1
00:00:06,307 --> 00:00:11,315
"(كاتدرائية (سانت آن"

2
00:00:17,225 --> 00:00:19,093
.اغفر لي يا أبتِ، فقد أثِمت

3
00:00:19,193 --> 00:00:21,661
.ولم أعترف منذ ثلاثة أشهر

4
00:00:21,956 --> 00:00:22,673
.تابع يا بني

5
00:00:31,113 --> 00:00:31,839
...هل

6
00:00:32,855 --> 00:00:36,938
هل تؤمن أن الرب
يكلم الإنسان يا أبتاه؟

7
00:00:37,685 --> 00:00:38,664
.نعم بالطبع

8
00:00:38,898 --> 00:00:40,735
الرب يكلّم كل
.من هو راغب أن يستمع

9
00:00:43,373 --> 00:00:44,597
ماذا عن الشيطان إذن؟

10
00:00:46,903 --> 00:00:50,190
هل تريد أن تعترف بشيء يا بني؟

11
00:00:51,941 --> 00:00:54,512
...أنا رجل طيب يا أبتِ، أنا

12
00:00:54,815 --> 00:00:56,226
.أحاول أن أكون رجلاً طيباً

13
00:00:57,362 --> 00:00:58,202
...لكني

14
00:00:59,546 --> 00:01:00,828
.أرى أشياء

15
00:01:22,683 --> 00:01:24,298
.أرى... أشياء

16
00:01:25,917 --> 00:01:30,092
،لا أعرف سبب اختياره لي

17
00:01:30,431 --> 00:01:32,909
.لكنه يحدث مجدّداً

18
00:01:49,281 --> 00:01:51,483
.إنه يحدث مجدّداً، وأنا خائف

19
00:01:52,070 --> 00:01:53,102
خائف ممّاذا؟

20
00:01:53,969 --> 00:01:56,150
.ممّ سيحدث على متن الحافلة

21
00:02:35,146 --> 00:02:37,207
.أريده أن يتوقف. أرجوك

22
00:02:37,797 --> 00:02:39,423
.لا أريد إلا أن يتوقف

23
00:02:40,703 --> 00:02:42,598
هل آذيت أحداً يا بني؟

24
00:03:01,523 --> 00:03:06,693
.عد يا بني
.روي)! أعرف أنه أنت)

25
00:03:28,078 --> 00:03:29,582
،هيا يا صاح
ما المشكلة؟

26
00:03:35,748 --> 00:03:36,744
.يا إلهي

27
00:03:43,489 --> 00:03:46,688
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

28
00:03:46,790 --> 00:03:50,989
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

29
00:03:50,991 --> 00:03:55,990
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

30
00:03:57,091 --> 00:04:03,338
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ03: (الشبكة الشبح"

31
00:04:07,648 --> 00:04:10,337
"(مقبرة (مونت بريار"

32
00:04:14,945 --> 00:04:17,824
أرواح المستقيمين
.بين يدي الرب

33
00:04:20,046 --> 00:04:21,729
.ولن يمسها العذاب

34
00:04:22,111 --> 00:04:24,044
،وتبدو
،في نظر الأحمق

35
00:04:24,080 --> 00:04:25,682
.أنها ميتة

36
00:04:27,041 --> 00:04:29,111
.وينظر إلى وفاتها كبلوى

37
00:04:29,952 --> 00:04:32,702
،وأنها ترحل عنّا
.وقد أتلفت تماماً

38
00:04:34,179 --> 00:04:35,588
.لكنها في سلام

39
00:05:35,611 --> 00:05:37,291
،كما تعرفين
،(بمجيئك يا (ليفي

40
00:05:38,179 --> 00:05:39,209
.قمت بالعمل الصائب

41
00:05:39,679 --> 00:05:40,460
.أجل

42
00:05:40,561 --> 00:05:42,543
،خان الرجل وطنه
،وأفشى أسرار دولة

43
00:05:42,579 --> 00:05:43,642
،يعلم الله لمن

44
00:05:43,678 --> 00:05:45,032
.وها نحن نتظاهر أنه بطل

45
00:05:45,179 --> 00:05:46,577
.أعرف. كفى

46
00:05:46,710 --> 00:05:48,509
.سبق وأن أصيب المكتب بالفعل

47
00:05:48,545 --> 00:05:50,126
وآخر ما نحتاجه الآن

48
00:05:50,162 --> 00:05:51,709
.هو فضيحة تجسس أخرى

49
00:05:52,075 --> 00:05:53,278
.لقد حضرت

50
00:05:54,777 --> 00:05:55,757
.انتهى الأمر الآن

51
00:05:58,443 --> 00:05:59,940
هل رأيت والدة (جون)؟

52
00:06:00,425 --> 00:06:01,852
.لم تكف عن النظر إليّ

53
00:06:01,944 --> 00:06:02,639
.والدته

54
00:06:02,909 --> 00:06:03,940
أجل، كأنها كانت

55
00:06:03,976 --> 00:06:05,725
.تلومني عمّ حدث له

56
00:06:05,761 --> 00:06:07,728
.كأنه مات بسببي

57
00:06:07,829 --> 00:06:09,077
،(على حدّ علم والدة (جون

58
00:06:10,076 --> 00:06:12,188
مات ابنها بطلاً
.وهو يخدم بلاده

59
00:06:13,452 --> 00:06:14,316
.بطل

60
00:06:16,943 --> 00:06:18,317
.(لقد استغلني يا (تشارلي

61
00:06:20,276 --> 00:06:22,161
.قال لي أنه يحبني

62
00:06:24,361 --> 00:06:26,327
،لم أكن لأفصح لك عن هذا

63
00:06:28,388 --> 00:06:29,950
.لكنه أخبرني أنا أيضاً أنّه يحبني

64
00:06:36,809 --> 00:06:37,454
.(عميلة (دونام

65
00:06:39,537 --> 00:06:40,593
.(عميل (فرانسيس

66
00:06:41,956 --> 00:06:43,059
.أريد منك أن ترافقيني

67
00:06:45,343 --> 00:06:46,421
.شكراً لك

68
00:07:03,310 --> 00:07:04,815
هل أتيت بسكرك الخاص؟

69
00:07:04,851 --> 00:07:06,421
.لا تكن سخيفاً

70
00:07:07,297 --> 00:07:08,436
.إنه دوائي

71
00:07:09,843 --> 00:07:11,673
.(أنت لا تتعاطى أي دواء يا (والتر

72
00:07:13,011 --> 00:07:14,060
.بل أتعاطاه

73
00:07:14,143 --> 00:07:16,094
.أعدّه بنفسي في المختبر

74
00:07:17,044 --> 00:07:18,815
.أتمنى لو كنت تمزح

75
00:07:19,781 --> 00:07:22,448
.تداوي نفسك
.بأدوية مصنوعة منزلياً

76
00:07:22,644 --> 00:07:24,474
تركيب بسيط
،من الدِيكستُرومِيتورفان

77
00:07:24,510 --> 00:07:26,006
،و الكلُونازيبام

78
00:07:26,042 --> 00:07:28,306
.ومضاد للاكتئاب

79
00:07:28,342 --> 00:07:31,488
.(هذه أدوية نفسية يا (والتر
.جميعها

80
00:07:31,589 --> 00:07:33,434
.بالطبع هي كذلك
.إنه المغزى

81
00:07:35,010 --> 00:07:37,374
لقد كنت في مؤسسة
،للأمراض العقلية

82
00:07:37,410 --> 00:07:39,373
.للـ17 سنة الماضية

83
00:07:39,409 --> 00:07:42,142
.جعلني ذلك أفقد توازني

84
00:07:44,224 --> 00:07:45,509
هلا بقيت هنا للحظة؟

85
00:07:45,545 --> 00:07:47,049
ماذا لو أردت الذهاب للمرحاض؟

86
00:07:47,086 --> 00:07:48,876
.تمالك نفسك
.سأعود حالاً

87
00:08:04,086 --> 00:08:05,876
!مرحباً

88
00:08:07,908 --> 00:08:09,006
!مهلاً
ماذا تفعل؟

89
00:08:10,109 --> 00:08:12,747
ماذا، أتعتقد أني
لم أرك طيلة اليوم؟

90
00:08:23,108 --> 00:08:24,274
كان عليك أن تراجعنا

91
00:08:24,310 --> 00:08:25,839
.قبل أن تعود للديار

92
00:08:25,875 --> 00:08:28,740
،إن أخبرت أي أحد آخر أني أتيت

93
00:08:28,776 --> 00:08:29,740
ستكون أول واحد ممّن

94
00:08:29,776 --> 00:08:31,579
.سأطاردهم

95
00:08:39,875 --> 00:08:41,855
.كان يتحرك
.لكني أوقفته

96
00:08:44,305 --> 00:08:45,686
.كان شيئاً مهمّاً

97
00:08:50,274 --> 00:08:52,285
.سأختار الفطيرة المحلاّة

98
00:08:53,142 --> 00:08:54,100
.مع العنبة

99
00:08:54,308 --> 00:08:55,905
.(هذا رائع يا (والتر

100
00:08:56,107 --> 00:08:57,467
هل اتصل بي أحد؟

101
00:08:59,007 --> 00:09:00,958
.كان هذا ما يهم

102
00:09:01,642 --> 00:09:03,430
.شيء عن حافلة

103
00:09:04,208 --> 00:09:05,182
وقع الحادث

104
00:09:05,283 --> 00:09:07,399
.على الساعة الـ8:14 صباحاً
.وسط ساعة الذروة

105
00:09:07,694 --> 00:09:08,739
كان أول من استجاب قلقاً

106
00:09:08,775 --> 00:09:10,038
.من أن يكون إرهاباً بيولوجياً

107
00:09:10,074 --> 00:09:13,273
شبح غاز السارين بحادثة
.قطار الأنفاق بـ(طوكيو) سنة 1995

108
00:09:14,142 --> 00:09:15,496
،اتصلوا بمركز مكافحة الأمراض

109
00:09:15,597 --> 00:09:17,706
أكدّ أن الهجوم ليس
.ذا طبيعة بيولوجية

110
00:09:17,742 --> 00:09:18,780
.فلا وجود للعامل

111
00:09:19,107 --> 00:09:20,990
وأنت من قالت أنه
.لا وجود لخبر سعيد

112
00:09:21,026 --> 00:09:21,884
.عفواً

113
00:09:22,208 --> 00:09:23,407
الفريق قادم
لنقل هذه الحافلة

114
00:09:23,443 --> 00:09:24,405
.إلى منطقة آمنة

115
00:09:24,441 --> 00:09:25,802
أريد منك أن توسّع المحيط

116
00:09:25,903 --> 00:09:27,671
خارج النفق
.50ياردة أخرى

117
00:09:34,907 --> 00:09:35,749
.هذا فظيع

118
00:09:36,074 --> 00:09:38,637
كأنهم بعوض
.محصور في الكهرمان

119
00:09:39,409 --> 00:09:41,953
...لو كان هذا هجوماً، لماذا

120
00:09:42,710 --> 00:09:44,309
،لم يستعملوا شيئاً عادياً

121
00:09:44,410 --> 00:09:46,648
كالمتفجرات؟

122
00:09:47,095 --> 00:09:47,923
أو القنابل؟

123
00:09:49,112 --> 00:09:49,774
.الأثر

124
00:09:52,041 --> 00:09:53,942
أياً يكن من فعل هذا
.فقد كان يريد جذب الانتباه

125
00:09:54,547 --> 00:09:55,297
.أعني، انظروا لهذا

126
00:09:55,675 --> 00:09:56,942
.أو أنه ليس هجوماً على الإطلاق

127
00:09:56,959 --> 00:09:58,173
.وأنه شيء آخر تماماً

128
00:09:58,209 --> 00:09:58,962
بمعنى؟

129
00:09:59,063 --> 00:10:00,423
،لو كنت أعرف ذلك
.لما جئتم إلى هنا

130
00:10:00,524 --> 00:10:03,014
أظن أن المادة قد أطلقت

131
00:10:03,115 --> 00:10:05,179
في حالة غازية
.قبل التصلّب

132
00:10:05,555 --> 00:10:07,418
.يجب أن أدرسها في مختبري

133
00:10:07,518 --> 00:10:07,943
هل لي بالقليل منها؟

134
00:10:08,044 --> 00:10:09,939
يجب أن نستخرج
متعلقاتهم الشخصية

135
00:10:09,975 --> 00:10:11,319
.لكي نتعرف على هوياتهم

136
00:10:13,006 --> 00:10:14,961
.وتبليغ أقاربهم

137
00:10:34,871 --> 00:10:35,617
.ليست هنا

138
00:11:37,039 --> 00:11:38,331
روي)؟)

139
00:11:39,472 --> 00:11:40,586
ما هذا؟

140
00:11:47,472 --> 00:11:48,634
.لا أعرف

141
00:11:55,139 --> 00:11:58,174
"(جامعة (هارفارد"

142
00:12:03,573 --> 00:12:04,728
ألم تتعرف عليها بعد؟

143
00:12:05,773 --> 00:12:08,004
.معقدة. جد معقدة

144
00:12:08,239 --> 00:12:10,280
كل ما استطعت أن أميزه

145
00:12:10,414 --> 00:12:13,004
هو أنها تبدأ
،كضباب من السيلكون

146
00:12:13,040 --> 00:12:15,058
.وتتصلب بطريقة ما

147
00:12:17,573 --> 00:12:19,738
.لو كنت تريد مساعدتي

148
00:12:20,128 --> 00:12:23,471
.(فأودّ أن أسمع شيئاً لـ(باخ

149
00:12:23,507 --> 00:12:24,993
".قداس على سلم ثانوي"

150
00:12:25,872 --> 00:12:27,133
هلا تعزفها من أجلي؟

151
00:12:28,439 --> 00:12:30,405
،أنا واثق أن هذه الشابة هناك

152
00:12:30,441 --> 00:12:31,649
.ستجلب لنا بيانو

153
00:12:32,705 --> 00:12:34,813
.(هذه الشابة عميلة فدرالية يا (والتر

154
00:12:36,838 --> 00:12:39,938
،(تدعى (أستريد
وهذه هي المرة بالمئة

155
00:12:39,974 --> 00:12:41,236
.التي تنسى فيها اسمها

156
00:12:41,272 --> 00:12:43,053
كلا. لا أعتقد أني
.سأجلب لك بيانو

157
00:12:43,154 --> 00:12:45,454
كنت دائماً
.تقاوم حضور دروسك أيضاً

158
00:12:46,541 --> 00:12:48,064
.قلة التزام يا بني

159
00:12:48,541 --> 00:12:49,972
.كانت تلك مشكلتك على الدوام

160
00:12:50,989 --> 00:12:51,669
أعتقد أنه سبب

161
00:12:51,705 --> 00:12:53,733
عدم اختيارك
.لمهنة لحد الآن

162
00:12:54,010 --> 00:12:55,505
أعتقد أنه كان يجدر بي
.أن أتّبع خطاك

163
00:12:55,540 --> 00:12:57,055
لأنه من الواضح أن عملك

164
00:12:57,091 --> 00:12:58,472
.قد جلب متعة كبيرة للعالم

165
00:13:02,171 --> 00:13:03,175
من كان يا (بيتر)؟

166
00:13:04,188 --> 00:13:05,084
عفواً؟

167
00:13:05,104 --> 00:13:06,499
.ذلك الرجل في المطعم

168
00:13:08,303 --> 00:13:09,577
هل أنت في ورطة ما؟

169
00:13:11,252 --> 00:13:11,569
.لا شيء

170
00:13:11,605 --> 00:13:12,987
.كان يضايق النادلة

171
00:13:13,023 --> 00:13:14,495
.طلبت منه أن يكفّ

172
00:13:14,531 --> 00:13:15,159
.فهمت

173
00:13:36,281 --> 00:13:37,066
.عفواً

174
00:13:37,271 --> 00:13:39,239
هلا تستخرج هذه الكاميرا؟

175
00:13:43,538 --> 00:13:45,942
أريد منك أن تحددي جميع
.من يظهر على الفيلم

176
00:13:45,973 --> 00:13:47,588
.وتطابقيهم مع كلّ الضحايا

177
00:13:47,748 --> 00:13:49,916
،إن كنّا محظوظين
-فربما صوّرت من قام

178
00:13:50,061 --> 00:13:51,093
.توقفي. عودي

179
00:13:52,904 --> 00:13:54,269
هل يمكن أن تقتربي
أكثر من هذه المرأة؟

180
00:13:59,338 --> 00:14:00,496
ما الأمر؟

181
00:14:00,823 --> 00:14:01,508
.هذه الحقيبة

182
00:14:02,238 --> 00:14:04,352
،لقد رأيت هذه المرأة لتوي
.ولم تكن معها تلك الحقيبة

183
00:14:04,373 --> 00:14:05,517
هل ثمة من رأى

184
00:14:05,618 --> 00:14:07,770
حقيبة ظهر زرقاء
مع المتعلقات الشخصية الأخرى؟

185
00:14:07,806 --> 00:14:09,543
إذن، هناك من أخذ منها الحقيبة؟

186
00:14:10,040 --> 00:14:12,350
ونزل من الحافلة قبل الهجوم؟

187
00:14:12,989 --> 00:14:14,506
من هي؟

188
00:14:19,238 --> 00:14:20,949
.(إيفيلينا ميندوزا)

189
00:14:21,304 --> 00:14:22,743
.إنها موظفة فدرالية

190
00:14:26,884 --> 00:14:27,909
ما عملها؟

191
00:14:28,637 --> 00:14:30,578
.يا إلهي
.إنها من مكتب مكافحة المخدرات

192
00:14:32,703 --> 00:14:35,629
،المرأة التي ماتت على متن الحافلة
،التي سرقت حقيبة ظهرها

193
00:14:35,665 --> 00:14:37,023
كانت عميلة
.بمكتب مكافحة المخدرات

194
00:14:37,124 --> 00:14:37,817
.عميلة سرية

195
00:14:38,061 --> 00:14:39,768
،كان لديها موجّه
.(غرانت دافيدسون)

196
00:14:39,809 --> 00:14:41,296
.أريد استدعائه للاستجواب

197
00:14:45,774 --> 00:14:47,102
اعتذر إن لم أكن
.متعاوناً على الهاتف

198
00:14:47,138 --> 00:14:48,983
كنت بحاجة إلى استئذان رؤسائي

199
00:14:49,304 --> 00:14:50,870
قبل أن أتكلم
.(معكم بشأن (إيف

200
00:14:51,405 --> 00:14:52,662
.تعازينا الحارّة

201
00:14:53,044 --> 00:14:54,174
كان يبدو من خلال سجلاتها

202
00:14:54,275 --> 00:14:55,317
.أنها كانت عميلة ممتازة

203
00:14:56,548 --> 00:14:57,598
.هذا صحيح

204
00:14:58,740 --> 00:15:00,578
هل يمكن أن تكلمنا عن
القضية التي تعمل عليها؟

205
00:15:00,809 --> 00:15:03,575
طُلب منها قبل ثلاثة أشهر

206
00:15:03,676 --> 00:15:05,902
أن تتغلغل بين
ممثلي الساحل الشرقي

207
00:15:05,938 --> 00:15:07,898
.لعصابة مخدرات نيكاراغوية

208
00:15:09,053 --> 00:15:10,303
.ونحن نلاحقهم منذ سنوات

209
00:15:10,339 --> 00:15:11,377
.اتصلت بي

210
00:15:12,470 --> 00:15:14,436
.وأرادت مني إخراجها من العمليّة

211
00:15:14,472 --> 00:15:16,201
.كانت خائفة

212
00:15:16,237 --> 00:15:20,070
قالت أنها سمعت أفراد العصابة

213
00:15:20,106 --> 00:15:22,175
."يتحدثون عن شيء بشأن "النمط

214
00:15:22,211 --> 00:15:23,815
.أخبرتها أني لم أسمع عن الأمر

215
00:15:24,259 --> 00:15:26,934
ثم أعددت لها موعداً
.لكنها لم تأت إليه

216
00:15:27,955 --> 00:15:30,236
ويبدو أن أيا يكن من
،هاجم الحافلة هذا الصباح

217
00:15:30,272 --> 00:15:31,637
كان مهتماً بإحدى
.متعلقاتها الشخصية

218
00:15:32,337 --> 00:15:34,389
ألديك فكرة عمّا
يمكن أن تحمله؟

219
00:15:34,774 --> 00:15:36,262
أتمنى لو استطعت
.أن أساعدكم أكثر من هذا

220
00:15:38,836 --> 00:15:40,351
،لقد فعلت
.(أيها العميل (دافيدسون

221
00:15:40,713 --> 00:15:41,383
.شكراً لك

222
00:15:42,571 --> 00:15:45,526
طلب مني أن أتعرف
.رسمياً على جثتها

223
00:15:46,338 --> 00:15:47,646
.أعتقد أنه لن يكون مشكلة

224
00:15:53,290 --> 00:15:54,704
هل أخبرت عائلتها؟

225
00:15:57,969 --> 00:16:00,136
لديها أخ
.لا تكلمه كثيراً

226
00:16:03,255 --> 00:16:04,925
.لم أدرك كم سيكون هذا صعباً

227
00:16:05,471 --> 00:16:06,646
.لا داعي للشرح

228
00:16:06,735 --> 00:16:08,402
أعرف شعور فقدان شخص

229
00:16:08,438 --> 00:16:09,884
.عملت معه عن قرب

230
00:16:12,136 --> 00:16:14,790
.أودّ... أن أودعها

231
00:16:14,937 --> 00:16:16,121
.بالطبع

232
00:16:50,440 --> 00:16:51,690
هل لا بد أن أسأل؟

233
00:16:52,354 --> 00:16:53,840
.تساعده الموسيقى

234
00:16:53,876 --> 00:16:54,733
.ولقد أفلح ذلك

235
00:16:54,769 --> 00:16:56,001
،ما إن بدأ (بيتر) بالعزف

236
00:16:56,037 --> 00:16:57,449
.حتى انهمك (والتر) بالعمل

237
00:16:58,155 --> 00:16:59,335
واستطاع أن يعيد تشكيل المادة

238
00:16:59,371 --> 00:17:00,632
.من مسرح الجريمة

239
00:17:00,668 --> 00:17:01,230
.أهلاً

240
00:17:03,099 --> 00:17:04,553
.سمعت أنك تعزف على البيانو

241
00:17:05,036 --> 00:17:06,528
.إنه لا يعزف فحسب

242
00:17:06,629 --> 00:17:08,196
.إنه بارع
.يجدر بك أن تسمعيه

243
00:17:09,302 --> 00:17:10,301
.كلا. ربما مرة أخرى

244
00:17:10,337 --> 00:17:11,310
.(أوليفيا)

245
00:17:11,569 --> 00:17:13,189
سيسعدك أن تسمعي
.أننا فهمنا الأمر

246
00:17:13,734 --> 00:17:15,367
،المادة، الغاز الذي أطلق في الحافلة

247
00:17:15,403 --> 00:17:17,432
يتصلّب حين يلتقي

248
00:17:17,468 --> 00:17:19,157
.النتروجين الموجود في الهواء

249
00:17:20,003 --> 00:17:21,889
يقوم على الفور بتجميد

250
00:17:21,990 --> 00:17:23,508
.وخنق الركاب

251
00:17:24,637 --> 00:17:25,965
فمن يعرف إذن كيف

252
00:17:26,001 --> 00:17:27,634
يصنع شيء كهذا؟

253
00:17:27,670 --> 00:17:29,299
.سأعطيك ست تخمينات

254
00:17:29,335 --> 00:17:30,733
.خمسة منها خاطئة

255
00:17:30,769 --> 00:17:31,800
.(ماسيف ديناميك)

256
00:17:33,268 --> 00:17:35,150
،(ثلاث شركات في (الولايات المتحدة

257
00:17:35,186 --> 00:17:36,976
.تزود بهذه المكونات

258
00:17:37,077 --> 00:17:38,900
كلها شركات فرعية تابعة

259
00:17:38,936 --> 00:17:40,005
.(لـ(ماسيف دياناميك

260
00:17:40,435 --> 00:17:41,741
تشارلي)؟ ما الأمر؟)

261
00:17:42,168 --> 00:17:43,059
.وجدنا شيئاً

262
00:17:43,402 --> 00:17:44,875
.وأعتقد أنك ستودّين رؤيته

263
00:17:46,203 --> 00:17:47,362
وردتنا معلومة

264
00:17:47,463 --> 00:17:49,153
.(من قسّ في (سانت آن

265
00:17:50,203 --> 00:17:51,592
تقول أن الرجل الذي يعيش هنا

266
00:17:51,693 --> 00:17:53,682
.ذكر حادثة محتملة بشأن حافلة

267
00:17:54,136 --> 00:17:55,000
.قبل أن تحدث

268
00:17:55,101 --> 00:17:56,594
فماذا نعرف عنه؟

269
00:17:57,103 --> 00:17:58,132
.(يدعى (روي مكومب

270
00:17:58,982 --> 00:18:00,601
.متخرج من الثانوية
.بدون سجل إجرامي

271
00:18:01,170 --> 00:18:02,167
على ما يبدو أنه كان
يدفع أوراقاً

272
00:18:02,203 --> 00:18:03,366
بشركة ضمان

273
00:18:03,402 --> 00:18:04,574
.للأشهر الأربعة الماضية

274
00:18:04,602 --> 00:18:06,860
(طلبت من شرطة (بوسطن
.أن تأتي به من هناك

275
00:18:07,569 --> 00:18:10,103
هذا لا يبدو
.كصورة عن قاتل جماعي

276
00:18:11,667 --> 00:18:12,354
.كلا

277
00:18:13,834 --> 00:18:14,704
.لم أعتقد ذلك أنا أيضاً

278
00:18:17,470 --> 00:18:18,619
ماذا؟

279
00:18:27,547 --> 00:18:28,727
أنت تنظرين إلى رسومات

280
00:18:28,828 --> 00:18:32,161
،لعشرات الهجمات
،والحوادث، والكوارث

281
00:18:32,196 --> 00:18:33,589
.التي رأيناها العام الماضي

282
00:18:44,262 --> 00:18:45,215
.وانظري
كلّها مؤرخة

283
00:18:45,316 --> 00:18:46,813
.قبل وقوع الحوادث

284
00:18:53,867 --> 00:18:55,485
أهذه هي الرحلة من (هامبورغ)؟

285
00:19:09,634 --> 00:19:12,122
،إذن، رسم هذا الرجل الرحلة 627

286
00:19:12,441 --> 00:19:14,558
،(الانتحار الملائكي بـ(بالتيمور

287
00:19:14,594 --> 00:19:16,319
.(وانهيار جسر (بيرمينغهام

288
00:19:17,603 --> 00:19:19,374
.من الواضح أن الرجل مضطرب

289
00:19:19,410 --> 00:19:20,507
لكن، هل تعتقد حقاً

290
00:19:20,543 --> 00:19:21,969
أنه قد يكون متورطاً في كل هذا؟

291
00:19:22,005 --> 00:19:24,345
.كلا. لا أعتقد

292
00:19:25,712 --> 00:19:27,341
لكنه لا يجعلني أقل اهتماماً

293
00:19:27,377 --> 00:19:29,056
بمعرفة طريقة
.حصوله على هذه المعلومات

294
00:19:29,092 --> 00:19:32,163
العديد من هذه الحوادث
.لم يتم الإعلان عنها أبداً

295
00:19:32,199 --> 00:19:33,538
،واستناداً على الأدلّة

296
00:19:33,574 --> 00:19:35,243
كل واحد منها
إما رسم

297
00:19:35,279 --> 00:19:36,962
.أو صنع قبل وصف الحادث

298
00:19:42,079 --> 00:19:42,906
.(سيد (مكومب

299
00:19:42,942 --> 00:19:45,894
أنا العميل الخاص
.تشارلي فرانسيس) من المباحث الفدرالية)

300
00:19:45,930 --> 00:19:47,463
أريد أن أخبرك أنك
لست رسمياً

301
00:19:47,499 --> 00:19:49,343
متهماً بأي
.شيء حالياً

302
00:19:49,379 --> 00:19:51,029
.وأود أن أطرح عليك بعض الأسئلة

303
00:19:51,065 --> 00:19:52,044
هل أنت موافق؟

304
00:19:52,080 --> 00:19:54,468
.أجل، موافق، بالتأكيد

305
00:19:55,436 --> 00:19:56,512
.(نادني (روي

306
00:19:56,547 --> 00:19:57,746
.(حسن يا (روي

307
00:19:59,390 --> 00:20:01,175
.ابدأ مع رسمك هذا

308
00:20:04,640 --> 00:20:06,252
14مكوناً كيميائياً مختلفاً

309
00:20:06,288 --> 00:20:09,149
استعملوا في المادة
.المسئولة عن حادث الحافلة

310
00:20:09,441 --> 00:20:11,474
ثلاثة منها تصنع حصرياً

311
00:20:11,510 --> 00:20:12,478
.من طرف شركات تابعة لكم

312
00:20:13,102 --> 00:20:14,331
.لقد تحريت جيداً

313
00:20:14,582 --> 00:20:17,544
نزود بها عشرات
.المختبرات حول العالم

314
00:20:17,580 --> 00:20:18,951
.يمكن أن تسرق من أي أحد منها

315
00:20:18,987 --> 00:20:20,730
.سأحتاج لائحة لهذه المختبرات إذن

316
00:20:20,766 --> 00:20:23,378
.بالطبع
.كل ما تحتاجينه

317
00:20:28,514 --> 00:20:29,987
إذن؟
أمن خدمة أخرى؟

318
00:20:31,793 --> 00:20:33,328
،أخبرتني حين التقينا أول مرة

319
00:20:34,544 --> 00:20:36,688
أن العلم والتقنية قد تقدما

320
00:20:36,724 --> 00:20:38,969
،بمعدل كبير حيث
،كما قلت

321
00:20:39,485 --> 00:20:41,071
".أنهما خرجا عن السيطرة"

322
00:20:41,107 --> 00:20:42,587
.يبدو هذا صحيحاً

323
00:20:43,076 --> 00:20:45,955
،حسناً، لحد الآن
جميع العلوم والتقنيات

324
00:20:45,991 --> 00:20:49,725
التي قابلتها
وجدتها متحكماً فيها بإحكام

325
00:20:49,761 --> 00:20:50,925
.(من طرف (ماسيف دايناميك

326
00:20:50,961 --> 00:20:54,797
كل قضية حققت فيها
.قادتني إلى هذه الشركة

327
00:20:54,833 --> 00:20:57,224
.حسناً، أعتقد أنك عكست الأمور

328
00:20:58,220 --> 00:21:02,969
...(ماسيف دايناميك)
شركة ضخمة بالفعل

329
00:21:03,005 --> 00:21:04,248
حيث أن كل شيء

330
00:21:04,284 --> 00:21:05,816
في عالم العلوم والتقنية

331
00:21:05,852 --> 00:21:07,014
.يقود إلينا

332
00:21:08,986 --> 00:21:11,897
بالطبع، يمكنني أن أقول
نفس الشيء عنك، أليس كذلك؟

333
00:21:12,391 --> 00:21:14,399
كنت تحققين في هذه القضايا

334
00:21:14,435 --> 00:21:15,494
.منذ فترة قصيرة الآن

335
00:21:15,904 --> 00:21:17,615
ثلاثة منها على الأقل قد حدثت

336
00:21:17,651 --> 00:21:18,915
.حولك

337
00:21:19,340 --> 00:21:20,642
يجدر بي أن أشك

338
00:21:20,677 --> 00:21:24,100
أنك بنفسك كنت
.بطريقة ما مسؤولة

339
00:21:31,641 --> 00:21:33,071
أتمنى أن يساعدك على العثور

340
00:21:33,107 --> 00:21:35,107
.على منفذ هذه الهجمات

341
00:21:36,922 --> 00:21:37,990
هجمات؟

342
00:21:38,847 --> 00:21:41,241
.على ما يبدو أن (برويلز) لم يخبرك

343
00:21:41,277 --> 00:21:43,557
نعم، سبق لهذه
التقنية أن استخدمت من قبل

344
00:21:43,593 --> 00:21:45,753
في (براغ)، مع أن
.عدد الضحايا كان قليلاً

345
00:21:46,233 --> 00:21:48,923
إذن، أفترض أنه لو كان لديك
،ولوج لملفات القضايا

346
00:21:48,959 --> 00:21:49,797
ستعرفين أننا
قد أطلعنا بالفعل

347
00:21:49,833 --> 00:21:53,199
.الحكومة بما لدينا من معلومات

348
00:21:54,722 --> 00:21:55,570
.شكراً لك

349
00:21:56,424 --> 00:21:57,682
.على المعلومات

350
00:22:04,555 --> 00:22:05,622
ماذا عن هذا؟

351
00:22:07,444 --> 00:22:08,941
هل سيحدث هذا أيضاً يا (روي)؟

352
00:22:09,623 --> 00:22:10,427
.انظر

353
00:22:11,641 --> 00:22:12,483
أعرف

354
00:22:14,330 --> 00:22:16,360
.أن هذا جنوني

355
00:22:17,382 --> 00:22:19,241
،في الواقع
.أعتقد أني مجنون

356
00:22:20,467 --> 00:22:22,173
لكني يمكن أن أكون

357
00:22:22,855 --> 00:22:25,462
،في أي مكان
،في المنزل أو العمل

358
00:22:25,498 --> 00:22:27,508
...ثم

359
00:22:28,711 --> 00:22:32,022
...فجأة، أتلقى هذا

360
00:22:33,329 --> 00:22:34,929
.لا أعرف كيف أصفه

361
00:22:34,965 --> 00:22:36,633
.هذا الإحساس

362
00:22:37,248 --> 00:22:40,926
والطريقة الوحيدة لإخراجه

363
00:22:40,962 --> 00:22:43,229
.والتخلص منه
...هي

364
00:22:43,469 --> 00:22:46,216
.هي محاولة رسم ما أراه

365
00:22:48,835 --> 00:22:50,011
.أو صنعه

366
00:22:50,047 --> 00:22:51,242
.أحياناً ينجح ذلك

367
00:22:51,540 --> 00:22:53,335
منذ متى وأنت تتلقى
هذه الأحاسيس؟

368
00:22:53,950 --> 00:22:57,166
.ربما 9 أشهر

369
00:22:57,450 --> 00:22:58,640
.9أشهر

370
00:23:01,161 --> 00:23:04,512
،(أحاسيس (روي
.أو مهما يكن ذلك

371
00:23:04,902 --> 00:23:07,224
بدأت تقريباً حين
."أصبحنا على علم بـ"النمط

372
00:23:08,203 --> 00:23:09,192
بمعنى؟

373
00:23:09,228 --> 00:23:10,657
.لازلت غير متأكد

374
00:23:11,669 --> 00:23:13,326
.لكنه من الصعب القول أنه يكذب

375
00:23:13,362 --> 00:23:14,040
.إنه لا يكذب

376
00:23:14,076 --> 00:23:15,573
أحب أن أعتبر نفسي

377
00:23:15,609 --> 00:23:16,933
،لاعب ورق ممتاز

378
00:23:17,143 --> 00:23:18,702
الذي يتطلب مني
أن أتمتع بقدرة

379
00:23:18,738 --> 00:23:19,974
،قراءة نوايا خصومي

380
00:23:20,269 --> 00:23:21,501
.أن أعرف متى يكذبون

381
00:23:22,557 --> 00:23:23,578
.وهو لا يكذب

382
00:23:24,188 --> 00:23:26,085
،بغض النظر عن تفسير ما يحدث

383
00:23:26,210 --> 00:23:28,869
فهو يؤمن بصدق
.أنه يقول الحقيقة

384
00:23:28,928 --> 00:23:30,312
،في هذه الحالة
ماذا تقترح؟

385
00:23:30,619 --> 00:23:32,137
كيف علم بهذه الحوادث؟

386
00:23:32,173 --> 00:23:33,332
.لا أعرف -
.أهلاً -

387
00:23:33,878 --> 00:23:35,251
.رأيت (تشارلي) لتوي
-أخبرني أنه

388
00:23:35,287 --> 00:23:36,012
."(مبدأ (أوكام"

389
00:23:37,094 --> 00:23:39,971
،عندما تكون كل الأشياء الأخرى متساوية"
".يكون أسهل حل هو الأفضل

390
00:23:40,004 --> 00:23:41,222
وماذا يكون؟

391
00:23:41,258 --> 00:23:42,377
.الرجل وسيط ذهني

392
00:23:43,944 --> 00:23:46,696
،نظرياً
.إنه ممكن

393
00:23:46,732 --> 00:23:50,304
أنت تعني إذن
.أنه يستطيع قراءة أفكار الناس

394
00:23:50,340 --> 00:23:53,252
(أفترض أن (روي
.غير متحكم بقدراته

395
00:23:53,288 --> 00:23:55,893
،وأنه مرتبط
،عقلياً، مع أحد

396
00:23:55,929 --> 00:23:57,647
وأقل من ذلك
،لكن مع ذلك ممكن

397
00:23:57,683 --> 00:24:00,517
مجموعة صغيرة
من أناس مسئولين

398
00:24:00,553 --> 00:24:02,114
.عن هذه الأحداث

399
00:24:02,150 --> 00:24:02,947
،وممكن أيضاً

400
00:24:02,983 --> 00:24:05,318
.شخص يناقشها فحسب

401
00:24:07,058 --> 00:24:09,696
ربما يتواصل معك
.(أيها العميل (برويلز

402
00:24:12,133 --> 00:24:13,454
.(أعذرني يا دكتور (بيشوب

403
00:24:13,893 --> 00:24:15,652
أودّ أن أظن
.أن لدي عقلاً منفتحاً

404
00:24:16,433 --> 00:24:18,866
لكني لا أستطيع
أن أقبل أن هذا الرجل

405
00:24:18,902 --> 00:24:20,654
.يسمع أفكار شخص آخر

406
00:24:20,690 --> 00:24:22,044
.نعم. وأنا كذلك

407
00:24:22,755 --> 00:24:24,627
.لذلك أود أن أثبت ذلك

408
00:24:24,663 --> 00:24:26,331
.وها نحن مجدداً

409
00:24:26,367 --> 00:24:27,725
وكيف ستفعل ذلك؟

410
00:24:27,761 --> 00:24:30,451
هل يجب أن يبقى حيّاً؟

411
00:24:30,487 --> 00:24:32,920
.سيكون ذلك أفضل

412
00:24:40,592 --> 00:24:42,566
،هل يمكن
أن أتحدث معك قليلاً؟

413
00:24:44,681 --> 00:24:45,597
.تفضلي

414
00:24:45,809 --> 00:24:47,282
أخبرتني (نينا شارب) أنها

415
00:24:47,318 --> 00:24:50,464
ليست المرة الأولى
.التي استخدمت فيها هذه المادة من الحافلة

416
00:24:50,593 --> 00:24:53,252
سأشكّك عادة بأي
،(شيء يصدر من (نينا

417
00:24:53,288 --> 00:24:54,935
،لكن في هذه الحالة
.هي محقّة

418
00:24:56,612 --> 00:24:57,635
فماذا إذن؟

419
00:24:58,647 --> 00:25:00,654
ألا أملك الترخيص
حتى بمعرفة خلفية

420
00:25:00,690 --> 00:25:01,992
القضية التي أحقّق فيها؟

421
00:25:02,206 --> 00:25:03,051
،(عميلة (دونام

422
00:25:03,087 --> 00:25:05,780
،حين لا أطلعك دائماً بكل شيء

423
00:25:05,816 --> 00:25:06,386
.فلسبب وجيه

424
00:25:06,422 --> 00:25:09,539
هذه الوحدة التي نشتغل
...فيها أنا وأنت يومياً

425
00:25:09,575 --> 00:25:10,752
...تتطلب أحياناً بعض

426
00:25:11,723 --> 00:25:13,746
،سوف نقول
مناورات بيروقراطية

427
00:25:13,782 --> 00:25:15,729
لإبقائها حية وحرة
،عن أي تطفل سياسي

428
00:25:15,765 --> 00:25:18,559
الذي يعني أني
،لا أخبرك أحياناً بكل شيء

429
00:25:18,595 --> 00:25:19,798
.من أجل حمايتك

430
00:25:19,871 --> 00:25:21,210
،مع كامل احترامي

431
00:25:22,849 --> 00:25:23,917
.هذا لا يكفي

432
00:25:24,782 --> 00:25:26,042
لقد تدربت على
،الكثير من الأنواع

433
00:25:26,558 --> 00:25:29,063
،احتجاز الرهائن
،والحملات الإرهابية

434
00:25:29,099 --> 00:25:31,032
،والتفجيرات الانتحارية
،والهجمات الكيميائية

435
00:25:31,068 --> 00:25:33,217
لكن هذه الأشياء
التي رأيت منذ أن بدأت

436
00:25:33,253 --> 00:25:34,014
.بالعمل لديك

437
00:25:34,509 --> 00:25:36,006
،إن كنت سأقوم بهذا العمل

438
00:25:36,653 --> 00:25:38,838
.لا بدّ أن أعرف ما الذي أتعامل معه

439
00:25:38,874 --> 00:25:41,350
.وستعرفين
.حين تكونين جاهزة

440
00:25:43,843 --> 00:25:45,704
إلى ذلك الحين، أعتقد
.أنه عليك أن تثقي بي

441
00:25:51,603 --> 00:25:52,648
عمّ نبحث إذن؟

442
00:25:53,854 --> 00:25:55,637
،لو صحّت فرضيتي

443
00:25:55,673 --> 00:25:57,532
إن كان يتلقى أفكار

444
00:25:57,568 --> 00:25:58,651
،إنسان آخر

445
00:25:58,706 --> 00:26:00,975
.فإنها ستترك علامة مميزة

446
00:26:00,976 --> 00:26:02,685
وهل تعتقد أننا
نستطيع أن نعرف

447
00:26:02,686 --> 00:26:03,995
أفكار من تكون؟

448
00:26:05,246 --> 00:26:07,295
.هذا محال

449
00:26:07,296 --> 00:26:09,445
.ربما قد يكونون قادرين على اعتراضها

450
00:26:16,986 --> 00:26:19,735
.آلة رائعة

451
00:26:20,546 --> 00:26:23,325
هل تستطيع أن ترينا
الصور المحورية؟

452
00:26:32,036 --> 00:26:34,205
.أعضاءه الحيوية غير مستقرة

453
00:26:38,316 --> 00:26:39,395
ماذا يحدث؟

454
00:26:39,446 --> 00:26:40,345
.لا أدري

455
00:26:41,416 --> 00:26:43,955
.لكني مهتم جداً بمعرفة ذلك

456
00:26:48,526 --> 00:26:49,855
!هناك خطب ما

457
00:26:49,906 --> 00:26:51,635
!أوقفها، حالاً

458
00:26:51,676 --> 00:26:54,965
!النجدة

459
00:26:56,176 --> 00:26:58,095
.انهض
هل أنت بخير؟

460
00:26:58,095 --> 00:26:59,014
.أعتقد ذلك

461
00:26:59,565 --> 00:27:00,494
ما الذي سبّب هذا؟

462
00:27:00,495 --> 00:27:01,824
.شيء في الدم

463
00:27:01,825 --> 00:27:04,184
.مركب مغناطيسي من نوع ما

464
00:27:04,185 --> 00:27:05,704
...خامل
.أو ربما طفيلي

465
00:27:05,705 --> 00:27:07,384
ماذا يعني؟
.لا أفهم

466
00:27:07,385 --> 00:27:09,634
الآلة أساساً
،مغناطيس ضخم

467
00:27:09,635 --> 00:27:10,704
.وثمة معدن في دمك

468
00:27:10,705 --> 00:27:11,844
،لو لم نوقفها عن العمل

469
00:27:11,845 --> 00:27:13,404
.لمزقت جسدك إرباً

470
00:27:13,405 --> 00:27:14,584
.لكان الأمر فوضى كبيرة

471
00:27:14,585 --> 00:27:15,964
لماذا يوجد معدن في دمه؟

472
00:27:15,965 --> 00:27:17,304
هذا غير طبيعي، صحيح؟

473
00:27:26,105 --> 00:27:29,154
تريد أن تبحث في
.كل شيء منذ سنة 1989

474
00:27:29,505 --> 00:27:31,044
.كلا

475
00:27:31,045 --> 00:27:33,144
.ربما سنة 79

476
00:27:33,165 --> 00:27:34,134
.رائع

477
00:27:34,135 --> 00:27:35,254
.هذا سيساعدنا

478
00:27:37,535 --> 00:27:38,614
.توقفوا

479
00:27:40,835 --> 00:27:42,864
.كنت محقاً

480
00:27:43,815 --> 00:27:46,294
(عملت أنا و(بيلي
.على هذه المشكلة

481
00:27:46,295 --> 00:27:47,094
بيلي)؟)

482
00:27:47,095 --> 00:27:48,854
.(أجل. يعني (ويليام بيل

483
00:27:48,855 --> 00:27:50,194
،(مؤسس (ماسيف دايناميك

484
00:27:50,195 --> 00:27:51,634
.وأحد أغنياء العالم

485
00:27:51,635 --> 00:27:53,224
.كان يشترك مع (والتر) في مختبر

486
00:27:53,225 --> 00:27:54,894
.كان يحب الثوم

487
00:27:54,895 --> 00:27:56,234
.رائحة فظيعة

488
00:27:56,765 --> 00:28:00,434
افترضنا طيفاً لموجات
موجودة خارج مدى

489
00:28:00,465 --> 00:28:02,264
.التي سبق أن تم اكتشافها

490
00:28:02,265 --> 00:28:05,834
افترضنا أن تلك الموجات

491
00:28:05,835 --> 00:28:09,314
قد تستعمل
.لتبليغ معلومات

492
00:28:11,005 --> 00:28:12,034
،الحكومة، بالطبع

493
00:28:12,065 --> 00:28:13,454
.كانت مهتمة بشدة

494
00:28:13,485 --> 00:28:15,524
.كانت فكرة لامعة

495
00:28:15,525 --> 00:28:17,834
،نظرية
.لكن ممتازة

496
00:28:18,565 --> 00:28:21,584
أرادوا استعمال الشبكة

497
00:28:21,884 --> 00:28:24,643
.لإرسال أكثر معلوماتهم سرية

498
00:28:24,344 --> 00:28:27,263
لأنه إن لم تعلم أية حكومة
،أخرى بوجود الطيف

499
00:28:27,384 --> 00:28:28,973
.فلن يستطيعوا التصنت عليها -
.نعم -

500
00:28:28,974 --> 00:28:31,983
."سمّوها، "الشبكة الشبح

501
00:28:32,324 --> 00:28:33,813
لكنهم طلبوا منا

502
00:28:33,814 --> 00:28:35,233
.أن نأخذها إلى مرحلة أخرى

503
00:28:35,234 --> 00:28:36,563
لتطوير طريقة

504
00:28:36,564 --> 00:28:38,543
حيث يمكنهم البث مباشرة

505
00:28:38,544 --> 00:28:40,323
.من شخص لآخر

506
00:28:40,324 --> 00:28:42,243
خمّنت أني يمكن أن أدخل

507
00:28:42,244 --> 00:28:46,593
مركب عضوي فلزّي
من الإيريديوم

508
00:28:46,594 --> 00:28:48,943
.إلى دماغ الخاضع للتجربة

509
00:28:48,944 --> 00:28:50,573
.لا بد أنك تمزح معي

510
00:28:51,724 --> 00:28:52,683
ماذا؟

511
00:28:53,194 --> 00:28:55,683
.روي مكومب)، كان ممّن خضع لتجربتك)

512
00:28:55,834 --> 00:28:57,863
!بالطبع. نعم

513
00:28:57,904 --> 00:28:59,783
هذا يفسر الأمر، أليس كذلك؟

514
00:29:00,054 --> 00:29:01,263
يفسر الأمر؟

515
00:29:01,754 --> 00:29:04,413
نعم، هذا يفسر كيف
.كاد يموت اليوم

516
00:29:04,414 --> 00:29:07,443
لأنك حقنت دماغه بشيء
.قبل 20 سنة تقريباً

517
00:29:07,454 --> 00:29:09,583
كلا، ما أعطيته
لم يكن يكفي حتى

518
00:29:09,584 --> 00:29:10,693
.لتفعيل الاستجابة

519
00:29:10,694 --> 00:29:15,193
لا بدّ أن المركب قد
.تضاعف في مجرى دمه بمرور الزمن

520
00:29:15,414 --> 00:29:16,793
،بسبب البيئة
.أو ربما الحمية

521
00:29:16,834 --> 00:29:20,463
كان طالباً من السنة الثانية
.متطوعاً للخضوع لتجارب ذهنية

522
00:29:20,464 --> 00:29:21,983
هل كلفت نفسك عناء

523
00:29:21,984 --> 00:29:23,583
شرح ما كنت تفعله به؟

524
00:29:23,584 --> 00:29:26,253
.لن تكون تجربة سرية لو فعلت

525
00:29:26,564 --> 00:29:27,933
ماذا يجري؟

526
00:29:27,934 --> 00:29:29,143
كيف حال (مكومب)؟

527
00:29:29,484 --> 00:29:30,773
.سيكون (روي مكومب) بخير

528
00:29:30,854 --> 00:29:32,203
وليس بفضل محاولة أبي

529
00:29:32,204 --> 00:29:33,563
.تحويله إلى جهاز إرسال لاسلكي

530
00:29:33,564 --> 00:29:34,323
.انتظر لحظة

531
00:29:34,324 --> 00:29:36,113
!لا تحاول تغيير الموضوع

532
00:29:36,114 --> 00:29:38,013
ما قلته للتو
.في صميم الموضوع

533
00:29:40,314 --> 00:29:43,563
مركب من الإريديوم الذي تضاعف

534
00:29:43,564 --> 00:29:47,663
في مجرى دمه، حوله
.إلى نوع من أجهزة الاستقبال

535
00:29:47,703 --> 00:29:49,212
مستقبل ماذا؟

536
00:29:49,213 --> 00:29:50,582
.إرسال

537
00:29:50,693 --> 00:29:52,762
،على ما يبدو أن شخصاً ما

538
00:29:53,533 --> 00:29:55,302
،وأنا غيور من ذلك قليلاً

539
00:29:55,303 --> 00:29:58,552
.قد حسن شبكتنا الشبح

540
00:29:58,583 --> 00:30:01,562
.وهو يستعملها للتواصل

541
00:30:01,563 --> 00:30:06,752
،(وعزيزنا (روي
.يتصنت فحسب على ما يقال

542
00:30:07,313 --> 00:30:09,082
ستلاحظون أن هذه الحركة الدورانية

543
00:30:09,083 --> 00:30:11,232
تعطي انطباعا عن
،نفق ثلاثي الأبعاد

544
00:30:11,233 --> 00:30:12,642
.بينما الواقع غير ذلك

545
00:30:12,643 --> 00:30:14,222
.الشريحة الموالية، من فضلك

546
00:30:15,063 --> 00:30:16,492
.قديمة لكن جيدة

547
00:30:16,493 --> 00:30:18,392
،بينما تلاحظون هذه الصورة

548
00:30:18,433 --> 00:30:20,472
،يدرك عقلكم أنها لبطّة

549
00:30:20,473 --> 00:30:22,342
،ثم لأرنب
.ثم لبطّة مجدداً

550
00:30:22,343 --> 00:30:24,482
.يرجع إلى البطّة دائماً

551
00:30:24,513 --> 00:30:26,782
،لكن في الحقيقة
.الصورة غير ذلك

552
00:30:26,783 --> 00:30:28,552
لكنها تظهر حاجة الدماغ

553
00:30:28,553 --> 00:30:30,982
في أخذ شعور عشوائي
وتحويله

554
00:30:30,983 --> 00:30:32,492
.إلى مفهوم كامل وكبير

555
00:30:32,493 --> 00:30:33,272
...بالرغم من -
.شكراً لك -

556
00:30:33,273 --> 00:30:34,132
.فهمنا

557
00:30:34,363 --> 00:30:36,282
.أنا آسفة
.لكني لم أفهم

558
00:30:36,363 --> 00:30:38,642
.حسناً، ولا أنا
.أردت فقط أن يتوقف

559
00:30:38,743 --> 00:30:39,902
.سأضيء النور

560
00:30:39,903 --> 00:30:41,362
أشك أن ثمة

561
00:30:41,403 --> 00:30:43,372
.من أكمل بحثي

562
00:30:43,373 --> 00:30:45,362
.لكنهم اختاروا المخرج السهل

563
00:30:46,083 --> 00:30:47,762
لا يستعملون "الشبكة الشبح" إلا

564
00:30:47,763 --> 00:30:50,192
.كقناة تواصل آمنة

565
00:30:50,193 --> 00:30:51,832
هل تقصد أن (روي) يصغي

566
00:30:51,833 --> 00:30:53,162
.إلى الشبكة الهاتفية لأحدهم

567
00:30:53,203 --> 00:30:55,512
.نعم. لكن لا، ليس الإصغاء

568
00:30:55,513 --> 00:30:57,132
(يحاول دماغ (روي

569
00:30:57,163 --> 00:30:58,922
.تأويل المدخل الحسي

570
00:30:58,923 --> 00:30:59,822
كما يقوم دماغنا

571
00:30:59,823 --> 00:31:02,222
،بالتعامل مع البطّة الأرنب

572
00:31:02,893 --> 00:31:03,912
.أخبرتكم

573
00:31:03,913 --> 00:31:06,062
.يرجع دائماً إلى البطّة

574
00:31:06,063 --> 00:31:08,272
إن كنت إذن تستقبل
،هذه الموجة

575
00:31:08,273 --> 00:31:10,652
أهناك طريقة لكي نتمكن
من التصنت والاستماع إليهم؟

576
00:31:10,652 --> 00:31:12,681
أو حتى ربما التعرف عليهم؟

577
00:31:12,682 --> 00:31:15,081
صنع مستقبل
،باستعمال ذلك الطيف

578
00:31:15,082 --> 00:31:16,381
.ممكن بالطبع

579
00:31:16,382 --> 00:31:17,531
.لكنه سيتطلب شهوراً

580
00:31:17,532 --> 00:31:19,411
لكنه قد يكون ممكناً

581
00:31:19,412 --> 00:31:23,581
إعادة توجيه الإرسال
من مراكزه الإبصارية

582
00:31:23,582 --> 00:31:25,731
.إلى قشرته السمعية

583
00:31:25,762 --> 00:31:27,521
مهلاً، هل تريد
توصيل دماغه بأسلاك؟

584
00:31:28,572 --> 00:31:30,091
.ليس من دون موافقته

585
00:31:30,092 --> 00:31:32,361
.ستكون جراحة بسيطة

586
00:31:32,402 --> 00:31:34,101
.جراحة دماغية بسيطة

587
00:31:34,102 --> 00:31:35,901
.ولا أؤكد على كلمة بسيطة

588
00:31:35,902 --> 00:31:37,901
.سأحتاج إلى جهاز محدّد

589
00:31:37,932 --> 00:31:40,951
مِنباه عصبي مغناطيسي
.صنعته سنة 1983

590
00:31:40,952 --> 00:31:42,961
.سيعمل مع بعض التعديلات

591
00:31:42,962 --> 00:31:43,581
.حسناً

592
00:31:43,582 --> 00:31:45,701
.سنعود عبر الزمن ونأتي به لك

593
00:31:45,702 --> 00:31:46,481
.لا حاجة لذلك

594
00:31:46,972 --> 00:31:49,411
على الأرجح أنه ما يزال
.أين تركته منذ 17 سنة

595
00:31:50,072 --> 00:31:53,381
مخفياً في حائط
.(في منزلنا القديم في (كامبريدج

596
00:31:57,432 --> 00:31:59,561
.أطلال من الماضي

597
00:32:03,762 --> 00:32:05,161
كيف سنقوم بهذا؟

598
00:32:05,202 --> 00:32:06,861
،هل سنطرق الباب ببساطة

599
00:32:06,862 --> 00:32:08,261
ونطلب منهم السماح لنا
بتهديم حائطهم؟

600
00:32:08,302 --> 00:32:09,411
.تقريباً

601
00:32:10,632 --> 00:32:11,341
أعتقد أن الشارة

602
00:32:11,342 --> 00:32:13,941
"تعني "تقريباً من فضلك
.في تلك المعادلة

603
00:32:17,562 --> 00:32:18,681
.لا أنوار مضاءة

604
00:32:18,962 --> 00:32:19,951
.سأتصل بالمركز

605
00:32:19,952 --> 00:32:22,761
لأرى إن كنا نستطيع
.العثور على المالك من أجل موافقته

606
00:32:29,232 --> 00:32:30,421
ماذا تفعل؟

607
00:32:31,152 --> 00:32:32,011
ماذا؟

608
00:32:32,152 --> 00:32:34,111
.هذه جريمة بالكاد
.كنت أقيم هنا

609
00:32:45,251 --> 00:32:47,170
.استجابة طبيعية للحدقة

610
00:32:49,561 --> 00:32:53,550
،أتتعاطى أية أدوية
،موصوفة أو محظورة

611
00:32:53,811 --> 00:32:55,650
.يمكنك أن تكون صادقاً
.لن أنتقدك

612
00:32:55,731 --> 00:32:59,350
،في الواقع، إن كان الجواب بالنفي
.فقد أنصحك ببعض العقاقير

613
00:32:59,351 --> 00:33:00,360
.كلا، لا شيء

614
00:33:02,161 --> 00:33:03,340
ألديك حساسية
تجاه أي نوع من الطعام؟

615
00:33:03,531 --> 00:33:05,170
.ليس على حد علمي

616
00:33:05,171 --> 00:33:06,550
.جيد، جيد، جيد

617
00:33:06,551 --> 00:33:07,900
.تأكدت من كل التفاصيل

618
00:33:08,221 --> 00:33:10,750
.كتّفيه، وسنبدأ

619
00:33:11,651 --> 00:33:14,160
.يا للهول
تكتيفي؟

620
00:33:14,161 --> 00:33:16,060
.لا شيء لتقلق عليه

621
00:33:16,531 --> 00:33:18,130
،أظن

622
00:33:19,171 --> 00:33:21,010
.أني أبدو سخيفاً

623
00:33:21,871 --> 00:33:23,960
.وأنا أعتقد أن الرّب يكلمني وما شابه

624
00:33:24,271 --> 00:33:26,040
ما الذي كان يجب أن تعتقده؟

625
00:33:26,041 --> 00:33:28,420
.أني كنت مجنوناً فحسب

626
00:33:29,061 --> 00:33:30,770
.فكرت في ذلك أيضاً

627
00:33:31,011 --> 00:33:32,970
لا بد أن هذا مريح، صحيح؟

628
00:33:33,301 --> 00:33:35,400
.وأنت تعرف أن لهذا تفسيراً عقلانياً

629
00:33:35,821 --> 00:33:39,500
لا يمكن أن نطلق على
.هذه صفة العقلانية

630
00:33:40,331 --> 00:33:42,190
هل تعتقدين حقاً

631
00:33:42,231 --> 00:33:43,880
أن هذا سيساعد للقبض على من

632
00:33:43,881 --> 00:33:46,290
قتل أولئك الناس على الحافلة؟

633
00:33:46,861 --> 00:33:48,240
.أنت أحسن خيط لدينا

634
00:33:49,071 --> 00:33:50,410
لا ضغط، صحيح؟

635
00:33:54,471 --> 00:33:55,810
،كنا نقيم هنا في صباي

636
00:33:55,811 --> 00:33:57,780
،لكن بعد إدخال (والتر) للمستشفى

637
00:33:57,781 --> 00:33:59,210
.لم تستطع أمي دفع أقساط الرهن

638
00:33:59,210 --> 00:34:00,989
لهذا انتقلنا إلى شقة
.(في (أوستين

639
00:34:01,260 --> 00:34:02,549
فأين والدتك الآن؟

640
00:34:02,930 --> 00:34:05,029
.هذه القصة لمرة أخرى

641
00:34:05,060 --> 00:34:06,659
.أخبريني إذن

642
00:34:06,700 --> 00:34:09,459
،من بين كل اختيارات العمل المتوفرة

643
00:34:09,500 --> 00:34:12,079
كيف انتهى بفتاة مثلك
ضمن قوات الأمن؟

644
00:34:12,110 --> 00:34:13,749
حسناً، كنت أعرف تماماً
أنه ما كنت أريد ممارسته

645
00:34:13,750 --> 00:34:15,439
.منذ أن بلغت الـ9 من العمر

646
00:34:15,860 --> 00:34:16,619
،عندما كنت في الـ9 من العمر

647
00:34:16,620 --> 00:34:18,699
أعتقد أني أردت
.أن أكون برونتصور

648
00:34:21,400 --> 00:34:24,249
يقال أن اللمحة النفسية
للشرطة والمجرمين

649
00:34:24,250 --> 00:34:25,779
.متطابقة تقريباً

650
00:34:26,240 --> 00:34:27,839
هل فكرت بحياة من الجريمة؟

651
00:34:28,060 --> 00:34:29,339
.ليس فيها تغطية صحية للأسنان

652
00:34:33,630 --> 00:34:34,379
.لا شيء

653
00:34:34,580 --> 00:34:36,099
.بالطبع

654
00:34:42,340 --> 00:34:42,909
ماذا؟

655
00:34:48,460 --> 00:34:50,389
.غطت أمي على هذا المكان

656
00:34:51,170 --> 00:34:52,839
.كنت أختبئ فيه على الدوام

657
00:35:06,000 --> 00:35:08,369
لا بد أن تكون في
.وعيك من أجل العملية

658
00:35:09,060 --> 00:35:12,519
.سأعطيك مخدراً مخفّفاً

659
00:35:12,710 --> 00:35:15,329
.لتخفيف أي قلق

660
00:35:15,900 --> 00:35:17,679
،(دكتور (بيشوب

661
00:35:18,780 --> 00:35:21,259
.تبدو مألوفاً جداً بالنسبة لي

662
00:35:23,199 --> 00:35:26,238
.أسمع هذا كثيراً

663
00:35:26,829 --> 00:35:30,258
في المصحة النفسية
.حيث كنت أعيش

664
00:35:30,299 --> 00:35:32,118
.سيحتاج للحظة

665
00:35:33,259 --> 00:35:35,458
.لقد عدتما

666
00:35:35,969 --> 00:35:38,828
كيف كان المنزل القديم؟
كيف حال (روفوس)؟

667
00:35:38,859 --> 00:35:41,258
،حسناً، المنزل كما تركناه تماماً

668
00:35:41,299 --> 00:35:43,828
لكن (روفوس) قد مات
.(منذ 20 سنة يا (والتر

669
00:35:43,879 --> 00:35:46,698
.هذا خبر فظيع

670
00:35:46,699 --> 00:35:48,528
.وجدنا جهازك

671
00:36:02,029 --> 00:36:04,628
.هذا يعيد بعض الذكريات

672
00:36:06,279 --> 00:36:08,228
عمّاذا؟

673
00:36:13,839 --> 00:36:17,128
أعتقد أنه حان الوقت
.لاختراق الجمجمة

674
00:36:18,359 --> 00:36:20,848
.هذا لن يؤلم

675
00:36:22,629 --> 00:36:26,228
.لكنك ستشعر بلمسة غريبة

676
00:36:26,259 --> 00:36:28,028
.حسن

677
00:36:36,499 --> 00:36:38,298
أهذا صف العلوم السياسية للمبتدئين؟

678
00:36:38,499 --> 00:36:40,348
.ليس ببعيد

679
00:36:42,649 --> 00:36:43,448
من الطارق؟

680
00:36:43,449 --> 00:36:44,778
.مستجدّون

681
00:37:04,698 --> 00:37:06,767
أريد منك أن تبقي هذه الإبرة

682
00:37:06,768 --> 00:37:08,937
ثابتة على 60 هيرتز
و10 غاوس

683
00:37:08,938 --> 00:37:10,537
.إلى أن أطلب منك غير ذلك

684
00:37:12,768 --> 00:37:15,187
أعتقد أن هناك تجمعاً للمعدن

685
00:37:15,188 --> 00:37:17,097
في المراكز الإبصارية
.لدماغك

686
00:37:17,908 --> 00:37:20,167
سأحاول أن أحولها

687
00:37:20,168 --> 00:37:22,437
إلى تلك المناطق
.التي تنتج الصوت

688
00:37:22,438 --> 00:37:24,697
.ستعرض عليك سلسلة من الصور

689
00:37:25,158 --> 00:37:26,857
أريد منك أن تخبرني

690
00:37:26,858 --> 00:37:31,357
بأي إحساس تختبره
.وأنت تشاهد الصورة

691
00:37:33,518 --> 00:37:34,877
.يبدو من كلامك أنه سهل بما يكفي

692
00:37:35,328 --> 00:37:36,807
.الصورة الأولى، رجاء

693
00:37:39,748 --> 00:37:41,397
.إنه حصان

694
00:37:41,798 --> 00:37:43,257
.رائع

695
00:37:43,348 --> 00:37:44,827
.50غاوس

696
00:37:50,918 --> 00:37:52,087
ما هذا بحق السماء؟

697
00:37:52,428 --> 00:37:55,757
كان هذا استجابة
.طبيعية لعضلات جسمك

698
00:37:55,798 --> 00:37:57,027
.إنه طبيعي تماماً

699
00:37:57,058 --> 00:38:00,437
قد تختبر أيضاً
.حركة تلقائية للأمعاء

700
00:38:01,328 --> 00:38:02,757
.رائع

701
00:38:02,798 --> 00:38:04,547
.الصورة التالية يا بني

702
00:38:06,228 --> 00:38:07,527
.يا رجل

703
00:38:08,428 --> 00:38:09,727
.هذا سيء

704
00:38:09,728 --> 00:38:11,417
.هذا غريب

705
00:38:11,957 --> 00:38:13,186
...أنا... أنا

706
00:38:13,187 --> 00:38:16,016
.أحس بمذاق، التراب

707
00:38:16,017 --> 00:38:18,496
،كلا، مهلاً
.إنه البنزين

708
00:38:18,527 --> 00:38:20,556
.وصلنا إلى اللحاء الذوقي

709
00:38:20,597 --> 00:38:21,926
.إننا نقترب

710
00:38:21,957 --> 00:38:23,626
.الصورة التالية، رجاء

711
00:38:23,667 --> 00:38:25,526
.لا أعرف

712
00:38:25,767 --> 00:38:27,036
.إنه شاطئ

713
00:38:27,797 --> 00:38:30,006
حسناً، لا إحساس مطلقاً؟

714
00:38:30,007 --> 00:38:31,196
.لا أعتقد ذلك

715
00:38:31,197 --> 00:38:33,046
،اللعنة
ألا تحس بأي شيء؟

716
00:38:33,047 --> 00:38:34,576
.أنا خائف قليلاً

717
00:38:35,027 --> 00:38:37,706
.لا أفهم
.كان يجب أن ينجح

718
00:38:37,707 --> 00:38:39,996
.(تنفس بعمق يا (والتر
.ستكون الأمور على ما يرام

719
00:38:40,167 --> 00:38:41,276
.أنتِ

720
00:38:41,817 --> 00:38:44,526
.ارفعيه إلى 200 غاوس

721
00:38:44,557 --> 00:38:45,696
!لا تفعلي
!قلت توقفي

722
00:38:46,727 --> 00:38:47,486
ماذا قلت؟

723
00:38:47,487 --> 00:38:50,326
.لا أعرف
.أستطيع سماع أصوات

724
00:38:53,197 --> 00:38:54,366
.أظن أنها اللغة اللاتينية

725
00:38:54,367 --> 00:38:55,966
.إنها كذلك
...لقد قال لتوه

726
00:38:56,347 --> 00:38:57,446
اللعنة، ما معنى تلك الكلمة؟

727
00:38:57,447 --> 00:38:59,616
.معناها... ساعة

728
00:39:00,007 --> 00:39:01,626
.سيحدث شيء بعد ساعة

729
00:39:01,697 --> 00:39:03,866
كيف يمكنك أن تعرفي ذلك؟

730
00:39:03,877 --> 00:39:04,986
.تخصصت في علوم اللغات

731
00:39:04,987 --> 00:39:06,896
.لغتي اللاتينية ضعيفة قليلاً

732
00:39:06,927 --> 00:39:07,986
.حسن، تابع

733
00:39:09,277 --> 00:39:11,056
.هذا يعني محطة

734
00:39:11,057 --> 00:39:12,346
.كلا، مهلاً

735
00:39:15,107 --> 00:39:17,676
.الكلمة تعني الجنوب -
...ثم بعدها -

736
00:39:21,457 --> 00:39:23,876
.يتم القيام بتبادل

737
00:39:23,907 --> 00:39:25,976
.تبادل بالمحطة الجنوبية

738
00:39:25,977 --> 00:39:27,726
كأن هناك من سيجتمع
بالمحطة الجنوبية

739
00:39:27,727 --> 00:39:29,796
.للقيام بتبادل بعد ساعة

740
00:39:31,797 --> 00:39:33,956
،قال لتوه
".جيد، أين كانت"

741
00:39:35,337 --> 00:39:37,636
،من الأول

742
00:39:37,636 --> 00:39:41,705
.عليها هي
.كانت عليها هي

743
00:39:43,116 --> 00:39:46,075
كانت عليها منذ البداية؟
...أو ربما

744
00:39:46,076 --> 00:39:47,615
.كانت تحمله عليها طيلة الوقت

745
00:39:48,196 --> 00:39:50,255
،أجل
.هذه ترجمة ممكنة

746
00:39:52,056 --> 00:39:54,075
!مهلاً
إلى أين؟

747
00:40:07,053 --> 00:40:10,008
طلب مني أن أتعرف
.رسمياً على جثتها

748
00:40:47,496 --> 00:40:48,925
كان هناك شق بطول ثلاث بوصات

749
00:40:48,926 --> 00:40:50,425
.على راحة (إيفيلينا) اليمنى

750
00:40:50,456 --> 00:40:52,325
،أياً يكن ما كان عليها
.(فقد استخرجه (دافيدسون

751
00:40:52,356 --> 00:40:54,075
.كانت تخفيه في يدها

752
00:40:54,106 --> 00:40:55,755
.أنا أتوجه إلى المحطة الجنوبية الآن

753
00:40:55,796 --> 00:40:57,385
أظن أنه يخطط للتسليم
.على الساعة الـ5:00

754
00:40:57,426 --> 00:40:59,535
(يجب أن نفترض أن (دافيدسون
يعمل لحساب نفس الأشخاص

755
00:40:59,536 --> 00:41:00,285
.الذي هاجموا الحافلة

756
00:41:00,285 --> 00:41:01,484
.سأعلم وحدة قياس الإشعاع

757
00:41:01,485 --> 00:41:03,724
لكني سأرسل في هذه الأثناء
.مساعدة ميدانية لك

758
00:41:03,755 --> 00:41:06,534
.لكن محققين بملابس مدنية فقط
.لا نريد أن يعرفوا بالأمر

759
00:41:08,305 --> 00:41:09,404
.يا إلهي

760
00:41:10,195 --> 00:41:10,884
ما الخطب؟

761
00:41:10,925 --> 00:41:14,824
،أعتقد أنه مع التشفير المناسب

762
00:41:14,855 --> 00:41:17,154
تستطيع استقبال
.محطات فضائية بالمجان

763
00:41:17,195 --> 00:41:19,954
.حسن. انتهى وقت المرح
.أستريد)، لنفك قيده)

764
00:41:27,565 --> 00:41:29,194
.إنه أنا، أنا في المحطة

765
00:41:30,115 --> 00:41:31,994
أين سأقابل مبعوثك؟

766
00:41:31,995 --> 00:41:32,864
عفواً؟

767
00:41:32,865 --> 00:41:34,424
.أتلقى شيئاً

768
00:41:34,455 --> 00:41:36,004
.إنه بالإنجليزية

769
00:41:36,975 --> 00:41:37,524
.يمكننا رؤيتك

770
00:41:37,555 --> 00:41:39,224
.خارج المحطة الجنوبية

771
00:41:39,255 --> 00:41:40,254
.نتحقق من أنه لم يتم تعقبك

772
00:41:40,295 --> 00:41:41,754
.ثم سنعلمك بالمزيد

773
00:41:49,225 --> 00:41:50,184
.(معك (أوليفيا

774
00:41:50,225 --> 00:41:52,284
.أهلاً، (روي) يتحدث مجدداً

775
00:41:52,285 --> 00:41:54,024
هل أنت في المحطة الجنوبية؟

776
00:41:54,025 --> 00:41:55,044
أجل. لماذا؟

777
00:41:55,045 --> 00:41:56,144
.وهم كذلك

778
00:41:56,145 --> 00:41:57,434
هل عرفتم شيئاً آخر؟

779
00:41:57,435 --> 00:41:59,474
إنهم يتحققون من
.أن (دافيدسون) لا يتعقبه أحد

780
00:41:59,475 --> 00:42:00,564
.أعتقد أن هذا كل شيء حالياً

781
00:42:00,565 --> 00:42:02,194
.حسن. شكراً

782
00:42:37,194 --> 00:42:39,563
هل لي بمشروب أو ما شابه؟

783
00:42:39,794 --> 00:42:42,613
.أجل
.سأجلب لك كأسا من الماء

784
00:42:45,294 --> 00:42:46,923
.تفضل

785
00:42:46,954 --> 00:42:49,453
.لقد تحققنا من جهتنا
.ادلف للداخل

786
00:42:49,494 --> 00:42:50,453
.تفضل

787
00:42:50,494 --> 00:42:52,323
.(ثم توجه إلى مخرج ميدان (ديوي

788
00:42:52,354 --> 00:42:53,483
هل سمعتِ هذا؟

789
00:42:53,524 --> 00:42:55,693
كيف سأتعرف على
من سألتقي به؟

790
00:42:55,724 --> 00:42:56,753
.سيتعرفون عليك

791
00:42:59,914 --> 00:43:00,703
.أجل

792
00:43:00,704 --> 00:43:01,783
.الأمر يحدث الآن

793
00:43:01,824 --> 00:43:03,153
.(إنه يتوجه إلى مخرج ميدان (ديوي

794
00:43:03,194 --> 00:43:04,593
.علم

795
00:43:07,024 --> 00:43:08,103
.(فرانسيس)

796
00:43:08,104 --> 00:43:08,963
.وجدناه

797
00:43:08,964 --> 00:43:10,943
.إنه عند النهاية الجنوبية للمحطة

798
00:43:31,154 --> 00:43:34,223
.استدر وارفع يديك عالياً الآن

799
00:43:46,654 --> 00:43:47,703
ماذا حدث؟

800
00:43:47,744 --> 00:43:48,723
.لقد أردي

801
00:43:48,753 --> 00:43:50,552
.إنه لا يتنفس
!اتصل بالإسعاف

802
00:43:50,593 --> 00:43:51,522
.الحقيبة

803
00:43:51,553 --> 00:43:52,552
.لقد قاموا بالتبادل

804
00:43:52,593 --> 00:43:53,632
.إنه يهرب

805
00:43:53,633 --> 00:43:54,732
.ابق معه

806
00:44:18,623 --> 00:44:19,852
!المباحث الفدرالية

807
00:44:23,123 --> 00:44:25,172
.ضع الحقيبة أرضاً

808
00:44:27,193 --> 00:44:29,082
!واترك المسدس الآن

809
00:44:29,493 --> 00:44:31,222
.ضع يديك حيث يمكن أن أراهما

810
00:45:18,292 --> 00:45:20,261
.كل ذلك العناء من أجل هذه

811
00:45:21,302 --> 00:45:23,871
ألديك أي فكرة عمّا تكون؟

812
00:45:24,292 --> 00:45:25,751
.ليس بعد

813
00:45:26,052 --> 00:45:29,421
لكني أتمنى أن يستطيع
.صديقنا في الأمن القومي إخبارنا

814
00:45:31,762 --> 00:45:33,891
،مات 11 بريئاً اليوم

815
00:45:33,892 --> 00:45:35,891
وخاطرنا بفقدان آخر
،بواسطة حفر رأسه

816
00:45:35,922 --> 00:45:37,421
أكل ذلك من أجل شيء
لا نعرف عنه أي شيء؟

817
00:45:37,452 --> 00:45:38,921
ألا تبتسمين أبداً يا (دونام)؟

818
00:45:42,982 --> 00:45:44,921
.تعرفنا على القاتل

819
00:45:45,352 --> 00:45:47,271
.(ماثيو زيغلير)

820
00:45:47,652 --> 00:45:50,851
،عندما تحققنا من بصماته
."ظهر في قضيتين أخريين متعلقتين بـ"النمط

821
00:45:50,852 --> 00:45:53,251
إننا نبحث في
.حالته المالية، وسجلات عمله

822
00:45:53,292 --> 00:45:55,811
.(ارتباط يا (دونام

823
00:45:56,122 --> 00:45:58,021
لم نعد نستطيع فقط التعرف
،على هؤلاء الأشخاص

824
00:45:58,052 --> 00:45:59,791
.لكنننا نعرف أنهم يتواصلون

825
00:45:59,822 --> 00:46:01,151
.وبأية طريقة

826
00:46:01,192 --> 00:46:03,981
.سأقول أنه يوم عمل مدهش

827
00:46:05,802 --> 00:46:07,451
.مما يوصلني إلى هذا

828
00:46:08,472 --> 00:46:09,411
ما الأمر؟

829
00:46:09,592 --> 00:46:11,161
من بين كل النماذج
،(في شقة (روي

830
00:46:11,162 --> 00:46:13,221
ثلاثة منها كان لحوادث
.لم نكن على علم بها

831
00:46:13,252 --> 00:46:14,351
."قضايا من "النمط

832
00:46:14,392 --> 00:46:16,081
.تبدو كذلك

833
00:46:16,122 --> 00:46:19,371
.ألقي نظرة
.إن أردت

834
00:46:21,052 --> 00:46:23,091
.وأعلميني إن كانت لديك أية أفكار

835
00:46:24,572 --> 00:46:25,721
.سأفعل ذلك

836
00:46:25,752 --> 00:46:27,841
.أراك غداً

837
00:46:39,321 --> 00:46:40,280
كيف حالك؟

838
00:46:40,321 --> 00:46:43,480
،تؤلمني رأسي قليلاً
،لكن

839
00:46:43,521 --> 00:46:45,050
.الدكتور (بيشوب) أعطاني شيئاً للألم

840
00:46:45,091 --> 00:46:46,280
.فايكودين

841
00:46:46,321 --> 00:46:48,090
.فقط
.أعدك بذلك

842
00:46:48,121 --> 00:46:49,850
.لا مزيد من الإرسال

843
00:46:49,891 --> 00:46:50,960
.كلا

844
00:46:51,921 --> 00:46:53,950
تخميني أنه ما إن
وصلت إلى المحطة الجنوبية

845
00:46:53,991 --> 00:46:56,030
مع الشرطة، أدركوا
"أن "الشبكة الشبح

846
00:46:56,031 --> 00:46:58,540
،قد اخترقت
.وتوقفوا بالبث عليها

847
00:46:58,541 --> 00:46:59,710
،حسناً، وتحسباً فقط

848
00:46:59,711 --> 00:47:01,200
،إن سمعت أي شيء آخر

849
00:47:01,351 --> 00:47:02,740
،أسد لي معروفاً
.واتصل بي

850
00:47:02,741 --> 00:47:03,710
.سأفعل

851
00:47:04,851 --> 00:47:08,530
.شعرت بالرضا وأنا أقدم المساعدة

852
00:47:09,651 --> 00:47:10,950
.شكراً لك

853
00:47:10,981 --> 00:47:12,180
.العفو

854
00:47:12,221 --> 00:47:14,770
لدي بعض الوثائق
،التي يجب أن توقع عليها

855
00:47:14,771 --> 00:47:17,090
.حينها يمكنني أن آخذك للبيت -
.حسن -

856
00:47:18,921 --> 00:47:20,200
.(دونام)

857
00:47:20,291 --> 00:47:21,820
أي طلبات؟

858
00:47:23,491 --> 00:47:24,980
ماذا عن بعض موسيقى (باخ)؟

859
00:47:25,021 --> 00:47:26,550
باخ)؟)

860
00:47:26,591 --> 00:47:28,650
.كلا. لقد فات عصره

861
00:47:28,691 --> 00:47:30,800
.ما تحتاجينه هو بعض الجاز

862
00:47:30,841 --> 00:47:32,920
.حسنا، سأقبل بما تعرض

863
00:47:58,251 --> 00:48:00,200
أنا واثق أنك تفهمين لماذا

864
00:48:00,201 --> 00:48:02,430
.لا أريد المرور عبر القنوات العادية

865
00:48:11,220 --> 00:48:14,859
،بما أني أعرفك جيداً
.هذا ليس السبب الوحيد لمجيئك

866
00:48:15,320 --> 00:48:18,389
أهذا بسبب اهتمامنا بالعميلة (دونام)؟

867
00:48:18,420 --> 00:48:20,219
يبدو أنه ما زال
الوقت مبكراً للتقرب

868
00:48:20,250 --> 00:48:21,479
،من أجدد مستخدميّ

869
00:48:21,520 --> 00:48:24,019
.ولم تحل بعد إلا ثلاث قضايا

870
00:48:24,050 --> 00:48:26,519
لم أصل إلى مكانتي هذه
دون أن أتمتع بالقدرة

871
00:48:26,550 --> 00:48:28,889
على تقييم
.مواهب أحد ما على الفور

872
00:48:28,920 --> 00:48:30,679
.ولا أنا

873
00:48:30,720 --> 00:48:33,379
،تشعر أنك تحميها
أليس كذلك؟

874
00:48:33,420 --> 00:48:36,719
.من شأني أن أحمي كل عملائي

875
00:48:36,750 --> 00:48:38,749
.لا أتمنى إلا الخير لها

876
00:48:38,790 --> 00:48:41,049
.بالطبع تتمنين لها ذلك

877
00:48:57,490 --> 00:48:59,369
.وجدنا واحدة أخرى

878
00:49:00,050 --> 00:49:01,889
.لنرى ماذا لدينا

879
00:49:04,020 --> 00:49:06,049
.حسناً، البنية البلورية سليمة

880
00:49:06,090 --> 00:49:09,349
.لا وجود لأي ارتجاج

881
00:49:09,390 --> 00:49:11,919
قد تكون هذه ما
.نحتاجه لفك الشيفرة

882
00:49:11,950 --> 00:49:14,119
،بالحديث عن الأمر
.أخبرت أنك أحرزت تقدماً

883
00:49:14,150 --> 00:49:16,439
.انظري بنفسك

884
00:49:16,920 --> 00:49:19,519
.تمكنّا أخيراً من جعل الوصلة تستقر

885
00:49:19,550 --> 00:49:21,319
فنحن نسحب المعلومات من القرص

886
00:49:21,320 --> 00:49:23,079
.للساعات الـ72 الماضية

887
00:49:25,128 --> 00:49:26,956
.أعلمني عند انتهاء الأمر

888
00:49:32,000 --> 00:49:39,000
"(جون سكوت)"
"ربط الوصلة . استقرار نقل المعلومات"

889
00:49:38,200 --> 00:50:27,200
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

