى دليل. كل شيء يجب أن
.يتم اختباره من قبل الطب الشرعي

24
00:02:41,350 --> 00:02:43,730
وكم سيستغرق هذا ؟

25
00:02:45,520 --> 00:02:47,490
.للأسف ربما بضعة أسابيع

26
00:02:47,590 --> 00:02:50,570
أنظري، أنا لا أطلب منكِ
أن تكذبي، حسناً ؟

27
00:02:50,670 --> 00:02:54,090
أنا فقط أريدكِ أن تنتظري
.قبل أن تخبري أحد

28
00:02:54,190 --> 00:02:56,400
.هذا هراء

29
00:02:57,640 --> 00:02:59,770
.هذا تلاعب بالكلمات

30
00:02:59,870 --> 00:03:03,270
هل يمكنك أن تكذب على أمك بخصوص هذا ؟

31
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
.لا أعلم

32
00:03:13,920 --> 00:03:16,520
الآن أنا أعرف

33
00:03:18,840 --> 00:03:20,330
،في بعض الثقافات

34
00:03:20,430 --> 00:03:23,160
.إن الشعر له قوة

35
00:03:23,680 --> 00:03:27,760
،)كنت أتسائل إن كان قص شعر (ايزابيل

36
00:03:29,880 --> 00:03:33,530
ممكن أن يكون له معنى ثقافي محدد ؟

37
00:03:33,630 --> 00:03:35,170
هل هذا أول ما يخطر في بالك ؟

38
00:03:35,270 --> 00:03:37,930
إن السحر الأسود قتل أختي ؟

39
00:03:38,030 --> 00:03:41,160
.هذا ليس ما أقوله

40
00:03:42,320 --> 00:03:44,320
أتعلم ماذا ؟

41
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
.خذ شايك

42
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
!تباً

43
00:04:37,840 --> 00:04:39,090
!تباً

44
00:04:39,190 --> 00:04:41,050
،"سأرسله إلى الطب الشرعي في "بريزبن

45
00:04:41,150 --> 00:04:44,130
واعتقدت إنك قد ترغب
.في التحقق منه أولاً

46
00:04:44,230 --> 00:04:45,890
.إنه وحشي

47
00:04:45,990 --> 00:04:47,690
مرحباً يا رئيس، ماذا تعتقد كل هذا يعني ؟

48
00:04:47,790 --> 00:04:50,850
.أعتقد إنك يجب أن تحضر لي قهوة

49
00:04:56,120 --> 00:04:58,730
.هذه لم تكن جريمة بالصدفة

50
00:04:58,830 --> 00:05:02,740
أعني كيف لغريب أن يعرف
عن كبسولة الزمن ؟

51
00:05:02,840 --> 00:05:04,840
.إنها شيء شخصي

52
00:05:06,240 --> 00:05:08,290
.أعني إنه لا يوجد اعتداء جنسي

53
00:05:08,390 --> 00:05:11,410
تم نقل الجثة ثم رميها خارج المقبرة

54
00:05:11,510 --> 00:05:13,210
.وتم قص الشعر بعد الوفاة

55
00:05:13,310 --> 00:05:16,770
ولماذا تم وضعه هنا ليتم
اكتشافه بعد 25 سنة ؟

56
00:05:16,870 --> 00:05:18,920
.بربك

57
00:05:20,020 --> 00:05:21,606
تريدني أن ألقي نظرة فاحصة
على الفيديو ؟

58
00:05:21,626 --> 00:05:23,050
.على الأغلب أنا أعرف كل من فيه

59
00:05:23,150 --> 00:05:28,010
(في الحقيقة سأرسله إلى (بريزبن
.ليتم رقمنته

60
00:05:28,110 --> 00:05:29,810
.سيعود الينا الاسبوع المقبل

61
00:05:29,910 --> 00:05:32,210
يمكنك تفحصه عندها، حسناً ؟

62
00:05:32,310 --> 00:05:33,970
(كل هذا يشير إلى مقتل (ايزابيل بيكر

63
00:05:34,070 --> 00:05:37,385
.على يد شخصٍ تعرفه

64
00:05:38,120 --> 00:05:41,450
لم يكن يوجد أي دليل يدعم
.هذه النظرية

65
00:05:41,550 --> 00:05:43,600
.الآن يوجد

66
00:05:48,840 --> 00:05:51,380
متى ستغادرين غداً ؟

67
00:05:51,480 --> 00:05:53,370
.سوف أبقى لفترة أطول قليلاً

68
00:05:53,470 --> 00:05:55,050
حقاً ؟

69
00:05:55,150 --> 00:05:59,060
حتى نحدد ما يحدث في
.(قضية الخالة (إيزي

70
00:05:59,160 --> 00:06:01,160
.حسناً

71
00:06:02,440 --> 00:06:04,990
كيف يبدو المحقق الجديد ؟

72
00:06:05,640 --> 00:06:08,445
،هو من خارج البلدة
.لذلك هذه بداية جيدة

73
00:06:12,160 --> 00:06:16,410
"هل يمكن أن أضع شعار "حياة السود مهمة
على الجدارية ؟

74
00:06:16,800 --> 00:06:20,880
لا أعتقد إن الجدة ستكون
.سعيدة جدًا بتغييره

75
00:06:21,520 --> 00:06:22,810
.كن خالتي (إيزي) كانت ناشطة

76
00:06:22,910 --> 00:06:26,690
.كانت مراهقة
.أنتِ لا زلتِ صغيرة

77
00:06:26,790 --> 00:06:29,935
.أن تترعرعي هنا مع عائلة هذه نعمة

78
00:06:30,800 --> 00:06:35,305
لم تكن ترغب أبدًا أن
.تلقي بظلالها عليكِ

79
00:06:39,960 --> 00:06:43,370
حضرة الرقيب، وضعت هذه الأغاني في قائمة
،التشغيل على هاتفك

80
00:06:43,470 --> 00:06:45,850
.كما طلبت

81
00:06:45,950 --> 00:06:46,950
.شكراً لك

82
00:06:46,950 --> 00:06:49,840
إنها موجودة ضمن شريط منوعات
.كبسولة الزمن

83
00:06:53,560 --> 00:06:55,560
.أحسنت

84
00:07:24,760 --> 00:07:25,890
.إنها مجرد عاهرة

85
00:07:25,990 --> 00:07:28,010
.تجاهليهم وحسب

86
00:07:28,110 --> 00:07:30,320
.هيكتور)! توقف عن التصوير)

87
00:07:31,080 --> 00:07:33,410
.أغرب أيها الأحمق

88
00:07:33,510 --> 00:07:36,250
،أحضرت ما تحبينه
.الفطيرة اللذيذة

89
00:07:36,350 --> 00:07:38,810
.عمة (روزا)، شكراً لكِ

90
00:07:38,870 --> 00:07:39,870
من هذا ؟

91
00:07:39,871 --> 00:07:42,450
.(أنا (فيكتور فورد
.سعدت بلقائكم

92
00:07:42,550 --> 00:07:45,410
هيكتور) يقوم بتصوير فيلمنا الوثائقي)
.لمشروع كبسولة الزمن

93
00:07:45,510 --> 00:07:47,010
.آمل أن تكون من ضمن مجتمعنا

94
00:07:47,110 --> 00:07:48,450
.بالتأكيد

95
00:07:48,500 --> 00:07:49,980
هل يمكنني المجيء واجراء مقابلة معكِ ؟

96
00:07:49,990 --> 00:07:51,770
.لدي وقت الآن. اصعد

97
00:07:51,870 --> 00:07:53,610
.سوف نريك "آشفورد" الحقيقية

98
00:07:53,710 --> 00:07:55,650
.دعينا نريه مخيم  العمال في المطحنة

99
00:07:55,750 --> 00:07:57,800
.استمتعي

100
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
.مرحباً

101
00:08:18,800 --> 00:08:21,130
.مرحباً، أبي. أحضرت البريد

102
00:08:21,230 --> 00:08:23,690
.شكراً، حبيبتي
.أخبري أمكِ إني قد أتأخر

103
00:08:23,790 --> 00:08:25,790
.حاضر

104
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
!(هيكتور)

105
00:08:34,960 --> 00:08:37,170
.(مرحباً، (ستيف -
.(ايزي) -

106
00:08:37,270 --> 00:08:39,320
ماذا تفعل ؟

107
00:08:40,440 --> 00:08:41,490
من هذا ؟

108
00:08:41,590 --> 00:08:43,210
.(والد (كلوي

109
00:08:43,310 --> 00:08:44,326
.كان يتقرب من تلك الفتاة

110
00:08:44,426 --> 00:08:46,050
...أنا جاد، لقد رأيت الفتاة

111
00:08:46,150 --> 00:08:49,465
.هيكتور)! نحن لسنا مزار سياحي)

112
00:09:32,320 --> 00:09:34,010
.المكان قوطي تماماً هنا

113
00:09:34,110 --> 00:09:35,530
ماذا يعني هذا ؟

114
00:09:35,630 --> 00:09:38,440
.سيء -
.لا، أفصد يعدل المزاج -

115
00:09:42,200 --> 00:09:43,970
هل تعلم ماذا يعني هذا، (بوتش) ؟

116
00:09:44,070 --> 00:09:46,620
.عليك أن تريح نفسك لبضعة أسابيع

117
00:09:46,720 --> 00:09:48,170
.لا أستطيع -
لماذا ؟ -

118
00:09:48,270 --> 00:09:49,650
.أحتاج الحصاد

119
00:09:49,750 --> 00:09:52,930
.يجب أن أعمل -
.بوتش)، عليك الاصغاء إلى جسدك) -

120
00:09:53,030 --> 00:09:54,370
.يجب أن تترك المزرعة

121
00:09:54,470 --> 00:09:55,930
.لم تعد شاباً صغيراً بعد الآن

122
00:09:56,030 --> 00:09:57,890
.أختاه، إنها كل ما أجيده

123
00:09:57,990 --> 00:09:59,650
.(هذا ما كنت أخبره لـ (ايزي

124
00:09:59,750 --> 00:10:01,410
.أنتِ بحاجة للحصول على هذا التعليم

125
00:10:01,510 --> 00:10:03,450
.لتصنعي مستقبل حياتكِ

126
00:10:03,550 --> 00:10:05,690
.اغتنمي الفرص التي لم نحصل عليها

127
00:10:05,790 --> 00:10:07,570
.لديكِ مسؤوليات كبيرة

128
00:10:07,670 --> 00:10:09,720
.حاضر، عمة

129
00:10:12,360 --> 00:10:14,090
،جدنا الأكبر

130
00:10:14,190 --> 00:10:17,250
،كان زعيماً
،قائداً لشعبه

131
00:10:17,350 --> 00:10:20,210
،وذات صباح نزل إلى الشاطئ

132
00:10:20,310 --> 00:10:22,360
.ولم يعد أبداً

133
00:10:22,800 --> 00:10:24,290
.لقد تم أخذه

134
00:10:24,390 --> 00:10:27,690
كل شبابنا الأقوياء من
.فانواتو"... أخذوا"

135
00:10:27,790 --> 00:10:30,770
.كل دمائهم، قوتهم

136
00:10:30,870 --> 00:10:32,890
.ذهبت منا إلى هذا التراب

137
00:10:32,990 --> 00:10:34,170
ماذا تقصدين "أخذوا" ؟

138
00:10:34,270 --> 00:10:38,010
اختطفوا. تم احضارهم إلى هنا
ليعملوا في هذه الحقول

139
00:10:38,110 --> 00:10:39,850
...حتى يتمكن أجدادك الأوائل

140
00:10:39,950 --> 00:10:41,730
.من وضع السكر في شايهم -
.أجل -

141
00:10:41,830 --> 00:10:43,880
...كل هذا

142
00:10:44,280 --> 00:10:47,765
.هذا بُنيّ على ظهور شعبنا

143
00:11:40,640 --> 00:11:42,980
.لا داع أن تصنع لي القهوة

144
00:11:43,080 --> 00:11:45,460
.أردت فقط أن أكون فضولياً

145
00:11:46,520 --> 00:11:48,250
.جرد كبسولة الزمن

146
00:11:48,350 --> 00:11:51,130
.(كُتبت في الصباح قبل مقتل (ايزابيل

147
00:11:51,230 --> 00:11:53,230
هل تلاحظ شيئاً ؟

148
00:11:53,310 --> 00:11:55,310
.لا

149
00:11:55,480 --> 00:11:57,480
.القلم اللامع الأرجواني

150
00:12:01,200 --> 00:12:03,010
.إنه نفسه كالموجود مع رسالتها

151
00:12:03,110 --> 00:12:07,730
أحسنت. وفي بداية الرسالة تقول إنها

152
00:12:07,830 --> 00:12:09,930
،"تحب "آشفورد
،لكن في النهاية تقول

153
00:12:10,030 --> 00:12:13,540
.إنها مليئة بالوحوش على هيئة أصدقاء

154
00:12:13,640 --> 00:12:15,640
.(و(آنكو

155
00:12:17,120 --> 00:12:19,840
.حاصد الأرواح. لقد بحثت عنه

156
00:12:21,080 --> 00:12:23,200
.سيطر على نفسك أيها الشرطي

157
00:12:24,360 --> 00:12:28,780
.متحمس ومرتبك كعذراء في ليلة زفافه

158
00:12:30,600 --> 00:12:32,900
لماذا لا تحمل سلاح ناري ؟

159
00:12:33,000 --> 00:12:34,570
.يميل إلى جعل الناس قلقين

160
00:12:34,670 --> 00:12:37,970
لماذا القضايا غير المحلولة ؟
جرائم القتل مرهقة جداً لك ؟

161
00:12:38,070 --> 00:12:41,555
.أعتقد إني أستمتع بالتنظيف بعد الناس

162
00:12:48,120 --> 00:12:50,440
!وغد متعجرف

163
00:13:08,680 --> 00:13:10,850
.آسفة لجعلك تنتظر، حضرة المحقق

164
00:13:10,950 --> 00:13:13,490
.(لين والكوت) -
.(جيمس) -

165
00:13:13,590 --> 00:13:15,450
والكوت)، هاه ؟)

166
00:13:15,550 --> 00:13:17,690
أي علاقة بالمطحنة ؟

167
00:13:17,790 --> 00:13:20,600
.نحن نملكها -
!رائع -

168
00:13:21,040 --> 00:13:22,646
أنت تتسائل لماذا لست
مستلقية على شاطئ

169
00:13:22,746 --> 00:13:23,930
أحتسي مشروب "نعناع جوليب" ؟

170
00:13:24,030 --> 00:13:26,030
.نعم، أنا أتسائل

171
00:13:26,240 --> 00:13:27,430
هل تود أن تأتي ؟

172
00:13:27,530 --> 00:13:31,355
.لا، لن آخذ الكثير من وقتكِ

173
00:13:32,880 --> 00:13:36,280
ماذا تتذكرين عن (ايزابيل بيكر) ؟

174
00:13:36,360 --> 00:13:40,890
،كانت جميلة
.لطيفة، رصينة

175
00:13:40,990 --> 00:13:42,650
شخصية درامية بعض الشيء ؟

176
00:13:42,750 --> 00:13:44,260
.لا

177
00:13:44,360 --> 00:13:45,650
.لا، على الاطلاق، كانت العكس

178
00:13:45,750 --> 00:13:47,606
ماذا تعتقدين كانت تحاول
أن تقول في رسالتها ؟

179
00:13:47,706 --> 00:13:48,970
.كانت مفرطة جداً

180
00:13:49,070 --> 00:13:52,280
.بأمانة، لا أعلم

181
00:13:53,280 --> 00:13:55,480
.لم يبدو كأنها هي

182
00:13:56,880 --> 00:13:58,970
هل تأخذ الأمر على محمل الجد ؟

183
00:13:59,070 --> 00:14:01,120
.حسناً، لقد قُتلت

184
00:14:06,960 --> 00:14:09,595
.أخبريني عن كبسولة الزمن

185
00:14:10,160 --> 00:14:13,330
.كانت مشروعاً للطلاب المعاقبين بالحجز

186
00:14:13,430 --> 00:14:16,810
عقاب إبداعي ، كان يفترض
.أن يكون ممتعًا

187
00:14:16,910 --> 00:14:18,490
ومتى تم اغلاقها ؟

188
00:14:18,590 --> 00:14:20,610
،صباح يوم الحفلة

189
00:14:20,710 --> 00:14:25,300
.اجتمعنا جميعًا لإجراء جرد للمحتويات

190
00:14:26,760 --> 00:14:29,565
.رغم ذلك، لم تكن مقفلة فعلياً

191
00:14:31,240 --> 00:14:34,330
حسناً، كم من الوقت بقيت مفتوحة
قبل أن يتم دفنها ؟

192
00:14:34,430 --> 00:14:36,480
.حوالي اسبوع

193
00:14:36,880 --> 00:14:38,890
.حسناً

194
00:14:38,990 --> 00:14:41,690
.أنا مسرورة إنك تحقق بالأمر

195
00:14:41,790 --> 00:14:48,120
،لكني أردت أن أقول
.تروي تيرنر) قام بواجبه)

196
00:14:48,560 --> 00:14:54,090
حسناً، وجودي هنا ليس
.انعكاسًا لتحقيقه

197
00:14:54,190 --> 00:14:57,730
(لا، أنت هنا لأن (ميك كومبتون
.أثار ضجة

198
00:14:57,830 --> 00:15:01,940
يعتقد إنه كان يمكن القيام بالمزيد
.لو كانت (إيزي) بيضاء

199
00:15:02,040 --> 00:15:03,410
.قد يكون محقاً

200
00:15:03,510 --> 00:15:05,050
.لا، إنه مخطئ

201
00:15:05,150 --> 00:15:08,210
كل شخص في "آشفورد" أراد أن
.يُلقى القبض على هذا الوحش

202
00:15:08,310 --> 00:15:10,880
.ما عدا الذي قتلها

203
00:15:17,600 --> 00:15:20,370
.لدينا زائر

204
00:15:20,470 --> 00:15:22,370
،هذا هو الرفيق الجديد
.(المحقق (كورماك

205
00:15:22,470 --> 00:15:23,530
.مرحباً -
.(مرحباً، (جيمس -

206
00:15:23,630 --> 00:15:26,200
.يسعدني لقائك -
.أنت أيضاً -

207
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
.أجل، لقد تقابلنا

208
00:15:31,080 --> 00:15:34,770
.لقد أردت تقديم نفسي

209
00:15:34,870 --> 00:15:39,205
.سأجري مقابلات خلال الفترة القادمة

210
00:15:39,720 --> 00:15:42,570
الآن، أنا أقدر إن الأمر قد يكون صعبًا
.بالنسبة لكم يا رفاق

211
00:15:42,670 --> 00:15:44,670
.نحن عائلة قوية

212
00:15:44,710 --> 00:15:46,760
.والرب يحمينا

213
00:15:47,680 --> 00:15:49,680
هل أنت مؤمن ؟

214
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
.لدي معتقداتي

215
00:15:53,320 --> 00:15:56,080
.تفضل -
.شكراً لك -

216
00:16:01,720 --> 00:16:02,810
.حسناً

217
00:16:02,910 --> 00:16:05,450
،)في رسالة (ايزابيل
.(تحدثت عن ال (آنكو

218
00:16:05,550 --> 00:16:07,410
.تلك الرسالة عمل سيء

219
00:16:07,510 --> 00:16:11,480
،الحقيقة هي طريق المسيح
.وليس طريق الظلام

220
00:16:14,800 --> 00:16:19,040
هل كانت (ايزابيل) مهتمة بذلك
الطريق المظلم ؟

221
00:16:20,800 --> 00:16:22,990
أنا فقط أحاول فهم اللغة
.التي استخدمتها

222
00:16:23,090 --> 00:16:24,610
ألا تعتقد إننا نحن أيضاً كذلك ؟

223
00:16:24,710 --> 00:16:25,770
.الصغار يمرون بمراحل

224
00:16:25,870 --> 00:16:26,930
.ليس (ايزابيل) ابنتنا

225
00:16:27,030 --> 00:16:29,325
.(لقد بدت خائفة جداً، (جو

226
00:16:30,960 --> 00:16:33,250
ومتى كانت ابنتنا تخاف ؟

227
00:16:33,350 --> 00:16:34,890
.الرب لديه خطة

228
00:16:34,990 --> 00:16:37,200
.أحياناً لا تكفي

229
00:16:38,480 --> 00:16:40,690
.أحياناً لا تكون مريحة

230
00:16:47,560 --> 00:16:50,195
هل يمكن أن أتحدث معك للحظة ؟

231
00:16:52,600 --> 00:16:54,250
.أجل، عليك أن تتأنى

232
00:16:54,350 --> 00:16:56,730
.هذا كان أكثر من اللازم اليوم

233
00:16:57,120 --> 00:17:01,540
.لا أحد سيتحدث معك إلا إذا وثقوا بك

234
00:17:02,840 --> 00:17:04,840
سوف يثقون بيّ

235
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
.إذا وثقتي أنتِ بيّ

236
00:17:08,720 --> 00:17:10,850
.أجل حسناً، أنا عرفتك لمدة 5 دقائق

237
00:17:10,950 --> 00:17:14,860
لقد جعلتني بالفعل أكذب
.على عائلتي بأكملها

238
00:17:15,680 --> 00:17:19,505
.شكراً لكِ لعد اخبارهم عن الشعر

239
00:17:20,000 --> 00:17:22,200
.سعدت بلقائكم

240
00:17:26,120 --> 00:17:27,450
ما كان ذلك كله ؟

241
00:17:27,550 --> 00:17:29,330
ماذا تقصدين ؟

242
00:17:29,430 --> 00:17:31,570
.اسرار

243
00:17:31,670 --> 00:17:34,240
.لديكِ الكثير يا فتاة

244
00:17:44,360 --> 00:17:46,360
!هيا

245
00:17:46,880 --> 00:17:48,290
.(مكتب (ميك كومبتون

246
00:17:48,390 --> 00:17:51,290
.(مرحباً. أنا المحقق (جيمس كورماك

247
00:17:51,390 --> 00:17:53,380
كنت أتسائل إن كان يمكنني
.التحدث مع (ميك) من فضلكِ

248
00:17:53,410 --> 00:17:56,660
إنه في اجتماع، أيمكنني أخذ رسالة ؟

249
00:17:56,760 --> 00:18:01,490
هل ظهر رقمي على مُعرف
المتصل خاصتكِ ؟

250
00:18:01,590 --> 00:18:03,290
.نعم -
.حسناً، جيد -

251
00:18:03,340 --> 00:18:05,480
،أخبريه أن يتصل بيّ على ذلك الرقم
.عندما يكون متفرغاً

252
00:18:05,510 --> 00:18:08,825
.(الأمر يتعلق بمقتل (ايزابيل بيكر

253
00:18:12,120 --> 00:18:16,900
.نعم

254
00:18:18,000 --> 00:18:20,700
.والصناعات الأساسية هي السكر

255
00:18:20,800 --> 00:18:23,170
تاش) قام للتو بحركة دوران)
،جنونية بلوح التزلج

256
00:18:23,270 --> 00:18:24,810
.يجب أن تضعها في فيلم أيها الأحمق

257
00:18:24,910 --> 00:18:28,370
.هيا، قم بحركة أخرى -
.لا، أنا لا أعمل حسب الأمر -

258
00:18:28,470 --> 00:18:31,650
.عزيزي 2019
،)اسمي (كلوي والكوت

259
00:18:31,750 --> 00:18:35,970
.وفي عام 1994 حياتي رائعة جداً

260
00:18:36,070 --> 00:18:38,370
...اشتريت للتو سيارتي الأولى

261
00:18:38,470 --> 00:18:43,145
وبغضون أسابيع قليلة سأنطلق
.برحلة طويلة

262
00:18:46,800 --> 00:18:48,330
.هذه منشأة كبيرة

263
00:18:48,430 --> 00:18:49,766
المطحنة تعمل على مدار الساعة

264
00:18:49,866 --> 00:18:51,370
.في موسم ساحق

265
00:18:51,470 --> 00:18:54,870
نقوم بمعالجة 1.4 مليون طن من القصب

266
00:18:54,910 --> 00:18:57,900
.من مزارع عبر الوادي بأكمله

267
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
.هذا كثير من السكر

268
00:19:01,720 --> 00:19:04,355
لا بد إن طبيب الأسنان
.في المنطقة ثري

269
00:19:13,160 --> 00:19:17,530
أعلم، أنتِ و (ايزابيل) كنتما
...صديقتين مقربتين، لذا

270
00:19:17,630 --> 00:19:19,880
.أنا آسف

271
00:19:21,920 --> 00:19:25,490
.لقد ماتت منذ فترة أطول من عمرها

272
00:19:32,640 --> 00:19:36,440
."هذه، "ميلي

273
00:19:38,880 --> 00:19:40,970
"كنا ننوي قيادتها إلى "سيدني

274
00:19:41,070 --> 00:19:46,120
حفلة من أجل الصيف وبعدها
.نعود للاستعداد للجامعة

275
00:19:47,760 --> 00:19:52,690
أعتقد إن (ايزابيل) لم تخبر
.والديها مطلقاً عن خطتكِ

276
00:19:54,600 --> 00:19:57,920
.(كانت خائفة من القس (جو

277
00:19:58,520 --> 00:20:00,290
.كان صارماً جدا

278
00:20:00,390 --> 00:20:05,730
حقاً ؟ أنتِ لم تشهدي أي إساءة
من (جو)، أليس كذلك ؟

279
00:20:05,830 --> 00:20:11,290
.(لا. رباه. لا. (جو) أحب (ايزابيل

280
00:20:11,390 --> 00:20:14,130
.كان فقط أب حريص

281
00:20:14,230 --> 00:20:18,140
ماذا عن مزاجها في الأسابيع
التي سبقت ذلك ؟

282
00:20:18,880 --> 00:20:22,025
هل هذا الأمر حقاً بسبب الرسالة ؟

283
00:20:22,160 --> 00:20:25,570
.لا أصدق إنها كتبتها
.(على الأغلب كانت فكرة (هيكتور

284
00:20:25,670 --> 00:20:28,250
هل كان حقاً مغرماً بالسحر ؟

285
00:20:28,350 --> 00:20:30,410
.لن أتفاجأ

286
00:20:30,510 --> 00:20:33,080
...أنا لا أقول إنه كان

287
00:20:33,720 --> 00:20:36,950
.هو فقط كان يستمتع باستفزاز الناس

288
00:20:40,840 --> 00:20:43,130
.تعلمين الأمر لا يتعلق بالرسالة فقط

289
00:20:43,230 --> 00:20:45,370
.لدينا بعض الأدلة الجديدة الآن

290
00:20:45,470 --> 00:20:49,465
متأكدة إنكِ لم تلاحظي أي
تغيرات في المزاج ؟

291
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
.لا

292
00:20:55,120 --> 00:20:57,670
ماذا عن الليلة التي ماتت فيها ؟

293
00:20:58,360 --> 00:21:02,690
.حسنًا، لقد تخلت عن (آنتون) أخيرًا

294
00:21:02,790 --> 00:21:04,790
هل تعلمين لماذا ؟

295
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
.لأنه حقير

296
00:21:08,440 --> 00:21:11,925
.(كان يضاجع (تاشا) من خلف ظهر (ايزي

297
00:21:17,240 --> 00:21:19,900
ماذا تتذكرين عن السيارة الزرقاء ؟

298
00:21:20,000 --> 00:21:24,370
.رأيتها للحظة فقط

299
00:21:24,470 --> 00:21:26,800
.لم أرى سائقها

300
00:21:28,840 --> 00:21:32,210
.آسفة، أتمنى لو إني انتبهت أكثر

301
00:21:32,310 --> 00:21:34,360
.أجل

302
00:21:35,280 --> 00:21:39,105
،آخر مرة رأيتها
كم كان الوقت حينها ؟

303
00:21:39,120 --> 00:21:41,925
.سرت بها إلى التقاطع

304
00:21:42,000 --> 00:21:46,440
.وكانت الساعة حوالي 12:30

305
00:21:47,720 --> 00:21:50,695
.اليوم الأول من بقية حياتنا

306
00:21:53,480 --> 00:21:57,760
.استدارت وأعطتني قبلة

307
00:22:14,400 --> 00:22:16,690
مرحباً (كلوي)، كيف الحال ؟

308
00:22:16,790 --> 00:22:17,930
ما الدليل الجديد، (تروي) ؟

309
00:22:18,030 --> 00:22:20,880
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

310
00:22:36,120 --> 00:22:39,180
تنسل خارجاً ؟
هل ستحضر لنا القهوة ؟

311
00:22:49,600 --> 00:22:51,980
إذاً ماذا كانت الليلة الماضية ؟

312
00:22:55,360 --> 00:22:57,360
.لا أعلم

313
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
.انتكاسة

314
00:23:02,360 --> 00:23:04,480
.أيها الحقير

315
00:23:07,080 --> 00:23:11,040
.كنا ثملين
.ما كان يجب أن يحدث

316
00:23:13,160 --> 00:23:17,840
...لما لا ؟ أنت لم تعد متزوجاً

317
00:23:19,040 --> 00:23:20,330
.سيكون الأمر مرحاً

318
00:23:20,430 --> 00:23:26,410
...تاش)، أنا فقط لا)

319
00:23:26,510 --> 00:23:28,560
.الوقت غير مناسب

320
00:23:30,120 --> 00:23:32,160
بسبب تلك الرسالة ؟

321
00:23:33,400 --> 00:23:37,310
،)أنت لا تزال تتوق ل (ايزابيل
أليس كذلك ؟

322
00:23:37,760 --> 00:23:39,760
.لديّ عمل

323
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
أيها اللعين

324
00:23:45,280 --> 00:23:46,690
.إنها متوفية منذ 25 سنة يا فاشل

325
00:23:46,790 --> 00:23:48,840
ماذا دهاك ؟

326
00:23:59,400 --> 00:24:02,970
،هذه مطحنة عائلتي
."قلب "آشفورد

327
00:24:03,070 --> 00:24:05,050
نحن نقود اقتصاد هذه
.المنطقة العظيمة

328
00:24:05,150 --> 00:24:08,450
الطاحونة قدمت عددًا لا يحصى من
،الوظائف للناس في كل مكان

329
00:24:08,550 --> 00:24:11,370
وسُكرنا يتم تصديره إلى
.جميع أنحاء العالم

330
00:24:11,470 --> 00:24:13,090
،باختصار، نحن وضعنا "آشفورد" على الخريطة

331
00:24:13,190 --> 00:24:15,390
وهذا هو السبب في إنه يجب أن
."يطلق عليها "والكوتسفيل

332
00:24:15,490 --> 00:24:16,850
والكوتسفيل" ؟"

333
00:24:16,950 --> 00:24:19,210
ما كان أحد منكم ليكون
.هنا لولا المطحنة

334
00:24:19,310 --> 00:24:20,746
،هيكتور)، يمكنك مسح هذا)
أليس كذلك ؟

335
00:24:20,786 --> 00:24:22,930
،أجل، يمكنني
.لكنه مضحك جداً

336
00:24:23,030 --> 00:24:25,030
."إنها "والكوتسفيل

337
00:24:32,680 --> 00:24:36,610
.مرحباً يا صف 94
.(أنا (هيكتور فورد

338
00:24:36,710 --> 00:24:41,300
"هكذا كانت الحياة في "آشفورد
.في التسعينيات

339
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
.توقف عن ذلك

340
00:24:46,600 --> 00:24:47,690
.بجد، توقف

341
00:24:47,790 --> 00:24:48,930
.أستطيع أن أرى أنفكِ

342
00:24:49,030 --> 00:24:50,450
.أطفئها

343
00:24:50,550 --> 00:24:52,490
.هيكتور فورد) مترصد)

344
00:24:55,040 --> 00:24:56,130
هل تعتقد في المستقبل

345
00:24:56,230 --> 00:24:58,530
سيكونوا لا يزالوا يستخدمون المكانس ؟

346
00:24:58,630 --> 00:25:01,040
.لا. روبوتات بالتأكيد

347
00:25:01,840 --> 00:25:04,050
.لا يسعني انتظار ذلك اليوم

348
00:26:29,560 --> 00:26:32,570
.الرب يفهم معاناتنا

349
00:26:32,670 --> 00:26:38,080
،الطائر الأبيض على الماء
.تحول إلى طائر أسود

350
00:26:39,480 --> 00:26:43,770
،الرب رأى وقال

351
00:26:43,870 --> 00:26:47,290
وَأَنَا حَمَلْتُكُمْ عَلَى أَجْنِحَةِ النُّسُورِ وَجِئْتُ بِكُمْ إِلَيَّ

352
00:26:47,390 --> 00:26:49,130
!هللويا

353
00:26:49,230 --> 00:26:51,730
،إخوة يوسف باعوه كعبد

354
00:26:51,830 --> 00:26:53,690
."بِيع في "مصر

355
00:26:53,790 --> 00:26:55,330
.لكن الرب كان معه

356
00:26:55,430 --> 00:27:00,250
أَنْتُمْ قَصَدْتُمْ لِي شَرًّا، أَمَّا اللهُ فَقَصَدَ بِهِ خَيْرًا

357
00:27:00,350 --> 00:27:02,050
.مجدوا يسوع

358
00:27:02,150 --> 00:27:07,335
يسعدنا أن نرحب بأصدقائنا
.الجدد في رعيتنا اليوم

359
00:27:09,440 --> 00:27:10,850
،)شكراً لك حضرة القس (جو

360
00:27:10,950 --> 00:27:16,135
على الترحيب بنا ومساعدتنا بالوقوف
."على أقدامنا هنا في "آشفورد

361
00:27:53,120 --> 00:27:55,330
هيكتور)، ماذا تفعل هنا ؟)

362
00:27:55,430 --> 00:27:57,610
،أردت أن أراكِ

363
00:27:57,710 --> 00:27:59,530
وفكرت بأن أصور الكنيسة

364
00:27:59,630 --> 00:28:00,930
،من أجل فيديو كبسولة الزمن

365
00:28:01,030 --> 00:28:03,270
لأن عمتكِ قالت إننا يجب أن
.نشمل مجتمعكم

366
00:28:03,370 --> 00:28:05,970
عليك أن تذهب وتطلب الاذن
.من والدي لأي من ذلك

367
00:28:06,070 --> 00:28:08,120
.حسناً

368
00:28:11,000 --> 00:28:12,130
هل (هيكتور) حبيبكِ الجديد ؟

369
00:28:12,230 --> 00:28:15,375
.لا. إنه مزعج مثلكِ تمامًا

370
00:28:22,440 --> 00:28:24,440
لماذا (كلوي) هنا ؟

371
00:28:28,680 --> 00:28:29,730
ماذا تفعلين ؟

372
00:28:29,830 --> 00:28:31,170
.تم اصلاح الشاحنة. هيا

373
00:28:31,270 --> 00:28:32,570
.لا أستطيع

374
00:28:32,670 --> 00:28:34,690
،يا الهي
.هيكتور) يطاردكِ)

375
00:28:34,790 --> 00:28:37,650
.تعالي. لا أحد حتى سيعرف إنكِ ذهبتِ

376
00:28:37,750 --> 00:28:38,850
.حسناً

377
00:28:38,950 --> 00:28:42,010
لا أحد سيعرف بأنها سيارتكِ وأنا
.سأقوم بالهاء (هازيل). هيا بنا

378
00:28:42,110 --> 00:28:44,160
.حسناً

379
00:28:50,800 --> 00:28:53,690
.الرافعة والاطار في الأسفل

380
00:28:53,790 --> 00:28:55,790
.أجل -
هل تعرفي كيف تبدليه ؟ -

381
00:28:55,890 --> 00:28:58,210
.أجل

382
00:28:58,310 --> 00:29:00,570
.أجل. صحيح

383
00:29:00,670 --> 00:29:03,780
متى ستخبري والدكِ بأنكِ ذاهبة
إلى "سيدني" عموماً ؟

384
00:29:03,880 --> 00:29:08,130
،عندما أحصل على نتائج الامتحان
.إن كانت جيدة بما يكفي

385
00:29:10,040 --> 00:29:11,810
.هذا من أجل مقتنياتكِ الثمينة

386
00:29:11,910 --> 00:29:13,410
.لا تتركي شيئاً في درج السيارة

387
00:29:13,510 --> 00:29:15,975
فسوف تُسرق، حسناً ؟

388
00:29:16,880 --> 00:29:18,770
هل تعتقد إن أبي سيسامحني ؟

389
00:29:18,870 --> 00:29:21,675
.على الأغلب لا -
إذاً لا يجب أن أذهب ؟ -

390
00:29:21,840 --> 00:29:24,400
.لا، أمزح، أمزح

391
00:29:24,960 --> 00:29:27,130
.لكن القس (جو) رجل ذو كبرياء

392
00:29:27,230 --> 00:29:31,140
،أنتِ هي فخره
.لذا لا تقللي من احترامه

393
00:29:39,840 --> 00:29:41,090
.مرحباً

394
00:29:41,190 --> 00:29:42,800
.آنتون) قال إنه يريد أن يلتقيكِ لاحقاً)

395
00:29:42,830 --> 00:29:44,730
ماذا ينبغي أن أخبره ؟ -
.أخبريه أن يغرب  -

396
00:29:45,990 --> 00:29:47,286
.أخبريه إنني سأكون حيث رتبنا

397
00:29:47,386 --> 00:29:49,386
.حسناً. إلى اللقاء يا أحمق

398
00:29:50,400 --> 00:29:51,850
.يجب أن تبدأي قريباً

399
00:29:51,950 --> 00:29:54,890
(ايز)، أريد أن أريكِ ذلك
.(الفيديو لوالد (كلوي

400
00:29:54,990 --> 00:29:55,990
.ستصدقيني عندما تشاهديه

401
00:29:56,010 --> 00:29:58,250
ليس الآن. ليس لدي وقت طويل حتى
.يصل أمي وأبي إلى المنزل

402
00:29:58,350 --> 00:29:59,650
.(يجب أن ألتقي (آنتون

403
00:29:59,750 --> 00:30:00,890
.يمكنني المجيء معكِ

404
00:30:00,990 --> 00:30:03,710
.سأراك في المدرسة غداً

405
00:30:58,160 --> 00:31:00,160
آنتون) ؟)

406
00:31:30,080 --> 00:31:32,100
!ساعدني يا رب

407
00:33:18,800 --> 00:33:22,625
لقد وجدوا شيئاً آخر في
.كبسولة الزمن

408
00:33:22,960 --> 00:33:26,530
."كان ملفوفاً بقميص ثانوية "آشفورد

409
00:33:28,160 --> 00:33:30,400
.(كان شعر (ايزي

410
00:33:44,840 --> 00:33:46,840
...لكن

411
00:33:49,160 --> 00:33:51,200
.كان أيضاً مضفراً

412
00:33:55,280 --> 00:33:57,840
هل قام بتضفيره ؟

413
00:34:02,520 --> 00:34:04,880
.أنا آسفة

414
00:34:05,280 --> 00:34:06,930
.أنا لا أفهم

415
00:34:07,030 --> 00:34:09,080
.أنا أفهم

416
00:34:09,480 --> 00:34:11,640
.إنه شخص من هنا

417
00:34:12,280 --> 00:34:17,320
،شخص نثق به
.أخذها منا

418
00:34:30,440 --> 00:34:32,410
.أبي لا يستطيع تحمل هذا بمفرده

419
00:34:32,510 --> 00:34:34,560
.يجب أن تمضي قدماً

420
00:34:34,880 --> 00:34:37,000
أعرف، لكن كيف ؟

421
00:34:38,520 --> 00:34:40,730
هل يفترض أن أساعد هذا الرجل
الأبيض المتنمر الآن ؟

422
00:34:40,830 --> 00:34:43,930
.نعم. إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

423
00:34:44,030 --> 00:34:46,920
.ايزي) تتحدث إلينا من العالم الآخر)

424
00:34:47,360 --> 00:34:50,505
.هازيل)، عليكِ السماح لها بالعودة)

425
00:35:07,840 --> 00:35:11,810
.عزيزي 2019
.(اسمي (آنتون بيانكي

426
00:35:11,910 --> 00:35:14,890
...في 2019، أتوقع أن أكون

427
00:35:14,990 --> 00:35:16,970
آمل أن أكون أدير مستوطنة
،على سطح المريخ

428
00:35:17,070 --> 00:35:19,410
.لكن على الأغلب سأكون أدير مزرعة

429
00:35:19,510 --> 00:35:21,170
(بكلتا الحالتين أتوقع أنا و (ايزي

430
00:35:21,270 --> 00:35:23,330
.أن يكون لدينا 3 أبناء وقتها

431
00:35:23,430 --> 00:35:26,150
قهوة، (كاث) ؟ -
.نعم، شكراً ، حبيبي -

432
00:35:32,560 --> 00:35:34,560
.حسناً

433
00:35:38,760 --> 00:35:41,490
كيف كانت علاقتك ب (ايزابيل) ؟

434
00:35:41,590 --> 00:35:46,000
.لقد قرأت الملف
.كانت حبي الأول

435
00:35:47,640 --> 00:35:49,930
.يتذكر معظم الناس ذلك باعتزاز

436
00:35:50,030 --> 00:35:54,290
أجل. في افادتك قلت إنك
(كنت مع (نتاشا هوبكنز

437
00:35:54,390 --> 00:35:56,940
.ليلة وقوع الجريمة

438
00:35:57,280 --> 00:36:00,085
هل كنت تراها من فترة طويلة ؟

439
00:36:00,120 --> 00:36:02,320
.لا، (تاش) كانت فقط لأجل الجنس

440
00:36:05,520 --> 00:36:07,370
ماذا تقول الفرق بين الجنس

441
00:36:07,470 --> 00:36:09,730
والعلاقة الغرامية ؟

442
00:36:09,830 --> 00:36:12,890
،حسناً، إن كانت علاقة جادة
...فأنت تطبخ، تأكل

443
00:36:12,990 --> 00:36:15,040
.قبل أن تضاجعهن

444
00:36:19,080 --> 00:36:20,810
.تاشا) لم تكن تعني شيئاً)

445
00:36:20,910 --> 00:36:22,810
هل هذا ما شعرت به (ايزابيل) ؟

446
00:36:22,910 --> 00:36:25,410
.كانت غاضبة جداً ليلة الحفلة

447
00:36:25,510 --> 00:36:27,850
.الهرمونات. كانوا مراهقين

448
00:36:27,950 --> 00:36:29,690
.الهرمونات تجعل الصغار مجانين

449
00:36:29,790 --> 00:36:31,610
لست فخوراً بخصوص
،)ما حدث مع (تاشا

450
00:36:31,710 --> 00:36:33,570
.لكنه لم يعني شيئاً

451
00:36:33,670 --> 00:36:35,690
.لم يكن حقيقياً

452
00:36:35,790 --> 00:36:38,170
.لقد أحببت (ايزي)، وهي كانت تعلم ذلك

453
00:36:38,270 --> 00:36:40,390
،هيكتور) جعلها تغضب جداً تلك الليلة)
.هذا كل شيء

454
00:36:40,490 --> 00:36:41,690
أجل، من أي ناحية ؟

455
00:36:41,790 --> 00:36:44,680
،لا أعلم
.أنت هو المحقق

456
00:36:44,760 --> 00:36:48,245
.ربما لم يكن شاذ جنسياً بذلك الوقت

457
00:36:52,360 --> 00:36:55,320
إذاً (ايزابيل) لم تكن غاضبة منك ؟

458
00:36:58,000 --> 00:37:00,450
.لقد تجادلنا بشأن رحلة السفر

459
00:37:00,550 --> 00:37:01,730
.هذا مدون في افادتي

460
00:37:01,830 --> 00:37:06,010
إذاً انفصلت عنك حتى تتمكن
من الذهاب في الرحلة ؟

461
00:37:06,110 --> 00:37:08,050
.لا، لا، لا
.كان لدينا خططنا الخاصة

462
00:37:08,150 --> 00:37:09,210
.حسناً

463
00:37:09,310 --> 00:37:10,310
وهي غيرت رأيها ؟

464
00:37:10,410 --> 00:37:11,730
،لا لم تغير... أنظر

465
00:37:11,830 --> 00:37:14,580
لم تكن ستذهب في تلك
.(الرحلة مع (كلوي

466
00:37:14,680 --> 00:37:17,315
.كان والدها سيمنعها

467
00:37:17,840 --> 00:37:21,325
.لست أنا من أفسد مستقبلنا

468
00:37:24,040 --> 00:37:26,335
.بل الرجل الذي قتلها

469
00:37:27,120 --> 00:37:28,650
.على الشرطة ايجاد تلك السيارة الزرقاء

470
00:37:28,750 --> 00:37:30,010
.بالضبط

471
00:37:30,110 --> 00:37:33,530
وأي شخص مجنون هذا الذي
يقص شعر فتاة ميتة ؟

472
00:37:33,630 --> 00:37:36,040
.رجل مجنون، هذا هو

473
00:37:38,800 --> 00:37:41,435
ما رأيك في رسالتها ؟

474
00:37:42,440 --> 00:37:43,850
.إنه هراء، ليست هي

475
00:37:43,950 --> 00:37:46,210
وال (آنكو) ؟ ما هذا ؟

476
00:37:46,310 --> 00:37:49,200
.مجرد خرافة لسكان الجزر

477
00:37:50,280 --> 00:37:54,275
.في الحقيقة كلمة قلطية
."تعني "راعي الموت

478
00:37:54,480 --> 00:37:58,220
.حسناً يا رفاق، أعتذر على الازعاج

479
00:38:00,440 --> 00:38:03,500
.ربما ينبغي بنا اكمال هذا في يوم آخر

480
00:38:06,560 --> 00:38:08,330
نحن نملك مستودع لمستلزمات
.المزرعة في المدينة

481
00:38:08,430 --> 00:38:12,170
سأكون هناك للقيام ببعض الحسابات
.لاحقاً الليلة

482
00:38:12,760 --> 00:38:14,760
.رائع

483
00:38:28,520 --> 00:38:34,320
.المكان جميل، هادئ

484
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
.عادة

485
00:38:41,840 --> 00:38:44,900
.(أخبرت والدايّ عن شعر (ايزي

486
00:38:47,250 --> 00:38:48,250
.لا بأس

487
00:38:48,350 --> 00:38:50,490
،لم يقولا شيء

488
00:38:50,590 --> 00:38:54,330
.لكنهم يعرفون إنه شخص من هنا

489
00:39:02,920 --> 00:39:07,880
هل اعتقدتي يومًا إنه يمكن أن
يكون شخصًا محليًا ؟

490
00:39:09,600 --> 00:39:11,760
.لا، ليس لدينا سبب للاعتقاد

491
00:39:14,440 --> 00:39:16,820
هل سمعتِ أي ثرثرة بذلك الوقت ؟

492
00:39:17,200 --> 00:39:18,770
.مُنفذ على دراجة نارية

493
00:39:18,870 --> 00:39:22,290
لأنه كان هناك مجموعة من الدراجين
.الذين يجوبون المدينة يوم جنازتها

494
00:39:22,390 --> 00:39:24,690
.والطقوس الشيطانية ساءت

495
00:39:24,790 --> 00:39:27,680
.وهذا الأخير يؤلم والدي بشدة

496
00:39:29,200 --> 00:39:30,530
هل أنتِ مؤمنة ؟

497
00:39:30,630 --> 00:39:32,330
.في بعض الأحيان أكون

498
00:39:32,430 --> 00:39:35,745
.لكن الحياة مربكة للغاية في كلتا الحالتين

499
00:39:36,320 --> 00:39:40,230
.أنا دائماً أحسد الناس الذين يؤمنون

500
00:39:41,320 --> 00:39:43,286
شعرت وكأنهم موصولين ببطارية كبيرة

501
00:39:43,386 --> 00:39:46,690
.تجعل طاقتهم لا تنفذ

502
00:39:46,790 --> 00:39:49,935
ومن أين تستمد طاقتك ؟

503
00:39:52,360 --> 00:39:54,360
.الغضب

504
00:39:54,600 --> 00:39:56,290
أنتِ ؟

505
00:39:56,390 --> 00:39:58,390
.الذنب

506
00:39:58,760 --> 00:40:01,990
.ربما معرفة ما حدث قد يساعد

507
00:40:03,040 --> 00:40:06,730
.يقولون إن الظلام يلد الوحوش

508
00:40:06,830 --> 00:40:09,930
.شغلي الأضواء، يرحلون

509
00:40:10,030 --> 00:40:11,330
هل هم كذلك ؟

510
00:40:11,430 --> 00:40:16,020
آمل ذلك، وإلا فإن وظيفتي
.لا طائل من ورائها

511
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
...تعلم الوشم خاصتك

512
00:40:23,880 --> 00:40:26,515
.(إنه نفس تاريخ مقتل (ايزي

513
00:40:27,360 --> 00:40:29,400
ما حكايته ؟

514
00:40:33,280 --> 00:40:37,445
إنه أيضاً اليوم الذي اختفى
.(فيه أخي (ريتشي

515
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
.إنها قصة طويلة

516
00:40:43,640 --> 00:40:45,640
ربما في يوم ما

517
00:40:46,400 --> 00:40:48,560
.سأكون قادراً على التحدث عنه

518
00:40:51,800 --> 00:40:54,080
.مجرد صدفة

519
00:40:58,560 --> 00:41:02,050
،)أنا (كالانا بيكر)، ابنة أخت (ايزابيل بيكر

520
00:41:02,150 --> 00:41:05,090
"التي قُتلت هنا في "آشفورد
.من قبل شخص تعرفه

521
00:41:05,190 --> 00:41:09,290
مثلها، أنا من سكان جزر بحر الجنوب
.الأسترالي الفخورين

522
00:41:09,390 --> 00:41:13,850
أحب وطني. لكن كل يوم
.يجب أن أتجاوز هذا

523
00:41:13,950 --> 00:41:18,130
.مؤسس بلدتي
.مسكتشف شجاع

524
00:41:18,230 --> 00:41:20,730
والرجل الذي خطف واستعبد أجدادي

525
00:41:20,830 --> 00:41:23,380
.ليعملوا في حقول القصب

526
00:41:23,400 --> 00:41:27,650
أستراليا" بحاجة إلى الاعتراف بأنها"
.بُنيت على أجساد السود

527
00:41:31,560 --> 00:41:33,920
.هيا، ألقوا القبض عليّ

528
00:41:37,840 --> 00:41:39,770
.لم تكن خالتي (ايزي) لتعتذر أبدًا

529
00:41:39,800 --> 00:41:42,610
.ما كانت لتفعل أيًا من هذا أبدًا
.كانت مشغولة جداً بمطاردة الصبيان

530
00:41:42,710 --> 00:41:43,770
.الآن، افركي جيداً

531
00:41:43,870 --> 00:41:46,010
هل سمعتِ الشائعات ؟ -
أي شائعات ؟ -

532
00:41:46,110 --> 00:41:49,920
بخصوص شعر (ايزي). هل هي صحيحة ؟

533
00:41:52,280 --> 00:41:55,510
تحفظين الأسرار للرجل المتنمر الآن ؟

534
00:41:57,840 --> 00:42:00,620
.(لست مضطرة لتوضيح نفسي لك، (ميك

535
00:42:00,720 --> 00:42:03,865
.لستِ وحدكِ من فقدتها

536
00:42:06,480 --> 00:42:08,490
لماذا لم تخبريني ؟

537
00:42:08,590 --> 00:42:11,330
لأن المحقق طلب مني أن لا أفعل
.من أجل مصلحة التحقيق

538
00:42:11,430 --> 00:42:12,770
إذاً هو يهم أكثر مني ؟

539
00:42:12,870 --> 00:42:14,930
.أظهري بعض الاحترام تجاه والدتكِ

540
00:42:14,960 --> 00:42:16,410
وما هذا الذي على انستغرام خاصتكِ ؟

541
00:42:16,430 --> 00:42:18,050
تخريب تمثال عام ؟

542
00:42:18,150 --> 00:42:19,490
.كنت أصحح كذبة عامة

543
00:42:19,590 --> 00:42:22,330
،هل (كالانا بيكر) ضعيفة جداً
،لدرجة إنه عندما تأتي المشاكل

544
00:42:22,430 --> 00:42:24,090
.تسير نحو الاستسلام لملاكها السيء

545
00:42:24,190 --> 00:42:25,530
.ذلك التمثال هو الملاك السيء

546
00:42:25,630 --> 00:42:26,646
يجب أن تبتعدي عن المشاكل

547
00:42:26,746 --> 00:42:28,086
وتتوقفي عن رمي فرصكِ

548
00:42:28,186 --> 00:42:29,310
.قبل حتى أن تكسبيها

549
00:42:29,410 --> 00:42:30,810
.يا الهي، استمعي إلى نفسكِ

550
00:42:30,910 --> 00:42:32,850
.أنتِ تبدين مثل أخصائية اجتماعية بيضاء

551
00:42:32,950 --> 00:42:35,925
.خالتي (ايزي) كانت لتخجل بكِ

552
00:42:44,640 --> 00:42:46,640
.يجب أن أذهب وأستلقي

553
00:43:17,040 --> 00:43:19,040
.مرحباً

554
00:43:24,720 --> 00:43:26,720
آنتون) ؟)

555
00:43:34,880 --> 00:43:36,880
.رباه

556
00:43:38,960 --> 00:43:40,810
هل أنت بخير ؟

557
00:43:40,910 --> 00:43:42,570
.أجل

558
00:43:42,670 --> 00:43:44,330
ما الذي حدث ؟

559
00:43:44,430 --> 00:43:46,480
.لا أعلم

560
00:43:47,840 --> 00:43:50,960
.هيا. سأساعدك على النهوض

561
00:44:01,240 --> 00:44:03,240
.هذا جرح سيء

562
00:44:03,270 --> 00:44:05,320
.أجل

563
00:44:06,680 --> 00:44:08,570
.ربما علينا أخذك إلى طبيب

564
00:44:08,670 --> 00:44:12,040
.لا، لا، أنا بخير

565
00:44:13,480 --> 00:44:15,480
.لا بأس

566
00:44:20,120 --> 00:44:21,120
.هيا

567
00:44:21,190 --> 00:44:23,240
من فعل هذا ؟

568
00:44:23,840 --> 00:44:26,645
،لا أعلم
.جاء من الخلف

569
00:44:27,800 --> 00:44:30,435
جاء من الخلف ؟ -
.أجل -

570
00:44:32,160 --> 00:44:33,686
ماذا عنك عندما كنت على الأرض

571
00:44:33,786 --> 00:44:35,010
هل كان يركلك ؟

572
00:44:35,110 --> 00:44:36,850
.ربما تعرفت على حذائه

573
00:44:36,950 --> 00:44:38,930
.لا، لأن عيوني كانت مغلقة

574
00:44:39,030 --> 00:44:41,010
إذاً قد يكون هناك ارتجاج في المخ ؟

575
00:44:41,110 --> 00:44:42,370
.يتلاعب بذاكرتك

576
00:44:42,470 --> 00:44:43,730
.أجل. ممكن

577
00:44:43,830 --> 00:44:45,170
.لا يمكنك قيادة السيارة إلى البيت

578
00:44:45,270 --> 00:44:46,810
ماذا، لما لا ؟

579
00:44:46,910 --> 00:44:48,960
.الارتجاج في المخ

580
00:44:49,920 --> 00:44:51,960
هل لديك أحد تتصل به ؟

581
00:44:55,520 --> 00:44:57,520
.حسناً

582
00:44:57,880 --> 00:45:01,790
.سأحضر لك منشفة
.سنقوم بتنظيفك

583
00:45:18,840 --> 00:45:20,840
.مرحباً

584
00:45:22,040 --> 00:45:24,335
.لا، لا يمكنك قول شيء

585
00:45:26,480 --> 00:45:29,980
.لن أعود بعد
."أنا باقية في "آشفورد

586
00:45:30,080 --> 00:45:33,600
.يمكنني مقابلتك أينما تريد. رجاء

587
00:45:57,280 --> 00:45:59,010
بعض الميلودراما، أليس كذلك يا صديقي ؟

588
00:45:59,110 --> 00:46:01,320
هل حقاً لا يمكنك القيادة ؟

589
00:46:01,840 --> 00:46:03,650
.أنا بخير

590
00:46:03,750 --> 00:46:05,800
.إنها فكرته

591
00:46:06,360 --> 00:46:08,520
البطل الكبير من "بريزبن"؟

592
00:46:09,640 --> 00:46:12,360
،سأتولى الأمر من هنا يا صديقي
.شكراً

593
00:46:13,520 --> 00:46:15,770
.ربما أنت أيضاً لا يجب أن تقود

594
00:46:15,870 --> 00:46:18,420
،يا صديقي، أنا بخير
.تناولت كاساً واحدة فقط

595
00:46:18,520 --> 00:46:22,515
سأنفخ لك في جهاز التنفس
.إذا كنت تريد

596
00:46:25,280 --> 00:46:26,690
.فقط قود على مهلك

597
00:46:26,790 --> 00:46:28,650
.دعني آخذك إلى البيت يا فتى

598
00:46:28,750 --> 00:46:32,830
.لم ننتهي بخصوص من فعل هذا بك

599
00:46:36,160 --> 00:46:40,680
ماذا عنك ؟ هل تعرف من
قد يكون الفاعل ؟

600
00:46:43,640 --> 00:46:48,040
حبيب احداهن ؟
زوج احداهن ؟

601
00:46:51,600 --> 00:46:53,680
.يحب هذه الأمور

602
00:48:09,680 --> 00:48:12,050
.أهلاً يا رئيسة
.لا زلت مستيقظ

603
00:48:12,150 --> 00:48:14,490
العالم لا يتوقف لمجرد إنك
.(لست هنا، (جيمس

604
00:48:14,590 --> 00:48:16,650
.لقد تعقبنا أوراق تسجيل تلك السيارة

605
00:48:16,750 --> 00:48:18,410
.لم يتم تجديدها منذ 94

606
00:48:18,510 --> 00:48:21,050
ضحيتك من "فانواتو" ،أليس كذلك ؟

607
00:48:22,510 --> 00:48:24,050
.وكذلك مالك السيارة

608
00:48:24,150 --> 00:48:27,720
."إنه قس كنيسة في اقليم "نيو ساوث ويلز

609
00:48:32,960 --> 00:48:36,330
"اثنان من القساوسة من "فانواتو
.دخلا إلى حانة

610
00:48:36,430 --> 00:48:38,770
هل سمعتِ هذه النكتة ؟ -
هل تعاني من سكتة دماغية ؟ -

611
00:48:38,870 --> 00:48:42,100
.والد الضحية كان قساً أيضاً

612
00:48:43,480 --> 00:48:46,250
.ربما يوجد رابط ما هناك

613
00:48:46,350 --> 00:48:50,600
ما رأيك أن تقابل صاحب السيارة شخصياً ؟

614
00:48:53,000 --> 00:48:55,975
،أجل، أجل، أرجوكِ
.هذه خدمة كبيرة

615
00:48:56,320 --> 00:48:59,690
سأرسل لك بعض المعلومات التي
.أريدها من المقابلة

616
00:48:59,790 --> 00:49:02,360
.رائع -
.حسناً، شكراً حضرة الرئيسة -

617
00:49:22,840 --> 00:49:26,410
..."في 2019 أتوقع أن تكون "آشفورد

618
00:49:27,800 --> 00:49:31,880
.لا تزال مليئة بالوحوش على هيئة أصدقاء

619
00:49:38,080 --> 00:49:41,650
،لقد رأيت ال (آنكو) هنا
،يشحذ منجله

620
00:49:41,750 --> 00:49:43,960
.منتظراً حصد أرواحنا

621
00:49:55,400 --> 00:49:57,450
.هناك أشخاص هنا وثقت بهم

622
00:49:57,550 --> 00:50:00,780
.لكنني الآن أعلم إنهم يتغذون على المعاناة

623
00:50:09,360 --> 00:50:12,570
.في يوم ما، عندما أكون بمأمن من براثنهم

624
00:50:12,670 --> 00:50:15,645
،سأفضحهم
.وأفضح وحشيتهم

625
00:50:22,280 --> 00:50:24,370
.لقد وعدت

626
00:50:24,470 --> 00:50:27,615
.اتفقنا أن نخفي هذا حتى وفاتنا

627
00:50:29,840 --> 00:50:32,815
.هذا إن لم يقتلوني هم أولاً

628
00:50:33,000 --> 00:50:48,000
<font color="#00ffff">ترجمة
بسام شقير</font>

