1
00:00:02,590 --> 00:00:07,790
"(ميلفورد، ماساشوسيت)"

2
00:00:59,590 --> 00:01:01,790
"(مطعم (دولي"

3
00:01:18,161 --> 00:01:20,770
أهلاً، هل تريدين قائمة الطعام؟

4
00:01:24,880 --> 00:01:28,519
هل أنت بخير؟
هل تريدين بعض الطعام؟

5
00:01:28,530 --> 00:01:31,389
.يوجد لدينا حساء رائع بالخضار

6
00:01:36,080 --> 00:01:37,809
.جهز لي حساء -
بالبصل؟ -

7
00:01:37,820 --> 00:01:39,899
.بل بالخضار. لا أحد يحب البصل

8
00:01:39,910 --> 00:01:42,929
وهلاّ اتصلت بـ(مارتي)؟ -
مارتي)؟ لماذا؟) -

9
00:01:42,940 --> 00:01:48,709
ثمة امرأة هنا
.وقد تكون لديها مشاكل وتحتاج للمساعدة

10
00:01:56,150 --> 00:01:58,139
.تفضلي

11
00:01:58,560 --> 00:02:00,339
.شكراً لك

12
00:02:14,500 --> 00:02:17,269
.لكم كنت أحب هذه المقرمشات

13
00:02:17,279 --> 00:02:20,408
حين كنت صغيراً، كانت أمي تغضب مني دائماً
،لأنه حين نأكل بالخارج

14
00:02:20,439 --> 00:02:25,168
كنت دائماً آكل ثلاث علب قبل
.مجيء الطعام، وحينها أشبع

15
00:02:26,859 --> 00:02:29,858
ماذا حدث لك؟

16
00:02:31,819 --> 00:02:36,578
.هذا ليس من شأني
.سأتركك لوحدك إن أردت

17
00:02:36,589 --> 00:02:39,968
.أحاول أن أتذكر

18
00:02:43,459 --> 00:02:46,008
.(كنت بمطعم (توربور -
.(أهلاً يا (مارتي -

19
00:02:51,479 --> 00:02:53,898
.سأتناول مشروباً غازياً

20
00:03:01,139 --> 00:03:04,018
كيف حالك الليلة؟

21
00:03:05,029 --> 00:03:08,018
هل تسكنين بالجوار؟

22
00:03:09,399 --> 00:03:11,938
.أنا نعم. أسكن بهذه المنطقة

23
00:03:12,768 --> 00:03:15,427
.ولم أرك هنا من قبل

24
00:03:19,468 --> 00:03:22,857
.(أعرف أنّي ولدت في (بوسطن

25
00:03:22,868 --> 00:03:26,107
حقاً؟ ولدت هناك؟

26
00:03:27,808 --> 00:03:31,907
فأين تقيمين الآن؟
أين منزلك؟

27
00:03:33,138 --> 00:03:41,127
...لا أذكر. لقد
.قاموا بأشياء

28
00:03:42,038 --> 00:03:44,877
من قام بها؟

29
00:03:44,888 --> 00:03:50,987
...أنا... لا أعرف. لقد

30
00:03:55,738 --> 00:03:58,597
.أعطوني الدواء الأحمر -
حقاً؟ -

31
00:03:59,068 --> 00:04:01,377
وما هو الدواء الأحمر؟

32
00:04:01,388 --> 00:04:02,917
.لم يخبروني

33
00:04:02,948 --> 00:04:05,457
.لا بأس

34
00:04:05,998 --> 00:04:09,397
.والدواء الأزرق. كان هناك دواء أزرق

35
00:04:13,517 --> 00:04:19,696
.شوشوني
...لقد... آذوني، و

36
00:04:20,327 --> 00:04:22,866
.سيدتي، أعتقد أنه يجب أن ترافقيني -
.كلاّ -

37
00:04:22,877 --> 00:04:24,296
.أستطيع مساعدتك -
!كلاّ -

38
00:04:24,307 --> 00:04:27,136
.لا، لا، لا، لا تخافي -
!كلا، توقف. كفى -

39
00:04:27,147 --> 00:04:29,376
.يجب أن تتحدثي مع مختص -
!كفى -

40
00:04:34,237 --> 00:04:36,786
."هنا الضابط (بيتس). لدي حالة "5150

41
00:04:36,797 --> 00:04:40,086
هل يمكن أن تحرص على وجود
.هانا) الليلة رجاء)

42
00:04:40,097 --> 00:04:42,446
.(بين)

43
00:04:47,427 --> 00:04:51,156
أحتاج لسيارة إسعاف
!بالمطعم في الحال! حالاً

44
00:04:51,167 --> 00:04:56,386
ما هذا بحقّ الجحيم؟

45
00:05:10,616 --> 00:05:16,815
"(مطعم (دولي"
"فطور - غداء - عشاء"

46
00:05:25,356 --> 00:05:28,555
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

47
00:05:28,657 --> 00:05:32,856
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

48
00:05:34,858 --> 00:05:37,857
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

49
00:05:37,958 --> 00:05:45,205
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ06: (الــعــلاج"

50
00:06:01,555 --> 00:06:03,184
ماذا؟

51
00:06:03,195 --> 00:06:05,564
ألا يزعجك هذا؟

52
00:06:05,575 --> 00:06:07,434
هل تمزحين؟

53
00:06:07,455 --> 00:06:11,474
لقد غطّ الرجل في النوم وهو يعد الحروف
.الإغريقية إلى الحرف 101. هذا أهدأ

54
00:06:11,485 --> 00:06:13,874
!(والتر)

55
00:06:13,885 --> 00:06:18,184
هل كنت أهمهم؟
.ظننت أنه كان في رأسي

56
00:06:18,205 --> 00:06:19,674
.لم يكن

57
00:06:19,685 --> 00:06:23,804
.(اعذريني يا (أوليفيا
.لا صوت أحلى من صوت الكيلوفولط

58
00:06:23,815 --> 00:06:28,694
.طبقة صوت فريدة
.لا وجود لمثلها في الطبيعة

59
00:06:28,705 --> 00:06:31,014
.أنا واثقة أنّك محق

60
00:06:31,045 --> 00:06:32,604
ما الأمر؟ فيمَ تفكرين؟

61
00:06:32,615 --> 00:06:34,734
.حادة المزاج هذا اليوم على ما أظن

62
00:06:34,745 --> 00:06:41,134
بالفعل، تشير شدة صوتك
...أنّك تحملين عبئاً نفسياً ثقيلاً. يؤلمك في أعماق

63
00:06:41,145 --> 00:06:44,734
مهلاً يا (والتر)، أظنها تفضلك
.أكثر حين كنت تهمهم

64
00:06:44,745 --> 00:06:47,384
وقعت الحادثة
.قبل ست ساعات تقريباً

65
00:06:47,415 --> 00:06:52,064
،وكلما تمكنا من تحديده حتى الآن
.هو أنهم تعرّضوا لمستويات عالية من الإشعاع

66
00:06:52,105 --> 00:06:54,134
.(إيميلي كرايمر)

67
00:06:54,145 --> 00:06:56,384
كانت ليلة أمس المرة الوحيدة
.التي شوهدت فيها منذ أسبوعين

68
00:06:56,395 --> 00:06:58,784
.منذ أن بُلّغ عن اختفائها من طرف والديها

69
00:06:58,794 --> 00:07:01,453
استجاب ضابط الشرطة بالداخل
،لحالة اضطراب نفسية

70
00:07:01,474 --> 00:07:03,313
.وهو ما يفسر أنّها مصفّدة اليدين

71
00:07:03,324 --> 00:07:04,853
هل تعتقد أنها هربت من بيتها؟

72
00:07:04,874 --> 00:07:08,563
.يقول والداها عكس ذلك
.يقولون أنها كانت سعيدة

73
00:07:08,594 --> 00:07:12,653
وفي الواقع، لقد قبلت في دورة للحصول
.للحصول على الماجستر، وكانت متحمسة لها جداً

74
00:07:12,994 --> 00:07:17,903
(الغربي أن مستوى الإشعاع الصادر من جثة (إيميلي
.يعادل تقريباً ثلاث مرات الصادر من باقي الجثث

75
00:07:17,934 --> 00:07:20,013
هل تقصد أنّها كانت المصدر؟

76
00:07:20,054 --> 00:07:23,903
.لا أعرف
دكتور (بيشوب)، هل من أفكار؟

77
00:07:23,954 --> 00:07:30,273
.نعم
أين يمكن أن أحصل على بزّة بيضاء كهذه؟

78
00:07:42,414 --> 00:07:45,443
.أجل. بدون رأس

79
00:07:45,454 --> 00:07:49,123
.كانت مريضة
.ليمفوسيميا (بيليني)" على الأرجح"

80
00:07:49,134 --> 00:07:52,893
.آثار كدمات على عنقها وأعلى ذراعها

81
00:07:52,914 --> 00:07:54,383
هل تعرف عمّا يتحدث؟

82
00:07:54,394 --> 00:07:57,903
."(ليمفوسيميا (بيليني"
.مرض ذات مناعة ذاتية. غير قابل للعكس

83
00:07:57,913 --> 00:08:00,312
يقوم الجسم بتدمير
.عضلاته وأعضائه الخاصة

84
00:08:00,323 --> 00:08:02,132
.ما يعني أنّه مميت -
.أجل -

85
00:08:02,143 --> 00:08:05,662
مع أنّي لم أرى هذا المرض
.يسبب فقدان الضحية لرأسها

86
00:08:05,683 --> 00:08:10,422
،والأكثر غرابة، أن هذه المرأة كانت تتعافى
.بل قد تكون شفيت بالفعل

87
00:08:10,433 --> 00:08:13,402
.فالطفح يبدو أنه كان يتعافى
.والكدمات تنحسر

88
00:08:13,413 --> 00:08:17,432
،سأكره نفسي على هذا السؤال لكن
كيف تشفي مرضاً لا شفاء منه؟

89
00:08:17,443 --> 00:08:23,232
لا فكرة لدي على الإطلاق، رغم
.أني وجدت لهذا علاجاً في أحد أحلامي

90
00:08:23,253 --> 00:08:29,312
.الأفيون. مادة رائعة
.بالطبع نسيت الطريقة ما إن استيقظت

91
00:08:31,873 --> 00:08:33,202
.شكراً على التحذير

92
00:08:33,213 --> 00:08:35,752
.121درجة

93
00:08:35,803 --> 00:08:39,352
.دليل مضاد على ورم نزفيّ

94
00:08:39,373 --> 00:08:42,802
.كتهييج جزيئات الماء في نفس الوقت

95
00:08:42,813 --> 00:08:44,702
.يعني أن دماغ الرجل قد تمّ غليه

96
00:08:44,723 --> 00:08:46,522
.(كركند (ماين

97
00:08:46,543 --> 00:08:51,052
أريد أخذ هذه الجثة
.والتي بلا رأس إلى مختبري

98
00:08:51,083 --> 00:08:54,682
.والتر)، مرضها)
...إن لم يكن له علاج

99
00:08:54,692 --> 00:08:56,681
.حسناً، هذا هو السؤال

100
00:08:56,702 --> 00:09:00,161
.وواحد سنطرحه على من كان يعالجها

101
00:09:00,182 --> 00:09:02,931
.مما يجعلها ثلاث أسئلة

102
00:09:02,952 --> 00:09:06,171
،وذلك السؤال هو
ما الذي حدث هنا بالضبط؟

103
00:09:06,182 --> 00:09:08,411
.إنهما سؤالين فقط -
حقاً؟ -

104
00:09:08,422 --> 00:09:09,951
!السؤال الثالث

105
00:09:09,962 --> 00:09:15,641
هل يمكن أن أحصل على بعض
.من هذا الحساء بالبصل؟ يبدو لذيذاً

106
00:09:18,221 --> 00:09:22,220
"(مستشفى (بــاتــيــل"

107
00:09:22,222 --> 00:09:24,171
عميلة (دونام)؟

108
00:09:24,202 --> 00:09:25,911
.(نديم باتيل)
.سعدت بلقائك

109
00:09:25,922 --> 00:09:28,941
شكراً لك. شكراً جزيلاً لك على
.قبولك التحدث معي

110
00:09:28,972 --> 00:09:31,571
بالطبع. أعلمت أن لديك
.(أخباراً عن (إيميلي كرايمر

111
00:09:31,582 --> 00:09:34,881
.للأسف لدي
.عثر على (إيميلي) ميتة ليلة أمس

112
00:09:34,892 --> 00:09:36,451
ماذا؟ كيف؟

113
00:09:36,462 --> 00:09:40,501
.لا أستطيع مناقشة ذلك معك

114
00:09:41,242 --> 00:09:43,481
...عذراً، لكني

115
00:09:43,492 --> 00:09:47,011
.الارتباط العاطفي بالمرضى
.إنه من أخطار المهنة

116
00:09:47,022 --> 00:09:50,901
،لا بدّ أن أبويها منهارين
.بعد كل ما عانياه

117
00:09:50,921 --> 00:09:53,270
،نعم، وأعتذر على إزعاجك بهذا

118
00:09:53,281 --> 00:09:59,310
لكننا عرفنا أن (إيميلي) كانت تعاني من
.مرض مميت بدأت تتعافى منه مؤخرا

119
00:09:59,351 --> 00:10:01,330
.هذا صحيح

120
00:10:02,911 --> 00:10:05,460
هل تعرف كيف يكون ذلك ممكناً؟

121
00:10:05,471 --> 00:10:06,990
.طبياً، لا

122
00:10:07,001 --> 00:10:10,310
هل كنت تعالجها بأي نوع من الإشعاعات؟

123
00:10:10,341 --> 00:10:13,330
إشعاعات؟ كلاّ. لماذا؟

124
00:10:13,791 --> 00:10:19,010
الظروف التي أحاطت
.بموت (إيميلي) كانت غير طبيعية

125
00:10:19,031 --> 00:10:23,760
ويمكن أن تكون حالتها
.عاملاً في ذلك

126
00:10:25,641 --> 00:10:28,840
.سأجلب لك سجلاتها، إن كان ذلك سيساعد
.أجل -

127
00:10:29,681 --> 00:10:33,060
.كانت قد بدأت تعيش حياتها مجدداً

128
00:10:34,271 --> 00:10:36,080
هل يجب أن أكون هنا؟

129
00:10:36,091 --> 00:10:37,540
ألم تكن تستطيع أن تستعمل ملزمة؟

130
00:10:37,551 --> 00:10:44,410
.نعم بالطبع . لكني أستمتع برفقتك
.الوقت المخصص للأبناء كما يقولون

131
00:10:44,420 --> 00:10:47,169
.أجل، لأن هذا يشبه اللعب بكرة القدم

132
00:10:47,180 --> 00:10:48,099
ما هذه الرائحة؟

133
00:10:48,110 --> 00:10:51,289
.السنبل، ثالث أفضل زهرة لدي

134
00:10:51,300 --> 00:10:55,749
،مرتبطة في علم الأساطير بالانبعاث
.وفي هذه الحالة سخرية قاسية

135
00:10:55,760 --> 00:10:57,079
هل تصدر منها؟

136
00:10:57,100 --> 00:11:02,679
بالفعل، ما يشير إما إلى طفرة على
.المستوى الجيني، أو أنها كانت تتغذى على الأزهار

137
00:11:02,700 --> 00:11:04,329
.ربما يكون عطرها

138
00:11:04,340 --> 00:11:06,499
ما هي الأخبار؟ -
.أوليفيا)، انضمي لنا) -

139
00:11:06,510 --> 00:11:08,869
.عرفنا بضعة أشياء

140
00:11:08,890 --> 00:11:10,739
.ولا تعتقد أنها قد هربت من منزلها

141
00:11:10,760 --> 00:11:12,369
.آثار قيود

142
00:11:12,380 --> 00:11:14,499
.ما يعني أنّها قد حبست ضداً على رغبتها

143
00:11:14,510 --> 00:11:17,209
هذا أو أنها كانت تحب ممارسة
.الجنس وهي مقيدة

144
00:11:17,220 --> 00:11:20,119
.مجرد ملاحظة علمية، وليس حكماً

145
00:11:20,130 --> 00:11:21,529
...بعض ذكرياتي الحبيبة

146
00:11:21,540 --> 00:11:24,489
.(كفى يا (والتر
.لن تقول إلا مصيبة

147
00:11:24,500 --> 00:11:29,249
.ثمة أيضاً هذا
.آثار حقن

148
00:11:29,260 --> 00:11:31,709
.كانت تحقن أدوية عبر الأوردة

149
00:11:31,720 --> 00:11:35,309
،أياً يكن من كان يحبسها
.فقد كان يعطيها أدوية

150
00:11:35,320 --> 00:11:36,959
.لكن ليس من النوع الممتع

151
00:11:36,970 --> 00:11:41,729
.في الواقع، لا تشبه أي نوع رأيته من قبل

152
00:11:44,059 --> 00:11:45,978
هل أنت بخير؟

153
00:11:45,989 --> 00:11:48,278
هل يجب أن أكون؟

154
00:11:48,289 --> 00:11:50,348
كيف وصلت إلى المطعم؟

155
00:11:50,359 --> 00:11:52,498
هل هربت؟ -
.ربما لا -

156
00:11:53,009 --> 00:12:00,128
...هناك أسلوبين مختلفين للتجربة العلمية
.التجارب المخبرية، أو التجارب الميدانية

157
00:12:00,139 --> 00:12:02,358
هل تعني أنهم أطلقوا سراحها عمداً؟

158
00:12:02,379 --> 00:12:05,768
أياً يكن من فعل هذا، فقد أراد التأكد
.أن ما فعلوه بها يعمل

159
00:12:05,799 --> 00:12:09,168
إذن، شيء ما بداخلها
...قتل هؤلاء الناس بالمطعم، و

160
00:12:09,179 --> 00:12:14,718
.رأسها؟ لازلت غير متأكد. إنها نظرية

161
00:12:15,059 --> 00:12:18,908
من الواضح أني سأتأكد
.ما إن أحدد هذه المادة

162
00:12:18,919 --> 00:12:21,028
...أو متى سيقوم من فعل هذا -
.(أهلاً يا (تشارلي -

163
00:12:21,039 --> 00:12:23,488
.بمحاولة إعادة الكرّة

164
00:12:23,499 --> 00:12:25,048
.أنت تعني لو اختطفوا امرأة أخرى

165
00:12:25,059 --> 00:12:31,118
،(بالنظر لتصرفات العميلة (دونام
.أعتقد أنها تتلقى هذا الخبر

166
00:12:31,149 --> 00:12:33,208
.حسن

167
00:12:34,519 --> 00:12:37,778
أبلغنا عن حالة
.اختفاء جديدة منذ أربع ساعات

168
00:12:37,808 --> 00:12:38,997
.(تدعى (كلير ويليامس

169
00:12:39,018 --> 00:12:42,167
شخصت بمرض
.ليمفوسيميا (بيليني)" منذ ثلاث سنوات"

170
00:12:42,198 --> 00:12:44,777
أثمة من يستهدف أشخاصاً
مصابين بالمرض؟

171
00:12:44,808 --> 00:12:47,877
.هذا أم أنها مصادفة جُهنّمية

172
00:12:52,548 --> 00:12:56,357
.مهلاً يا (ليف). لقد فهمت

173
00:12:56,928 --> 00:12:59,117
فهمت ماذا؟

174
00:12:59,128 --> 00:13:02,217
.الشابة، ما ألحق بها

175
00:13:02,228 --> 00:13:05,817
وتصادفك هذه الحالة هذا
.اليوم من دون كلّ الأيام

176
00:13:09,088 --> 00:13:11,637
.لا بأس. أنا بخير

177
00:13:13,428 --> 00:13:19,627
،اسمعي، أعرف أنّك لا تحبين أن تحتفلي
.لكن، عيد ميلاد سعيد

178
00:13:22,318 --> 00:13:24,117
كين ويليامس)؟)

179
00:13:24,148 --> 00:13:26,957
،(أوليفيا دونام)، و(تشارلي فرانسيس)
.من المباحث الفدرالية

180
00:13:26,968 --> 00:13:28,317
كلير)، هل وجدتموها؟)

181
00:13:28,328 --> 00:13:34,037
.أخشى أنه ليس لدينا جديد
.لكننا نحتاج أن نطرح عليك بعض الأسئلة

182
00:13:35,437 --> 00:13:40,416
.(اسمها (إيميلي كرايمر
.كانت مصابة بنفس مرض زوجتك

183
00:13:40,427 --> 00:13:42,966
هل سبق وأن رأيتها؟

184
00:13:42,977 --> 00:13:45,916
حالة أخرى؟ ماذا... ماذا حدث لها؟

185
00:13:45,927 --> 00:13:49,846
هل تعرفها يا سيد (ويليامس)؟

186
00:13:49,857 --> 00:13:52,846
.كلاّ. لا... أظن ذلك

187
00:13:52,857 --> 00:14:01,936
،لا نعرف مصاباً آخر بمرض (بيليني)، أعني
.ما عنيناه ونحن نقاوم مرض (كلير). والألم المستمر

188
00:14:03,867 --> 00:14:07,336
،حين بدأت هذه الآفة بالظهور
.توقفت عن الخروج

189
00:14:07,887 --> 00:14:11,946
،كاد ذلك المرض اللعين يأخذ كل شيء منا
.حتى زواجنا

190
00:14:11,957 --> 00:14:15,786
.ثم... كان الأمر أشبه بمعجزة

191
00:14:15,797 --> 00:14:17,036
معجزة؟

192
00:14:17,057 --> 00:14:21,286
.بدأت بالتحسن
.وزال الألم

193
00:14:21,297 --> 00:14:22,636
هل أصبحت تتعافى؟

194
00:14:22,687 --> 00:14:24,706
.منذ ستة أسابيع

195
00:14:24,717 --> 00:14:27,246
.كانت على طبيعتها مجدداً

196
00:14:27,257 --> 00:14:30,036
...والآن

197
00:14:31,226 --> 00:14:35,495
.اعثروا على زوجتى من فضلكم
.اعثروا عليها من أجلي

198
00:15:05,076 --> 00:15:07,445
ماذا يحدث؟

199
00:15:09,556 --> 00:15:12,765
.أرجوك لا تؤذيني

200
00:15:29,355 --> 00:15:32,224
.السابقة كانت اختباراً
.أما هذه فتُحسب

201
00:15:33,295 --> 00:15:36,074
أهي مرشّحة؟ -
.بل أفضل -

202
00:15:36,085 --> 00:15:38,154
.لنبدأ إذن

203
00:15:49,865 --> 00:15:53,684
،لنفهم ما حدث بالمطعم
."سنستعمل السيد "بابايا

204
00:15:58,305 --> 00:16:00,174
!ابتعدوا

205
00:16:02,575 --> 00:16:06,094
هذا مزعج، لأنه
.أكثر الفواكه ودّاً

206
00:16:11,165 --> 00:16:14,374
.وها نحن نحصل على لزوجة

207
00:16:14,425 --> 00:16:17,284
أهذا هو المصطلح علمي؟ -
.مهلاً -

208
00:16:17,605 --> 00:16:20,434
.لم ينتهي العرض بعد

209
00:16:23,465 --> 00:16:26,064
أهذا ما تعتقد أنه حصل
للناس بالمطعم؟

210
00:16:26,074 --> 00:16:34,833
هذا الشعاع يرسل طاقة عالية من الموجات المكروية
،"الشيء الذي سبب تذبذب سريعاً لجزيئات السيد "بابايا

211
00:16:34,864 --> 00:16:37,563
.مما أدى إلى الاحتكاك وإنتاج الحرارة

212
00:16:37,574 --> 00:16:39,743
إنه كيف يقوم فرن
.الموجات الصغرى بطهي الطعام

213
00:16:39,764 --> 00:16:42,423
،(لكن في حالة (إيميلي كرايمر
.كانت هي الفرن

214
00:16:42,434 --> 00:16:44,073
فماذا قتل (إيميلي) إذن؟

215
00:16:44,084 --> 00:16:47,873
هذا العرض أكثر فعالية
.مع أنسجة حية

216
00:16:47,884 --> 00:16:50,613
.لدي بعض اليرابيع الغير مهمّة بالخلف -
كلاّ -

217
00:16:50,624 --> 00:16:53,083
.لا مشكلة
.أنا متأكد أنه سيروقك

218
00:16:53,094 --> 00:16:55,223
.(انس ذلك يا (والتر

219
00:16:55,234 --> 00:16:57,053
مهلاً، هل يفوتني شيء؟

220
00:16:57,074 --> 00:17:00,583
كيف تقوم (إيميلي) بطهي الناس؟

221
00:17:00,594 --> 00:17:08,803
وجدت في دمها آثاراً
.لنظائر إشعاعية. الأسترونتيوم 90

222
00:17:08,814 --> 00:17:18,693
أعتقد أن هذه المحفظات المجهرية مصمّمة لإطلاق
.القدر المناسب من الإشعاع في أوقات محددة لشفاء مرضها

223
00:17:18,724 --> 00:17:20,653
.إذن تعتقد أن هذه المحفظات قد أنقذت حياتها

224
00:17:20,663 --> 00:17:22,672
فكري بالأمر كأنه
.كعلاج كميائي مؤقت

225
00:17:22,693 --> 00:17:28,392
نعم، لكن في حالة (إيميلي)، جعلها العلاج أيضاً
.مرشحة ممتازة لتحول إلى سلاح

226
00:17:28,403 --> 00:17:34,332
أياً يكن ما حقن إلى مجرى دمها
،سبب لهذه المحفظات أن تنفجر في وقت واحد

227
00:17:34,343 --> 00:17:36,792
.مرسلة انفجاراً للموجات الصغرى

228
00:17:36,813 --> 00:17:42,242
وبما أن رأسها قد كان ربما
.مصدر الطاقة... انفجار

229
00:17:42,663 --> 00:17:48,192
إذن، هل سيكون لطبيب الروماتزم الخاص
بـ(إيميلي)، الدكتور (باتيل)، وصول إلى هذا النوع من النظائر؟

230
00:17:48,213 --> 00:17:49,082
.هذا مستبعد

231
00:17:49,093 --> 00:17:52,752
،لأنها لا تستعمل إلا في بعض العلاجات
.وهي مراقبة بشدة

232
00:17:52,803 --> 00:17:55,052
لماذا؟ هل تظنين أن لـ(باتيل) علاقة بهذا؟

233
00:17:55,063 --> 00:17:56,342
.لا أعرف

234
00:17:56,353 --> 00:18:00,542
لكن 83 بالمئة من ضحايا الاختطاف
.تختطف ممن يعرفها

235
00:18:00,553 --> 00:18:03,382
.(سأذهب لأتحدث مع والدي (إيميلي كرايمر

236
00:18:03,393 --> 00:18:04,832
.سأرافقك

237
00:18:04,843 --> 00:18:09,132
بيتر)! إن كنت ستخرج، هل يمكن أن)
.أن تجلب لي قليلاً من غزل البنات

238
00:18:09,143 --> 00:18:10,792
.غزل البنات -
.أجل -

239
00:18:10,803 --> 00:18:15,962
.الأزرق وليس الزهري
.لقد اشتهيته، لا بدّ أنه السنبل

240
00:18:15,973 --> 00:18:19,252
.الزهور الزرقاء الرائعة

241
00:18:27,722 --> 00:18:29,771
،على الأرجح أنك سبقتني لهذا لكني

242
00:18:29,782 --> 00:18:35,151
لاحظت بعد التشابه الغير مريح
.بين هذه الحالة وبعد الحوادث التي شهدناها مؤخراً

243
00:18:35,162 --> 00:18:37,371
.أصبح المزيد من البشر يستعمل كفئران تجارب

244
00:18:37,382 --> 00:18:42,471
،"قصدي هو، إن كان هذا جزءاً من "النمط
ماذا لو أنها ليست مجرد تجارب؟

245
00:18:42,482 --> 00:18:45,781
ماذا لو أن هناك من يعدّ لشيء؟

246
00:18:52,432 --> 00:18:55,211
.ربّما يجب أن نعود لاحقاً

247
00:18:55,222 --> 00:18:59,191
(قبل أو بعد أن يفعلوا بـ(كلير ويليامس
ما فعلوه بـ(إيميلي كرايمر)؟

248
00:18:59,222 --> 00:19:03,471
.أوليفيا)، هذا مجلس عزاء)
.إنهم يحزنون على طفلتهم

249
00:19:20,071 --> 00:19:23,550
كلاّ. ألا تحتاجين لمذكرة من أجل هذا؟

250
00:19:23,561 --> 00:19:26,640
!أوليفيا)، توقفي)

251
00:19:27,521 --> 00:19:31,340
،حسن، اقتحام مجلس عزاء سيء بما يكفي
لكن البحث في أشياء فتاة ميتة؟

252
00:19:31,351 --> 00:19:35,940
،إنه الأمل الوحيد للعثور على خيط صلب
.فساعدني أرجوك

253
00:19:36,711 --> 00:19:38,040
ما الذي نبحث عنه؟

254
00:19:38,051 --> 00:19:40,590
...أي شيء، أي علاقة قد تكون لها

255
00:19:42,681 --> 00:19:44,390
ماذا تفعلان هنا؟
ومن أنتما؟

256
00:19:44,401 --> 00:19:46,280
ماذا تفعلان في غرفة ابنتي؟

257
00:19:46,311 --> 00:19:48,910
.سيدة (كرايمر)، تعازينا الحارة على فقدان ابنتك

258
00:19:48,921 --> 00:19:52,620
.نحن من المباحث الفدرالية -
المباحث الفدرالية؟ اليوم؟ تأتون إلى هنا اليوم؟ -

259
00:19:52,631 --> 00:19:56,050
.سيدة (كرايمر)، أرجوك أن تستمعي إلي
.حياة فتاة أخرى على المحك

260
00:19:56,801 --> 00:19:58,030
ماذا تعنين؟
أي فتاة أخرى؟

261
00:19:58,041 --> 00:20:00,920
.(اسمها (كلير ويليامس -
كلير)؟) -

262
00:20:02,101 --> 00:20:03,960
ماذا حدث لـ(كلير)؟

263
00:20:03,971 --> 00:20:06,370
أتعرفينها؟

264
00:20:07,471 --> 00:20:14,870
طلب منها معالج أن تكتب عن الألم
.والغربة التي كانت تحس بها

265
00:20:14,880 --> 00:20:18,539
.كان كل ما لديها حتى العلاجات

266
00:20:18,550 --> 00:20:19,519
العلاجات؟

267
00:20:19,530 --> 00:20:24,139
لمرض (بيليني). كانت (إيميلي) و(كلير) مصابتان
.بنفس المرض، كذلك التقتا

268
00:20:24,150 --> 00:20:26,859
.انظري

269
00:20:27,470 --> 00:20:30,929
.أصبحتا صديقتين مقرّبتين

270
00:20:44,540 --> 00:20:47,559
لمَ كذبت عليّ يا سيد (ويليامس)؟

271
00:20:49,040 --> 00:20:53,169
التقينا بـ(إيميلي) بالمستشفى
.ونحن ننتظر تحاليل الدم

272
00:20:53,210 --> 00:20:58,079
،(وبدأتا بالتحدث هي و(كلير
.وبتقاسم قصص مرعبة عن مرضهما

273
00:20:58,110 --> 00:21:00,119
.أصبحتا صديقتين

274
00:21:00,150 --> 00:21:04,969
ذات ليلة على العشاء، تحول الحديث إلى
.شركات الأدوية التي تخلّت عنا

275
00:21:05,010 --> 00:21:08,459
فكما ترون، هناك فقط 3000 شخص
.مصاب بمرض (بيليني) في هذا البلد

276
00:21:08,469 --> 00:21:14,028
،عدد لا يكفي شركات الأدوية لجني الأرباح
لذا فهي لا تستثمر في البحث عن علاج

277
00:21:14,039 --> 00:21:17,288
ثم بدأنا بالتحدث إلى أشخاص آخرين
.التقيناهم ومصابين بنفس المرض

278
00:21:17,309 --> 00:21:22,438
أخصائي علم الأحياء المجهرية، ومستثمر
.في القطاع البنكي، ووالدة عدّاءة محترفة

279
00:21:22,469 --> 00:21:25,678
بدأنا بالتفكير فيم يمكننا فعله
.لو وحّدنا مصادرنا

280
00:21:25,689 --> 00:21:28,038
.إذن كانت (كلير) و(إيميلي) تعالجان نفسيهما

281
00:21:28,049 --> 00:21:31,938
.لم يكن لدينا خيار آخر
.كنا يائسين

282
00:21:32,299 --> 00:21:36,538
جربنا طرق علاجية متطرفة
.لا يفكر أصلاً الأطباء العاديون بالاقتراب منها

283
00:21:37,199 --> 00:21:39,928
.ثم وجدنا علاجاً قبل ثلاثة أشهر

284
00:21:39,949 --> 00:21:43,088
.محفظات إشعاعية مؤقتة -
".أجل" -

285
00:21:43,099 --> 00:21:45,438
لم أفهم، لماذا الكذب؟

286
00:21:45,449 --> 00:21:48,058
.لأن حياة من نحبهم تعتمد على ذلك

287
00:21:48,079 --> 00:21:51,078
.لم أكن لأخاطر بإيقاف ذلك العلاج

288
00:21:51,109 --> 00:21:53,458
.لم تكن (كلير) لتريد ذلك

289
00:21:53,479 --> 00:21:55,508
.إنه ما أعاد إلينا حياتنا

290
00:21:55,519 --> 00:21:59,408
سيد (ويليامس)، سنحتاج لأسماء
.المرضى الآخرين المتدخلين في هذا الأمر

291
00:21:59,429 --> 00:22:02,468
،أستطيع أن أعطيكم بعض الأسماء
.لا أعرفهم جميعاً

292
00:22:02,499 --> 00:22:05,338
.(عليكم أن تسألوا الدكتور (نديم باتيل

293
00:22:05,358 --> 00:22:07,637
.(طبيب (إيميلي

294
00:22:07,648 --> 00:22:10,707
هل كان على علم بهذا؟ -
.كان يهتم بنا فساعدنا -

295
00:22:10,718 --> 00:22:13,707
الدواء. هل لديك عينة منه؟

296
00:22:26,058 --> 00:22:29,257
أهذا دواء... مرض (بيليني)؟

297
00:22:29,268 --> 00:22:33,067
.فقط... أخبريني بما تفعلينه

298
00:22:34,148 --> 00:22:37,367
.أرجوك أن تخبريني بما تفلينه بي

299
00:22:37,378 --> 00:22:39,687
.(نعرف كل شيء عن مرضك يا (كلير

300
00:22:39,698 --> 00:22:43,617
.نعرف أن هذا... يجعلك تتحسنين

301
00:22:46,588 --> 00:22:54,447
.لكن هذا... سيجعلك مميّزة

302
00:22:56,158 --> 00:22:57,627
.أنا متعبة جداً

303
00:22:59,508 --> 00:23:00,867
ما هذا؟

304
00:23:00,877 --> 00:23:06,036
حين أخبرتك أن ظروفاً غير عادية أحاطت
.بموت (إيميلي)، إليك تلك الظروف

305
00:23:06,047 --> 00:23:06,826
.لم أفهم

306
00:23:06,847 --> 00:23:09,236
.(نعرف كيف نجح يا دكتور (باتيل

307
00:23:09,267 --> 00:23:11,236
.أخبرنا (كين ويليامس) بكل شيء

308
00:23:11,247 --> 00:23:13,836
ما لا نعرف هو
.لائحة المتدخلين الآخرين

309
00:23:13,847 --> 00:23:16,986
.لست مسؤولاً عن هذا، ليس هذا

310
00:23:17,007 --> 00:23:18,516
.كل ما أفعله هو تزويدهم بالجديد

311
00:23:18,527 --> 00:23:21,416
من هم؟ من هم؟

312
00:23:21,427 --> 00:23:23,656
.(إنتروبيس) -
شركة الأدوية؟ -

313
00:23:23,667 --> 00:23:25,966
.عليك أن تنسي هذا الأمر
،أنت لا تدرين مع من تتعاملين

314
00:23:25,977 --> 00:23:28,756
.وما هم قادرون عليه -
.(أحتاج لاسم يا دكتور (باتيل -

315
00:23:40,297 --> 00:23:42,756
دكتور (باتيل)؟

316
00:23:46,027 --> 00:23:48,106
!دكتور (باتيل). ضعه أرضاً

317
00:23:48,117 --> 00:23:50,666
.أقسم، كنت أعلمهم بالمعلومات فقط -
.دكتور (باتيل)، ضع المسدس أرضاً الآن -

318
00:23:50,677 --> 00:23:54,566
.أنا طبيب، ومعالج
هل تريدين اسماً؟

319
00:23:54,577 --> 00:23:57,636
.(ديفيد إستيربروك)

320
00:23:58,096 --> 00:24:00,205
!كلاّ

321
00:24:33,286 --> 00:24:35,655
.وجدته

322
00:24:38,196 --> 00:24:39,795
.(ديفيد إستيربروك)

323
00:24:39,806 --> 00:24:42,555
يترأس قسم البحث
.بشركة (إنتروبيس) للأدوية

324
00:24:42,566 --> 00:24:47,625
حسب كلّ الروايات، هو مسؤول فقط
،عن حملة للضغط على مجلس النواب

325
00:24:47,686 --> 00:24:51,935
التي تسمح لـ(إنتروبيس) باستمرار البحث
.في أكثر تجاربها المثيرة للجدل

326
00:24:51,946 --> 00:24:54,285
."حدد معنى "مثيرة للجدل

327
00:24:54,295 --> 00:24:58,614
.العلاج الجيني قبل الولادة
.دراسات التهجين البشري-الحيواني

328
00:24:58,635 --> 00:25:03,074
.العمليات الحربية الفيروسية
.كل تلك الأشياء الممتعة

329
00:25:03,485 --> 00:25:07,694
.إنه في (مانهاتن) هذا اليوم
.وسيلقي كلمة في منتدى للمساعدات الإنسانية

330
00:25:07,705 --> 00:25:09,624
.(اسمعي يا (ليف

331
00:25:10,055 --> 00:25:15,574
(حتى لو كان الطبيب محقاً، حتى لو كان لـ(إستيربروك
،علاقة لما حدث لتلك المرأتين

332
00:25:15,585 --> 00:25:18,404
.سأتسرع وأقول أنه لن يعترف

333
00:25:18,415 --> 00:25:22,414
،(أريد رؤية ذلك في عينيه يا (تشارلي
.أريد أن أتأكد أنه المسؤول

334
00:25:22,845 --> 00:25:28,104
.سيد (إستيربروك)؟ عذراً على المقاطعة
.(أماندا بينيت) من (باكسيل)

335
00:25:28,115 --> 00:25:33,464
،اسمع، مع أني قد أبدو أنّي أطريك
.(لكني كنت متابعة لمسيرتك منذ جامعة (يال

336
00:25:33,475 --> 00:25:38,244
ثلاث شهادات، بما فيها
.دكتوراه في البيولوجيا العصبية

337
00:25:38,255 --> 00:25:42,904
لم أكن أستطيع المرور من اختبار البيولوجيا
.والكيمياء دون أن أضطر للغش من زميلتي في السكن

338
00:25:45,575 --> 00:25:49,494
.أنا آسفة، لا بدّ أن هذا يبدو لك قمة السذاجة

339
00:25:49,895 --> 00:25:51,894
.كلاّ، بالكاد

340
00:25:51,904 --> 00:25:59,443
وصل العلم والتقنية إلى مرحلة حيث
،أصبحت وسائلنا أخيراً تُجاري مخيلاتنا

341
00:25:59,474 --> 00:26:03,623
والشيء الوحيد الذي يمنعنا من
،إنجاز عمل مثالي

342
00:26:03,634 --> 00:26:10,553
هي هذه التقييدات الأخلاقية
.التي يضعها القانون تحت مسمى النظام العام

343
00:26:11,784 --> 00:26:15,803
.هذا والمال
.نحن دائماً بحاجة للمزيد من المال

344
00:26:16,154 --> 00:26:19,283
.(سأطلعك على سرّ صغير يا (أماندا

345
00:26:19,304 --> 00:26:25,353
.لا علاقة للأمر بالمال
.بل بالتصميم

346
00:26:27,724 --> 00:26:30,533
.لم أكن صادقة كلية معك

347
00:26:30,554 --> 00:26:35,783
،(لا أعمل لحساب (باكسيل
.(لكني أعرف زميلاً لك. الدكتور (نديم باتيل

348
00:26:35,794 --> 00:26:39,363
كيف حال (نديم) هذه الأيام؟ -
.هذه الأيام؟ ميت -

349
00:26:40,694 --> 00:26:41,443
.آسف على سماع ذلك

350
00:26:41,464 --> 00:26:44,683
.ليس كأسفي وأنا أراه يموت

351
00:26:45,334 --> 00:26:48,393
.(سرقة الهويات جريمة فدرالية يا (أماندا

352
00:26:48,423 --> 00:26:51,372
.وكذلك الاختطاف والقتل
.(كما أني العميلة (دونام

353
00:26:51,383 --> 00:26:53,562
أخبريني عمّا كنت تتمنين أن تحصلي
عليه من هذا الحديث؟

354
00:26:53,573 --> 00:26:56,302
.لقد حصلت عليه بالفعل

355
00:26:57,223 --> 00:27:02,362
كم عمرك؟ 28؟ 29؟

356
00:27:02,913 --> 00:27:06,712
،أنت شابة جذابة
.وأنا واثق أنك تتمنين تأسيس عائلة يوماً ما

357
00:27:08,143 --> 00:27:12,642
سيكون من المؤسف
.أن يعترض شيء طريقك

358
00:27:30,013 --> 00:27:34,922
برويلز) يتحدث. متى؟)

359
00:27:34,933 --> 00:27:39,002
"(جامعة (هارفارد"

360
00:27:44,042 --> 00:27:46,361
.(دونام)

361
00:27:48,532 --> 00:27:51,251
.(أظن أنك قد قمت بزيارة (ديفيد إستيربروك

362
00:27:51,262 --> 00:27:53,311
.تنتقل الأخبار بسرعة
...كنت على وشك كتابة التقرير

363
00:27:53,322 --> 00:27:56,171
.علناً، وفي حانة الفندق

364
00:27:56,182 --> 00:27:59,551
لم أكن أعرف أن طرق إجرائي للاستجوابات
.تحت هذا النوع من المراقبة

365
00:27:59,582 --> 00:28:02,901
.كل شيء نفعله تحت المراقبة

366
00:28:02,912 --> 00:28:08,201
،هذه القوة التي أنت جزء منها
.في أحسن حالاتها... مثيرة للجدل

367
00:28:08,212 --> 00:28:10,441
.يجب أن نكون ممتازين

368
00:28:10,462 --> 00:28:14,621
محاولة تخويف مشتبه به من هذا المستوى الاجتماعي
.في جريمة قتل، عمل متهور في أحسن حالاته

369
00:28:14,642 --> 00:28:21,051
،كلير ويليامس)، مسجونة الآن)
.الله وحده يعلم ماذا حقنت به

370
00:28:21,082 --> 00:28:24,601
.و(ديفيد إستيربروك) يعلم مكانها

371
00:28:25,202 --> 00:28:29,211
.إنّه مذنب، ويظن أنه سينجو بفعلته

372
00:28:29,222 --> 00:28:33,681
،فأعذرني، لأني الآن
.لا أهتم البتة بالسياسة

373
00:28:33,702 --> 00:28:37,021
.وهي مشكلتك التي أصبحت مشكلتي أيضاً

374
00:28:37,072 --> 00:28:40,341
هل تعتقدين أنّك الوحيدة التي تريد
العثور على (كلير ويليامس)؟

375
00:28:40,361 --> 00:28:42,570
.خالفت القانون الرئيسي لمهنتنا

376
00:28:42,631 --> 00:28:44,840
.تركت مشاعرك تتحكم بقرارك

377
00:28:44,871 --> 00:28:49,400
،وكنتيجة لذلك، لم تخاطري بحياة (كلير ويليامس) لوحدها
.بل بكل شيء نحاول إنجازه هنا

378
00:28:49,421 --> 00:28:54,310
إن كنت لا أستطيع أن أثق بتحكمك
.بعواطفك يا (دونام)، فإني لن أستطيع أن أثق بك أنت

379
00:28:54,321 --> 00:28:57,230
أهذا واضح؟

380
00:28:57,821 --> 00:29:00,750
(سيصلك تقريري عن استجواب (إستيربروك
.في خلال ساعة

381
00:29:00,771 --> 00:29:03,200
.سأكون بالانتظار

382
00:29:06,451 --> 00:29:09,960
أهناك أي شيء محدّد تريد مني
أن أستشيرك فيه قبل القيام به؟

383
00:29:10,311 --> 00:29:14,260
.ليس أي شيء محدّد. بل كل شيء

384
00:29:56,140 --> 00:29:57,929
كيف تجري الأمور؟

385
00:29:57,940 --> 00:29:59,119
.إنها تكاد تجهز

386
00:29:59,150 --> 00:30:01,889
.والمحفظات في مجرى دمها
هل يمكن أن تقدح عن بعد؟

387
00:30:01,900 --> 00:30:03,439
.كلّ شيء كما أمرت به

388
00:30:03,450 --> 00:30:06,909
ستكون مستقرة وجاهزة
.للنقل بحلول الصباح

389
00:30:07,300 --> 00:30:12,169
.سأتصل بالعميل وأجدول التوصيل
.أحسنتِ

390
00:30:37,129 --> 00:30:39,678
ماذا يحدث لي؟

391
00:30:44,369 --> 00:30:45,788
أهلاً، كيف تجري الأمور؟

392
00:30:45,809 --> 00:30:46,618
.رائعة

393
00:30:46,629 --> 00:30:50,708
إستيربروك) هو خيطنا الوحيد إلى حيث يحتجزون)
.كلير ويليامس)، ولا أستطيع الوصول إليه)

394
00:30:50,729 --> 00:30:52,738
."أعني أن الرجل "أبيض من الثلج

395
00:30:52,769 --> 00:30:55,148
.ولا حتى مخالفة ركن غير مدفوعة الثمن

396
00:30:56,429 --> 00:30:59,198
.حسناً، أعقد أننا نحقق تقدماً

397
00:30:59,229 --> 00:31:02,518
قبل دقائق، ظن (والتر) أنه قد عزل
،(المركّب الذي بدم (إيميلي كرايمر

398
00:31:02,529 --> 00:31:05,798
ثم شتت نظره بعدها بسبب
.وحيد القرن الذي كان يجري عبر المختبر

399
00:31:05,819 --> 00:31:08,118
.ظريف

400
00:31:10,369 --> 00:31:13,618
أي شيء آخر؟ ألديك نكات أخرى؟

401
00:31:15,089 --> 00:31:16,848
.حسناً، ثمة شيء يزعجك طيلة اليوم

402
00:31:16,859 --> 00:31:19,878
.(شيء آخر غير (كلير ويليامس
ولا بأس بذلك، أتعرفين لماذا؟

403
00:31:19,889 --> 00:31:22,188
.لأنه من حق الجميع أن يمر بيوم قاسِ

404
00:31:22,209 --> 00:31:26,068
.السيئ أن تلوميني أنا على ذلك
.أرغب بالعثور عليها كما ترغبين بذلك

405
00:31:26,079 --> 00:31:33,298
.أنت محق. وأنا آسفة... آسفة

406
00:31:38,488 --> 00:31:41,937
.حسناً. كان لدي زوج أم

407
00:31:43,718 --> 00:31:51,157
،وحين يثمل، يتهم أمّي بمواعدة رجال آخرين
.ثم يقوم بضربها. وهي تصبر عليه

408
00:31:51,178 --> 00:31:54,567
.لم تتصل بالشرطة، ولا لمرّة

409
00:31:54,858 --> 00:31:59,087
.ثم ضربها ذات يوم بشدة حتى كسر أنفها
.وكنت في الـ9 من العمر

410
00:31:59,108 --> 00:32:06,047
.خرج من البيت وانطلق بسيارته مغادراً
.وكانت أمي تبكي ولا أستطيع مساعدتها

411
00:32:06,808 --> 00:32:12,677
.ثم سمعت صوت سيارته وهو يعود أدراجه

412
00:32:14,138 --> 00:32:18,077
.كان يحتفظ بمسدس بالدرج قرب السرير

413
00:32:18,458 --> 00:32:24,827
.وما إن فتح الباب، حتى أطلقت أنا النار
.ثم أطلقت مجدداً

414
00:32:26,268 --> 00:32:37,867
.وكنت أنظر إلى وجهه وهو يتحداني أن أنهيه
.لكني لم أستطع

415
00:32:38,357 --> 00:32:45,386
لذا... أخذوه للمستشفى، وقالوا أنهم
.لن يستطيعوا إنقاذه، كما أنه لم يمت

416
00:32:45,767 --> 00:32:49,606
.فتعافى. ثم اختفى ذات ليلة

417
00:32:49,617 --> 00:32:51,806
.ولم نره بعدها مجدداً

418
00:32:51,817 --> 00:32:55,356
.وما زلت ألوم بنفسي على أني لم أفعلها
.كان يجب أن أقتله

419
00:32:55,827 --> 00:32:59,766
وأعلم بالطبع أنه ليس مسؤولاً
،عن كل مساوئ العالم

420
00:32:59,787 --> 00:33:03,216
.لكنه مسؤول عن بعض منها

421
00:33:03,797 --> 00:33:12,136
ويقوم كل سنة بإرسال بطاقة بريدية لي
.في يوم عيد ميلادي، فقط ليعلمني... أنه لا يزال بالخارج

422
00:33:13,997 --> 00:33:17,236
.واليوم هو يوم عيد ميلادك

423
00:33:24,876 --> 00:33:28,585
.(لا يوجد رجل لا يمكن الوصول إليه يا (أوليفيا

424
00:33:28,596 --> 00:33:33,355
،(إن كنت حقاً تريدين الإيقاع بـ(إستيربروك
.(فما عليك إلا طلب المساعدة من صديقتك (شارب

425
00:33:33,366 --> 00:33:36,245
لدى (ماسيف دايناميك) ثلاث فروع
.مختلفة خاصة بالأدوية

426
00:33:36,256 --> 00:33:38,625
.(وجميعها في منافسة مباشرة مع (إنتروبيس

427
00:33:38,636 --> 00:33:42,085
ميزانيتها السنوية المخصصة للتجسس الصناعي
.قد تكفي دولة متوسطة العدد

428
00:33:42,116 --> 00:33:46,605
.(أضمن لك أنها تعرف شيئاً عن (ديفيد إستيربروك

429
00:33:46,626 --> 00:33:48,655
،أجل، لكن حتى لو كنت محقاً
.فلا أستطيع أن أطلب منها ذلك

430
00:33:48,676 --> 00:33:49,215
لمَ لا؟

431
00:33:49,236 --> 00:33:53,765
،لأنه بالرغم من ميزانيته السنوية
.التجسس الصناعي مخالف للقانون بشدة

432
00:33:53,776 --> 00:33:57,175
هل تعتقد حقاً أنه قد تعترف به لي؟

433
00:34:00,266 --> 00:34:06,185
.إنه في مكان هنا. أنا واثقة من ذلك
.علي فقط أن أبذل جهداً أكبر

434
00:34:15,486 --> 00:34:18,305
.سأخرج -
.موافق -

435
00:34:19,136 --> 00:34:20,695
!(بيتر)

436
00:34:20,715 --> 00:34:23,964
.لا أصدقك القول، لم أعلم أنك هنا أصلاً

437
00:34:24,305 --> 00:34:26,124
"مركز العربة للفروسية"

438
00:34:32,305 --> 00:34:34,124
.شكراً لك

439
00:34:35,555 --> 00:34:40,114
.(عذراً يا آنسة (شارب
...(أهلا، أنا (بيتر

440
00:34:40,125 --> 00:34:42,844
.(بيتر بيشوب)، ابن (والتر بيشوب)

441
00:34:42,855 --> 00:34:44,954
.لست الوحيد الذي قام بتحرياته

442
00:34:44,985 --> 00:34:47,784
بما يمكنني أن أخدمك يا سيد (بيشوب)؟

443
00:34:47,795 --> 00:34:51,564
.حسناً، كنت أتمنى أتحدث معك قليلاً

444
00:34:51,575 --> 00:34:53,394
هل تعرف الآنسة (دونام) بمجيئك إلى هنا؟

445
00:34:54,785 --> 00:34:57,364
.كلا، لا تعرف بمجيئي إلى هنا

446
00:34:57,385 --> 00:35:01,484
.حسناً يا (بيتر). أظن أننا يمكن أن نتمشى قليلاً

447
00:35:02,165 --> 00:35:06,534
أنت توحي إلى أن (إنتروبيس) تجري
.تجارب غير شرعية لأدوية على البشر

448
00:35:06,555 --> 00:35:10,694
.(هذا إدعاء جريء يا سيد (بيشوب

449
00:35:10,715 --> 00:35:14,104
كيف ستبرهن على هذه معلوماتك؟

450
00:35:14,125 --> 00:35:16,554
هلا تتأكدين منها؟

451
00:35:19,214 --> 00:35:25,013
.لنفترض جدلاً أن ما أقوله صحيح
فأين سيقومون بها؟

452
00:35:25,024 --> 00:35:27,263
.لن يخاطروا باستعمال إحدى منشآتهم

453
00:35:27,274 --> 00:35:30,063
.سيكون مكاناً لا ينتمي لشبكتهم

454
00:35:30,104 --> 00:35:32,923
.أتعرف، أنت تبدو كما كنت صغيراً

455
00:35:32,944 --> 00:35:36,363
،أشك أنك ستتذكر ذلك
.لكني قضينا وقتاً طيباً معاً

456
00:35:36,384 --> 00:35:39,593
.بعضه هنا تماماً

457
00:35:40,254 --> 00:35:44,833
كنت مقربة من أبيك
.حين كنا أصغر بكثير

458
00:35:47,314 --> 00:35:52,933
،(لدي معلومات عديدة يا (بيتر
.وبعضها لا يفيدني بشيء

459
00:35:53,324 --> 00:35:57,833
،سنأخذ شعب (إيمارا) على سبيل المثال
.(في وسط (البيرو

460
00:35:57,864 --> 00:36:05,253
،أعرف أن أراضيهم تحتوي على معادن نفيسة طبيعة
.ذات قوة توصيلية كبيرة على الأرجح

461
00:36:05,294 --> 00:36:17,323
وأعرف أيضاً أنك قمت بنجاح بإقامة علاقات عمل معها
.ومع قبائل عالمية أخرى تقاوم التنمية عادة

462
00:36:18,723 --> 00:36:21,672
أعتذر يا آنسة (شارب)، لكني
.أعتقد أني لم أفهم سؤالك

463
00:36:21,683 --> 00:36:26,582
سؤالي هو: هل أنت مستعد لعقد صفقة؟

464
00:36:26,833 --> 00:36:37,332
،أعطيك الموقع الذي تريده، وفي المقابل
.أستطيع أن أطلب منك ردّ الخدمة لي، دون أن تتردد

465
00:36:37,693 --> 00:36:40,652
هل اتفقنا؟

466
00:36:59,723 --> 00:37:01,302
هل تشمّين هذه الرائحة؟

467
00:37:01,313 --> 00:37:04,522
،أجل، وما رأيك في المرة القادمة
أن تحذرني قبلها؟

468
00:37:05,053 --> 00:37:09,702
.ليس هذه
.أوجينول الميثيل

469
00:37:09,712 --> 00:37:12,951
.المادة الكيميائية المسؤولة عن رائحة السنبل

470
00:37:12,982 --> 00:37:13,821
ماذا عنها؟

471
00:37:13,832 --> 00:37:20,071
كنت أحاول تحديد سبب انفجار المحفظات الإشعاعية
.في مجرى دم (إيميلي كرايمر) في آن واحد

472
00:37:20,372 --> 00:37:22,661
.(هذا هو يا (أستريسك

473
00:37:22,682 --> 00:37:25,111
.(أستريد)، اسمها (أستريد)

474
00:37:25,122 --> 00:37:29,191
.(وجدتها يا (بيتر
!أوجينول الميثيل هو المفتاح

475
00:37:29,202 --> 00:37:35,171
.إنّه ما حقنوه بها
.لذلك أختيرت هاتين المرأتين

476
00:37:35,182 --> 00:37:38,471
،إنه غير مؤذ في حد ذاته
...لكن بالنظر إلى علاجاتهما

477
00:37:38,482 --> 00:37:40,871
.سبب انفجار المحفظات في آن واحد

478
00:37:40,902 --> 00:37:44,171
.جعلوها إشعاعية
.حوّلوها إلى سلاح

479
00:37:44,202 --> 00:37:51,411
،سيكون حتماً مركّباً أزرق
...والآن بما أني

480
00:37:51,912 --> 00:37:55,981
.نعم... نعم! هذا هو
.عامل تزاوج

481
00:37:55,992 --> 00:38:00,331
.هذا سينجح
.هذا سيتدخل بالعملية

482
00:38:00,342 --> 00:38:02,951
كم من الوقت؟
كم من ستحتاجه لتجهّز علاجاً؟

483
00:38:02,962 --> 00:38:05,901
.ليس كثيراً، وقد بثّ أعرف

484
00:38:05,912 --> 00:38:08,211
أين هي (أوليفيا)؟

485
00:38:20,731 --> 00:38:22,640
متى حدث هذا؟

486
00:38:22,651 --> 00:38:24,700
متى أصبح العالم الذي
نعيش فيه هكذا؟

487
00:38:24,711 --> 00:38:28,900
.(باتيل)، و(إستيربروك)
.إنهم من نثق بهم للاعتناء بنا

488
00:38:28,911 --> 00:38:32,260
،5620
.(شارع (ستايبلتن

489
00:38:32,631 --> 00:38:36,150
.(المنشأة التي تحتجز فيها (كلير ويليامس

490
00:38:36,931 --> 00:38:38,050
...كيف أمكنك

491
00:38:38,071 --> 00:38:42,160
للنظائر الإشعاعية علامة حرارية
.يمكن رؤيتها من أقمار التجسس

492
00:38:42,181 --> 00:38:44,570
طلبت من صديق أن يبحث عنها من خلال
.مكتب الاستطلاع القومي

493
00:38:44,641 --> 00:38:45,990
لديك صديق
.بمكتب الاستطلاع القومي

494
00:38:46,011 --> 00:38:49,540
.لدي صديق اقتحم نظامهم الخاص بالمراقبة

495
00:38:50,111 --> 00:38:54,510
بيتر)، إن هاجمت هذا الموقع)
...وكانت المعلومة سيئة

496
00:38:54,551 --> 00:38:58,250
.إنها جيدة. إنها جيدة

497
00:39:04,310 --> 00:39:10,169
.تشارلي)، لدي خيط صلب)
.قوة هجوم، بكامل العدة

498
00:39:10,180 --> 00:39:11,719
هل انتهيت؟ -
.تقريباً -

499
00:39:11,730 --> 00:39:13,269
.نحن واثقون
.إنه المكان الصحيح

500
00:39:13,280 --> 00:39:15,459
.لدينا علامة مرئية لحرارة النظائر

501
00:39:15,470 --> 00:39:18,729
علامة مرئية للحرارة؟
...النظائر الإشعاعية لا تطلق

502
00:39:18,740 --> 00:39:22,529
والتر)، (والتر)، هل انتهيت؟)

503
00:39:24,780 --> 00:39:29,449
.أوليفيا)، هذه هو الترياق)

504
00:39:29,480 --> 00:39:32,129
.حسن يا (تشارلي)، نحن قادمان الآن -
.اسمعيني -

505
00:39:32,140 --> 00:39:35,309
يجب أن تحقنيها مباشرة
.إلى مجرى دمها

506
00:39:35,320 --> 00:39:37,719
.ويفضل أن يكون في العنق -
.موافقة -

507
00:39:38,530 --> 00:39:41,639
توجد المنشأة في
.(الناحية الجنوبية لـ(فرامينغهام

508
00:39:41,650 --> 00:39:44,939
.حراس المبنى مسلحون

509
00:39:44,970 --> 00:39:48,729
،ونتوقع مقاومة
.وسيكون دخولاً تكتيكياً

510
00:39:48,790 --> 00:39:52,269
هدفنا الرئيسي هو
.(تأمين الضحية (كلير ويليامس

511
00:39:52,280 --> 00:39:55,519
،بالنظر لمخطط المنشأة
.فيبدو أنها محتجزة بالقبو

512
00:39:55,550 --> 00:39:57,879
.سندخل من الشمال الغربي للمبنى

513
00:39:57,890 --> 00:40:00,999
،سيدخل فريق (ألفا) من الأمام
.لتأمين غرب المبنى

514
00:40:01,019 --> 00:40:03,298
.وسيقوم فريق (برافو) بتأمين المستويات الدنيا

515
00:40:03,319 --> 00:40:09,128
أكل شيء واضح؟
.لننجز العلمية

516
00:40:09,419 --> 00:40:12,868
.المباحث الفدرالية، أنتم رهن الاعتقال
!انبطحوا أرضاً، الآن

517
00:40:12,879 --> 00:40:15,508
.يديك خلف رأسك -
.الغرفة آمنة -

518
00:40:16,279 --> 00:40:19,878
!أحتاج لواحد، أحتاج لواحد

519
00:40:19,889 --> 00:40:22,658
!حذار! لدينا مصاب

520
00:40:25,349 --> 00:40:28,978
.لدينا مصاب
.نريد إجلائه على الفور. أعلم به

521
00:40:28,989 --> 00:40:31,468
.ابق معه -
.تمّ تأمين هذا الطابق -

522
00:40:32,059 --> 00:40:33,788
.وقبضنا على بعضهم -
أي آثر لـ(كلير)؟ -

523
00:40:33,799 --> 00:40:35,938
.كلاّ -
.سأنزل للأسفل -

524
00:40:35,949 --> 00:40:37,948
.انتبهي لنفسك

525
00:40:45,079 --> 00:40:49,648
.ابتعدي عن هذا رجاء
أين هي؟ أين (كلير ويليامس)؟

526
00:40:54,079 --> 00:40:57,018
.عملية (دونام)، لا تدخلي لتلك الغرفة
.سيقتلنا الإشعاع جميعاً

527
00:40:57,328 --> 00:40:58,807
!(كلير)

528
00:40:59,938 --> 00:41:02,727
.(كلير)، ادعى (أوليفيا دونام)
.وأنا من المباحث الفدرالية

529
00:41:08,008 --> 00:41:10,467
أعرف أنك خائفة، لكني
.أريد منك أن تستمعي لي

530
00:41:10,508 --> 00:41:12,927
.أريد منك أن تقتربي من الباب
.فأنا لا أستطيع الدخول

531
00:41:12,948 --> 00:41:17,337
.رأسي... يؤلمني -
.هذا دواء -

532
00:41:17,348 --> 00:41:21,517
.أريد منك أن تقتربي من الباب وتأخذيه
.فأنا لا أستطيع الدخول

533
00:41:23,338 --> 00:41:25,077
!(كلير)

534
00:41:26,788 --> 00:41:31,087
!(انظري إلي يا (كلير
.هذا جيد. اقتربي الآن من الباب

535
00:41:31,098 --> 00:41:33,407
.استمري
.أريد منك أن تأخذي الحقنة

536
00:41:33,418 --> 00:41:35,837
.وسأخبرك بما ستفعلينه

537
00:41:37,478 --> 00:41:40,827
.(جيد يا (كلير

538
00:41:41,728 --> 00:41:44,467
!(كلير)، انظري إلي يا (كلير)

539
00:41:44,478 --> 00:41:47,637
!(كلير)، أنا هنا معك. (كلير)

540
00:41:47,648 --> 00:41:51,507
.كلير)، يجب أن تحقني نفسك في جانب عنقك)

541
00:41:51,518 --> 00:41:54,667
!يا للهول، رأسي

542
00:41:55,157 --> 00:42:00,326
!(كلير)! (كلير)
.هيا! تستطيعين ذلك

543
00:42:00,337 --> 00:42:03,816
.(افعليها يا (كلير
.أعرف أنك تستطيعين. اطعني عنقك

544
00:42:08,917 --> 00:42:11,636
!(جيد يا (كلير

545
00:42:23,267 --> 00:42:26,326
"(إنتروبيس)"

546
00:42:34,337 --> 00:42:39,306
.(عميلة (دونام
.لم يكن كلامي واضحاً على ما يبدو

547
00:42:39,327 --> 00:42:42,886
ظننت أنك ستريد معرفة
.أن (كلير ويليامس) في أمان

548
00:42:42,897 --> 00:42:45,176
.لا أعرف أحداً بهذا الاسم

549
00:42:45,197 --> 00:42:46,566
.هذا غريب

550
00:42:46,597 --> 00:42:49,646
،لأن موظفة عندك
،(إليزابيث سارنوف)

551
00:42:49,666 --> 00:42:54,015
اعترفت أنك من زودها بالمنشأة
،(وبالعدة اللازمة لتحويل (إيميلي كرايمر

552
00:42:54,026 --> 00:42:56,705
.والآنسة (ويليامس) إلى أسلحة بشرية

553
00:42:56,736 --> 00:43:03,105
ستقول أي موظفة سابقة وساخطة
.أي شيء للإساءة إلى رئيسها الذي طردها

554
00:43:03,116 --> 00:43:05,935
إذن لن تمانع بالقدوم معي
.لتجيب على بعض الأسئلة

555
00:43:05,956 --> 00:43:09,955
هل تعتقدين حقاً أن هذا
سيؤدي إلى نتيجة أيتها العميلة (دونام)؟

556
00:43:09,976 --> 00:43:14,585
لدي شركة محاماة تحت تصرفي، تتقاضى في
.الساعة الواحدة أكثر مما تجنينه في سنة كاملة

557
00:43:14,616 --> 00:43:18,785
أقترح إذن أن تطلب منهم
.مقابلتك بمكتب التحقيقات الفدرالي

558
00:43:19,336 --> 00:43:23,735
أظن أنّي سأضيف مضايقة الشرطة إلى لائحة
.الاتهام التي سأرفعها ضدك

559
00:43:23,746 --> 00:43:27,865
ما زلت سأخرجك من هذا الباب مقيداً
.بداعي رفض الاستجواب

560
00:43:27,886 --> 00:43:34,005
لكي تتمكّن الصحافة التي أعلمتها
.من جعل صورتك تغطي كل النشرات الإخبارية

561
00:43:34,036 --> 00:43:38,415
،قد لا تتحمّل مسؤوليتك أمامي
،أو أمام الحكومة الفدرالية

562
00:43:38,426 --> 00:43:42,195
لكن ستتحمل المسؤولية أمام
.مجلس من المدراء

563
00:43:42,516 --> 00:43:46,045
،وأتساءل كيف ستكون استجابتهم

564
00:43:46,065 --> 00:43:50,864
حين يرون شركتهم وقد تورّطت
.في تحقيق في جريمة قتل

565
00:44:33,995 --> 00:44:35,594
.أظن أنّك قد سمعت بالخبر

566
00:44:35,605 --> 00:44:40,614
أنّك أهنت مسؤولاً كبيراً في شركة هامة
وأنت تخرجينه من مكتبه؟

567
00:44:40,645 --> 00:44:43,654
.أجل، سمعت بذلك

568
00:44:43,674 --> 00:44:46,683
.حضور صحفي لافت للنظر

569
00:44:46,714 --> 00:44:48,893
.تعرف الصحافة

570
00:44:48,904 --> 00:44:52,203
.دائماً ما تحصل على انتقامها

571
00:44:53,384 --> 00:44:57,403
.فهمت أنّك تظن أني مدفوعة بعواطفي

572
00:44:57,414 --> 00:45:00,603
إلى جانب قول الرجل ذلك دائماً
،عن النساء اللواتي يشتغل معهن

573
00:45:00,624 --> 00:45:03,553
.فسأدخل في صلب الموضوع
.أنا عاطفية

574
00:45:03,564 --> 00:45:07,973
.وأدخل عواطفي في عملي
.إنها ما يحفزني

575
00:45:08,004 --> 00:45:13,493
،تساعدني على فهم الضحايا
.وفهم ما عانوه

576
00:45:13,834 --> 00:45:17,393
.حتى حين لا أريد
.وحتى حين يفزعني

577
00:45:18,044 --> 00:45:25,623
.أعتقد أنه يجعلني عميلة أفضل
.إن كنت لا تقبل بذلك، عفواً

578
00:45:26,614 --> 00:45:37,123
.تستطيع طردي
.لكني أتمنى أن لا تفعل

579
00:45:37,824 --> 00:45:46,153
.(لن تهربي بهذه السهولة عميلة (دونام
.أراك صباحاً

580
00:45:51,423 --> 00:45:55,522
سبب ارتفاع النفط اليوم مجدداً
،مخاوف بالأسواق المالية

581
00:45:55,533 --> 00:46:02,842
لكن لا شيء يعادل اليوم صدمة الاعتقال العلني
.لـ(ديفيد إستيربروك) من قبل المباحث الفدرالية

582
00:46:02,873 --> 00:46:10,032
.وانخفضت قيمة أسهم (إنتروبيس) فجأة
.ويتوقع المحلّلون أن تصل إلى 23 دولار للسهم الواحد

583
00:46:10,063 --> 00:46:11,622
.وهي أخفض قيمة منذ عشر سنوات

584
00:46:11,653 --> 00:46:17,592
،(وهو بالطبع خبر سعيد لمنافسي (إنتروبيس
.(وبصورة أكبر لـ(ماسيف دايناميك

585
00:46:17,603 --> 00:46:23,662
،وارتفعت أسهم فروعها الطبية بـ12 بالمئة
.حيث أن المستثمرين يتحولون إلى العلامة الأقوى بالقطاع

586
00:46:27,353 --> 00:46:30,142
أوليفيا)! هل نسيت المفتاح بالداخل مجدداً؟)

587
00:46:30,153 --> 00:46:33,142
.(هذا فندقنا في الواقع يا (والتر

588
00:46:34,693 --> 00:46:36,922
.أحتاج أن أتحدث معك -
.بالتأكيد -

589
00:46:36,932 --> 00:46:39,871
أراك بالأعلى، حسن؟

590
00:46:41,412 --> 00:46:44,711
.سعدت برؤيتك -
.(طابت ليلتك يا (والتر -

591
00:46:44,722 --> 00:46:49,181
،وتذكر أرجوك هذه الليلة
.أن الفرشاة الحمراء لي

592
00:46:52,152 --> 00:46:57,141
والبيضاء لـ(والتر). هذا أنا، صحيح؟

593
00:46:57,152 --> 00:46:59,251
.نعم

594
00:47:02,222 --> 00:47:04,881
أكل شيء على ما يرام؟

595
00:47:12,492 --> 00:47:19,071
.أعرف أين حصلت على المعلومة
.(بشأن (كلير ويليامس

596
00:47:19,772 --> 00:47:21,751
ما هو الثمن؟

597
00:47:21,762 --> 00:47:24,501
ماذا كانت (نينا شارب) تريده في المقابل؟

598
00:47:27,252 --> 00:47:30,181
.لا شيء صعب المنال، إن كان ذلك ما يقلقك -
.(بيتر) -

599
00:47:30,192 --> 00:47:34,901
.ليس من الضروري أن تقلقي عليّ
.أنا فتى كبير. وأستطيع الاعتناء بنفسي

600
00:47:37,051 --> 00:47:40,960
،لطالما اعتنيت بي
.وكل ما فعلته أني رددت المعروف

601
00:47:45,381 --> 00:47:47,440
.شكراً لك

602
00:47:49,821 --> 00:47:52,950
لا رسالة اليوم، أليس كذلك؟

603
00:47:55,071 --> 00:47:57,070
.كلاّ

604
00:47:58,001 --> 00:48:00,500
.عيد ميلاد سعيد

605
00:48:10,061 --> 00:48:14,410
من الأفضل أن تصعد بسرعة
.قبل أن ينام (والتر) بسريرك

606
00:48:16,341 --> 00:48:20,800
.أجل. ولقد سبق وأن فعل ذلك

607
00:48:20,811 --> 00:48:25,560
.وأنا نائم
.وليس شيئاً تحبين أن يوقظك

608
00:48:29,031 --> 00:48:31,070
.طابت ليلتك

609
00:48:32,980 --> 00:48:35,060
.طابت ليلتك

610
00:49:18,000 --> 00:49:21,430
"أفكّر بك"

611
00:49:28,690 --> 00:50:11,690
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

