﻿1
00:00:08,467 --> 00:00:14,473
‫"دع همومك خلفك، (ذا فرانكلين)"

2
00:02:28,148 --> 00:02:30,442
‫"إرشادات الأفعال الوقائية
‫ودليل التخطيط"

3
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
‫"للأحداث النووية"

4
00:04:37,987 --> 00:04:39,989
‫"هيا، لنذهب، أسرع"

5
00:07:49,344 --> 00:07:50,512
‫مَن أنتم بحق الجحيم؟

6
00:07:55,893 --> 00:07:57,811
‫أنتم مَن كنتم تعرّون الموتى؟

7
00:08:01,106 --> 00:08:02,357
‫لنذهب

8
00:08:04,568 --> 00:08:05,527
‫توقف

9
00:08:26,215 --> 00:08:28,300
‫ما هذا؟ أين أنا؟

10
00:08:55,535 --> 00:08:56,995
‫ماذا يجري بحق الجحيم؟

11
00:08:58,789 --> 00:09:00,374
‫إلى أين تأخذونني؟

12
00:09:18,183 --> 00:09:19,184
‫افتح البوابة

13
00:09:20,602 --> 00:09:21,645
‫عد إلى هنا

14
00:09:23,730 --> 00:09:25,357
‫أنت ترتكب خطأ كبيراً

15
00:09:32,990 --> 00:09:35,242
‫إنه مذهل، أليس كذلك؟

16
00:09:36,743 --> 00:09:39,788
‫كان يخص (جورج هوكلي)،
‫صديق (سام هيوستون)

17
00:09:39,871 --> 00:09:41,665
‫قائد (توين سيسترز)

18
00:09:42,833 --> 00:09:45,377
‫السيف يعود إلى حرب 1812

19
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
‫لا أريد أيّ متاعب

20
00:09:54,386 --> 00:09:55,887
‫استدر

21
00:09:57,681 --> 00:09:59,725
‫ببطء

22
00:10:12,946 --> 00:10:14,448
‫مَن أنت بحق الجحيم؟

23
00:10:15,449 --> 00:10:19,828
‫اسمي (فيكتور ستراند)

24
00:10:21,913 --> 00:10:25,334
‫ومَن أنت؟

25
00:10:28,211 --> 00:10:30,839
‫"(إيه إم سي) تقدّم"

26
00:10:38,096 --> 00:10:42,642
‫"اخشوا الموتى الأحياء"

27
00:10:46,188 --> 00:10:49,024
{\an8}‫"(لاغافولين)، ويسكي اسكتلندي
‫من شعير واحد في (إيسلاي)"

28
00:11:17,552 --> 00:11:18,970
{\an8}‫هل هذه خدعة؟

29
00:11:21,056 --> 00:11:24,935
{\an8}‫لقد استحممت
‫وحصلت على وجبة ومشروب

30
00:11:25,769 --> 00:11:26,895
{\an8}‫أيّ خدعة؟

31
00:11:28,563 --> 00:11:31,108
{\an8}‫- ماذا تستفيد أنت؟
‫- بضع أسئلة

32
00:11:31,191 --> 00:11:32,526
{\an8}‫هذا كل شيء؟

33
00:11:33,360 --> 00:11:34,653
{\an8}‫هذا كل شيء

34
00:11:47,165 --> 00:11:48,417
{\an8}‫ما اسمك؟

35
00:11:50,627 --> 00:11:51,628
{\an8}‫(ويل)

36
00:11:54,881 --> 00:11:56,675
{\an8}‫ماذا كنت تفعل من قبل يا (ويل)؟

37
00:11:56,758 --> 00:12:00,137
{\an8}‫قبل أن يبدأ الموتى في السير
‫أم قبل أن يقرر أحدهم أن يفجر القنبلة؟

38
00:12:00,220 --> 00:12:01,054
{\an8}‫الاثنان

39
00:12:03,265 --> 00:12:04,850
{\an8}‫كنت مساعد سيناتور

40
00:12:05,851 --> 00:12:06,977
{\an8}‫شيء قريب من هذا

41
00:12:08,228 --> 00:12:09,563
{\an8}‫أيّ (سيناتور)؟

42
00:12:09,646 --> 00:12:10,772
{\an8}‫(إيلاياس فاسكيز)

43
00:12:12,566 --> 00:12:13,567
{\an8}‫ديمقراطي

44
00:12:14,609 --> 00:12:15,944
{\an8}‫ماذا كنت تفعل له يا (ويل)؟

45
00:12:16,653 --> 00:12:17,487
{\an8}‫العلاقات العامة

46
00:12:19,114 --> 00:12:20,532
{\an8}‫تخطيط الحملات

47
00:12:20,615 --> 00:12:22,242
{\an8}‫من أين تأتي؟

48
00:12:22,325 --> 00:12:23,702
{\an8}‫(أوكلاهوما) بالأصل

49
00:12:23,785 --> 00:12:26,121
{\an8}‫مؤخراً، كنا في مستعمرة

50
00:12:26,204 --> 00:12:27,789
{\an8}‫حمتنا من الانفجار

51
00:12:27,873 --> 00:12:29,124
{\an8}‫مَن أنتم؟

52
00:12:30,041 --> 00:12:32,210
{\an8}‫أنا، السيناتور (فاسكيز)

53
00:12:33,295 --> 00:12:34,379
{\an8}‫وبضعة مساعدين آخرين

54
00:12:35,213 --> 00:12:37,716
{\an8}‫- لماذا لست معهم هناك الآن؟
‫- ساءت الأمور

55
00:12:38,592 --> 00:12:40,010
{\an8}‫وانتهيت في الخارج

56
00:12:40,969 --> 00:12:42,095
{\an8}‫والسيناتور (فاسكيز)؟

57
00:12:45,640 --> 00:12:46,641
{\an8}‫لم ينجُ

58
00:12:48,727 --> 00:12:50,270
{\an8}‫لكَم من الوقت كنت في الخارج؟

59
00:12:53,440 --> 00:12:54,441
{\an8}‫خمسين يوماً

60
00:12:55,609 --> 00:12:56,610
{\an8}‫تقريباً

61
00:12:59,362 --> 00:13:00,489
{\an8}‫ماذا رأيت؟

62
00:13:00,572 --> 00:13:01,656
{\an8}‫مَن رأيت؟

63
00:13:03,408 --> 00:13:04,409
{\an8}‫ليس الكثير

64
00:13:05,660 --> 00:13:06,661
{\an8}‫ليس الكثيرين

65
00:13:07,579 --> 00:13:10,707
{\an8}‫يقول المستكشفون التابعون لي
‫إنك ذكرت أناساً يعرّون الموتى

66
00:13:12,751 --> 00:13:13,752
{\an8}‫متلصصون

67
00:13:15,420 --> 00:13:16,713
{\an8}‫هكذا أسمّيهم

68
00:13:17,214 --> 00:13:20,425
{\an8}‫رأيتهم بضع مرات،
‫كانوا يتسللون لمهاجمة الموتى

69
00:13:20,509 --> 00:13:23,345
{\an8}‫- لماذا يفعلون هذا؟
‫- لم أفهم هذا الأمر بعد

70
00:13:23,428 --> 00:13:24,554
{\an8}‫مَن هم؟

71
00:13:27,641 --> 00:13:29,559
{\an8}‫لم تعد هناك وجوه ظاهرة في الخارج

72
00:13:30,268 --> 00:13:31,728
‫يرتدون الأقنعة

73
00:13:36,816 --> 00:13:38,360
‫متى كنت في الخارج آخر مرة؟

74
00:13:38,443 --> 00:13:40,195
‫لماذا أغادر

75
00:13:41,655 --> 00:13:44,115
‫ولديّ كل ما أحتاج إليه هنا؟

76
00:13:46,785 --> 00:13:47,619
‫تعال

77
00:13:49,871 --> 00:13:50,914
‫دعني أريك

78
00:13:56,002 --> 00:13:57,295
‫ضربة جيدة يا (توبي)

79
00:13:58,880 --> 00:14:00,215
‫من هنا

80
00:14:01,174 --> 00:14:02,592
‫من أين أتى كل هذا؟

81
00:14:02,676 --> 00:14:05,512
‫المتاجر الكبرى، المنازل، المتاحف

82
00:14:05,595 --> 00:14:08,390
‫استكشف حرّاسي المناطق
‫بحثاً عن أيّ شيء ذات قيمة

83
00:14:08,473 --> 00:14:10,559
‫أي شيء يستحق الحفاظ عليه هنا

84
00:14:13,979 --> 00:14:16,481
‫وهم؟ هل كانوا معك من قبل؟

85
00:14:17,566 --> 00:14:18,733
‫أحضرناهم

86
00:14:19,401 --> 00:14:20,443
‫مثلك تماماً

87
00:14:22,320 --> 00:14:25,156
‫- أنت تتركهم يبقون
‫- لو كانوا ذوي قيمة

88
00:14:26,616 --> 00:14:29,327
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- هو مَن يطرح الأسئلة

89
00:14:35,125 --> 00:14:36,167
‫وهنا؟

90
00:14:38,253 --> 00:14:41,715
‫صور لكل ميت حي
‫يقابله حرّاسي

91
00:14:41,798 --> 00:14:43,633
‫حتى مَن لم يعودوا أحياء

92
00:14:44,175 --> 00:14:46,428
‫هل تبحث عن شخص محدد؟

93
00:14:46,511 --> 00:14:49,264
‫بعض المقيمين لا يزالون يملكون
‫بعض أحبابهم بالعالم الخارجي

94
00:14:49,347 --> 00:14:51,224
‫أؤمن أن عليّ إعطاءهم الراحة

95
00:14:51,308 --> 00:14:52,475
‫عنيتك أنت

96
00:14:53,893 --> 00:14:55,645
‫هل تأمل في العثور على أحد؟

97
00:15:02,902 --> 00:15:04,696
‫لديّ كل ما أحتاج إليه هنا

98
00:15:08,325 --> 00:15:10,994
‫كل شيء تراه
‫وكل شيء زرعناه

99
00:15:11,077 --> 00:15:13,872
‫بدأ بعد الدمار العظيم

100
00:15:13,955 --> 00:15:17,042
‫رأى العالم النيران والرماد والدمار

101
00:15:17,125 --> 00:15:18,877
‫كنا محظوظين بالنمو

102
00:15:19,461 --> 00:15:22,172
‫والحيوية، فجر جديد

103
00:15:22,797 --> 00:15:25,425
‫كان هذا المكان فارغاً
‫حين وصلت

104
00:15:26,301 --> 00:15:28,470
‫باستثناء (هاورد)

105
00:15:33,141 --> 00:15:36,436
‫لقد نظرنا إلى الأفق معاً
‫وشاهدنا

106
00:15:36,519 --> 00:15:38,688
‫بينما يتم تدمير العالم أمام أعيننا

107
00:15:39,230 --> 00:15:40,649
‫ظننا أنها النهاية

108
00:15:41,149 --> 00:15:42,734
‫ولكن حين هدأ الغبار

109
00:15:43,485 --> 00:15:45,111
‫كنا لا نزال واقفين

110
00:15:45,737 --> 00:15:47,530
‫بالإضافة إلى هذا المكان

111
00:15:50,825 --> 00:15:53,536
‫حركة الرياح
‫أبعدت الغبار الساقط عننا

112
00:15:54,788 --> 00:15:57,666
‫البرج هو المكان الوحيد الصالح للحياة
‫على بُعد أميال، ولكن...

113
00:15:58,208 --> 00:15:59,751
‫لست مضطراً أن أخبرك بهذا

114
00:16:00,752 --> 00:16:02,295
‫ما نفعله لا يقلّ

115
00:16:02,379 --> 00:16:04,923
‫عن وضع أساس حضارة جديدة

116
00:16:05,882 --> 00:16:06,966
‫نحن نصنع التاريخ

117
00:16:07,050 --> 00:16:09,260
‫هل فعلتم كل هذا
‫منذ انطلقت القنبلة؟

118
00:16:09,344 --> 00:16:10,387
‫كيف؟

119
00:16:10,470 --> 00:16:13,431
‫بنفس الطريقة التي وصلت بها
‫إلى هنا، غريزتي

120
00:16:13,515 --> 00:16:15,141
‫تبدو واثقاً من نفسك

121
00:16:16,601 --> 00:16:19,896
‫لو أنك رأيت غرائزك تدعمك مثلي،
‫لكنت أنت أيضاً وثقت بنفسك

122
00:16:20,438 --> 00:16:22,065
‫ولهذا يجب أن أودّعك

123
00:16:22,148 --> 00:16:24,359
‫ليحضر أحدكم أغراضه إلى السطح،
‫سيغادرنا قريباً

124
00:16:24,442 --> 00:16:26,861
‫- مهلاً، هل تطردني؟
‫- أحضر أغراضه

125
00:16:26,945 --> 00:16:29,364
‫- أجبت كل أسئلتك
‫- أجل، لكنك لست ما أبحث عنه

126
00:16:29,447 --> 00:16:32,242
‫- لأنني لم أعطك الإجابات التي تريدها؟
‫- لا شيء شخصي يا (ويل)

127
00:16:32,992 --> 00:16:34,369
‫إنها مجرد غريزة

128
00:16:34,953 --> 00:16:35,954
‫اعتن بنفسك

129
00:16:37,080 --> 00:16:38,331
‫حظاً طيباً في الخارج

130
00:16:42,127 --> 00:16:43,044
‫أرجوك

131
00:16:43,545 --> 00:16:44,546
‫لا تفعل هذا

132
00:16:45,130 --> 00:16:46,381
‫لن أنجو في الخارج

133
00:16:46,464 --> 00:16:47,632
‫آسف

134
00:16:49,551 --> 00:16:51,219
‫لست آسفاً

135
00:16:51,302 --> 00:16:53,888
‫لو لم ترغب أن أبقى،
‫لماذا أعطيتني الجولة؟

136
00:16:53,972 --> 00:16:55,598
‫لماذا خضت كل هذا العناء؟

137
00:16:56,099 --> 00:16:58,435
‫كان عليّ التأكد إن كنت تشاركني رؤيتي،
‫ولكنك لا تفعل

138
00:17:02,897 --> 00:17:03,732
‫طازج

139
00:17:09,946 --> 00:17:13,366
‫وجدت هذه في الخارج

140
00:17:14,409 --> 00:17:18,997
‫قرأت ذات مرة أن الهدف منها أن
‫تساعد الناس ليحملوا الأعباء الثقيلة

141
00:17:19,080 --> 00:17:19,956
‫مهلاً

142
00:17:21,875 --> 00:17:23,334
‫أنت تحتاج إليها أكثر مني

143
00:17:24,878 --> 00:17:26,713
‫حسناً، هيا، لنذهب

144
00:17:30,258 --> 00:17:31,092
‫توقف

145
00:17:32,635 --> 00:17:34,179
‫أين وجدت هذه؟

146
00:17:35,180 --> 00:17:36,890
‫- أخبرتك، في الخارج
‫- أين؟

147
00:17:38,141 --> 00:17:40,101
‫سوف أسألك مرة أخيرة

148
00:17:40,852 --> 00:17:43,271
‫- وجدتها مع أحد الموتى
‫- لا تكذب

149
00:17:43,354 --> 00:17:46,441
‫لا أفعل، ظننت أنها
‫قد تجلب لي الحظ الحسن

150
00:17:46,524 --> 00:17:47,859
‫كم هذا مؤسف

151
00:17:48,943 --> 00:17:51,988
‫هل يمكنك أن تأخذني إلى هناك؟
‫إلى حيث وجدته؟

152
00:17:52,071 --> 00:17:53,865
‫لا أعرف، ربما

153
00:17:54,741 --> 00:17:56,493
‫سأعقد معك اتفاقاً يا (ويل)

154
00:17:57,744 --> 00:18:00,413
‫خذني إلى حيث وجدت هذا

155
00:18:01,206 --> 00:18:03,750
‫ساعدني لأجد مالك هذه القلادة
‫وسوف...

156
00:18:05,710 --> 00:18:07,629
‫أعفيك من فظائع
‫الحياة في الخارج

157
00:18:07,712 --> 00:18:09,881
‫وأتركك تنتقل إلى مسكننا المتواضع

158
00:18:11,257 --> 00:18:12,300
‫هل نحن متفقان؟

159
00:18:14,928 --> 00:18:16,471
‫جيد، أحضر لي سيفي

160
00:18:30,610 --> 00:18:33,363
‫المستويات منخفضة هنا،
‫يمكننا خلع الأقنعة

161
00:18:35,740 --> 00:18:37,826
‫لا تقلق بشأن مَن قتلهم الانفجار

162
00:18:37,909 --> 00:18:40,161
‫مَن ماتوا من الإشعاع خطيرون

163
00:18:40,912 --> 00:18:42,705
‫ليست هذه أول مرة لي

164
00:18:43,790 --> 00:18:46,292
‫قلت إنك لم تخرج
‫في هذا الكابوس من قبل

165
00:18:47,418 --> 00:18:48,503
‫ليس هذا

166
00:18:50,004 --> 00:18:51,005
‫كم أبعد؟

167
00:18:51,089 --> 00:18:52,423
‫حوالي ميل تقريباً

168
00:19:01,850 --> 00:19:04,519
‫أرى لماذا كنت تقاوم
‫العودة إلى هنا

169
00:19:04,602 --> 00:19:06,938
‫ليس رائعاً

170
00:19:07,021 --> 00:19:09,774
‫المستعمرة التي أتيت منها،
‫لماذا لا تحاول العودة إليها؟

171
00:19:11,526 --> 00:19:13,987
‫برجك ليس المكان الوحيد
‫الذي لا يرحب بي

172
00:19:15,154 --> 00:19:16,155
‫لمَ لا؟

173
00:19:16,656 --> 00:19:18,741
‫لنقل إن خروجي لم يكن باختياري

174
00:19:19,242 --> 00:19:21,911
‫أحاول أن أجد طريقة
‫لأعوّض هؤلاء القوم منذ ذلك الحين

175
00:19:22,745 --> 00:19:25,081
‫النجاح هو أفضل انتقام يا (ويل)

176
00:19:25,748 --> 00:19:26,749
‫قل هذا مجدداً

177
00:19:27,709 --> 00:19:31,045
‫لا تقض لحظة في محاولة تصحيح الأمور

178
00:19:31,129 --> 00:19:33,423
‫ركز على أن تريهم
‫أنهم كانوا مخطئين

179
00:19:33,923 --> 00:19:35,383
‫لماذا أرغب في فعل هذا؟

180
00:19:35,466 --> 00:19:37,051
‫لأنك ستفوز بهذه الطريقة

181
00:19:37,552 --> 00:19:39,596
‫لو أنك حصلت على مكان في البرج

182
00:19:39,679 --> 00:19:42,473
‫سترى أنك لا تحتاج إلى أن تتذكر
‫أيّ شخص من ماضيك

183
00:19:43,349 --> 00:19:46,561
‫التاريخ يكتبه المنتصرون،
‫وسأحرص على أن نكون نحن المنتصرين

184
00:19:50,607 --> 00:19:53,109
‫والآن أين بالضبط
‫وجدت هذه القلادة؟

185
00:19:53,735 --> 00:19:55,695
‫يجب أن نرتدي الأقنعة، اختبئوا

186
00:19:55,778 --> 00:19:56,738
‫الآن!

187
00:19:56,821 --> 00:19:58,990
‫الماء يجذب المواد الملوثة
‫من الهواء

188
00:19:59,699 --> 00:20:00,700
‫لنعد إلى البرج

189
00:20:00,783 --> 00:20:02,368
‫كلا، إنه بعيد جداً، لن نصل

190
00:20:02,452 --> 00:20:04,287
‫- ماذا تقترح إذاً؟
‫- اتبعوني

191
00:20:25,808 --> 00:20:27,602
‫يجب أن يكون المكان آمناً
‫هنا بالأسفل

192
00:20:38,780 --> 00:20:39,864
‫ما هذا المكان؟

193
00:20:39,948 --> 00:20:41,991
‫منزلي في آخر خمسين يوماً

194
00:20:42,909 --> 00:20:44,035
‫هذا مريح

195
00:20:44,869 --> 00:20:47,080
‫توقف، هذا لي

196
00:20:50,583 --> 00:20:51,584
‫يا (فيك)

197
00:20:58,549 --> 00:21:01,052
‫هل هذا من صنع
‫القوم الذين كنت تخبرني عنهم؟

198
00:21:01,135 --> 00:21:02,136
‫المتلصصون

199
00:21:05,807 --> 00:21:07,392
‫ماذا نفعل هنا حقاً؟

200
00:21:08,851 --> 00:21:09,852
‫عذراً

201
00:21:10,561 --> 00:21:13,481
‫لمَن تنتمي هذه القلادة،
‫لا بد أنك تعرفه، صحيح؟

202
00:21:13,564 --> 00:21:15,191
‫أيّ فارق يصنعه هذا؟

203
00:21:17,485 --> 00:21:18,528
‫هذا مضحك

204
00:21:20,738 --> 00:21:22,448
‫لا أفهم ما المضحك

205
00:21:23,199 --> 00:21:25,660
‫قلت إن لديك كل شيء
‫تحتاج إليه في برجك

206
00:21:26,160 --> 00:21:27,286
‫أنا أفعل

207
00:21:29,163 --> 00:21:30,832
‫لماذا أنت هنا في الخارج
‫تبحث عنها؟

208
00:21:34,711 --> 00:21:37,422
‫لم أخبرك قط أنني أبحث عن امرأة

209
00:21:41,217 --> 00:21:43,011
‫أيها السادة

210
00:21:44,303 --> 00:21:47,932
‫أظن أنه تم اجتذابنا إلى هنا
‫بادعاءات كاذبة

211
00:21:48,016 --> 00:21:49,684
‫أقترح أن تبدأ الحديث

212
00:21:50,643 --> 00:21:51,686
‫أين هي؟

213
00:21:52,478 --> 00:21:53,312
‫مَن؟

214
00:21:53,396 --> 00:21:54,272
‫(أليشيا)

215
00:21:57,233 --> 00:21:58,568
‫أجبني

216
00:22:01,446 --> 00:22:02,739
‫المتلصصون

217
00:22:14,000 --> 00:22:15,835
‫لقد أصابوا ساقي

218
00:22:52,330 --> 00:22:53,706
‫يجب أن نغادر

219
00:22:54,832 --> 00:22:56,834
‫- ليس قبل أن تجيب سؤالي
‫- لقد فعلت

220
00:22:56,918 --> 00:22:57,919
‫الحقيقة!

221
00:22:58,002 --> 00:23:00,838
‫- أين (أليشيا)؟
‫- أخبرتك، لا أعرف

222
00:23:01,506 --> 00:23:04,008
‫- أين (أليشيا)؟
‫- لا أعرف مَن هي

223
00:23:05,134 --> 00:23:07,011
{\an8}‫(ذا فرانكلين)، هناك حيث أخذها (تيدي)

224
00:23:07,095 --> 00:23:09,263
‫كنت محقاً أول مرة،
‫لا أحتاج إليك

225
00:23:09,347 --> 00:23:11,808
‫- سأقوم بالرحلة بنفسي
‫- انتظر

226
00:23:11,891 --> 00:23:14,268
‫انتظر، لن تغفر لك
‫لو أنك فعلت هذا

227
00:23:15,686 --> 00:23:18,272
‫- لماذا تظن أنني أحتاج إلى هذا؟
‫- أعرف مَن أنت، هي أخبرتني

228
00:23:18,856 --> 00:23:21,442
‫- أنت تريد أن تصلح علاقتك بها
‫- محاولة جيدة، لكن كلا

229
00:23:21,526 --> 00:23:23,986
‫إذاً لماذا خاطرت بكل هذا
‫فقط لكي تجدها؟

230
00:23:24,070 --> 00:23:26,739
‫أريد أن أريها كم كانت مخطئة
‫بشأن كل شيء

231
00:23:26,823 --> 00:23:28,199
‫هكذا أفوز

232
00:23:28,282 --> 00:23:30,368
‫انتظر

233
00:23:37,917 --> 00:23:38,918
‫(فيكتور)

234
00:25:12,595 --> 00:25:14,472
{\an8}‫"المنارة"

235
00:25:14,555 --> 00:25:17,391
‫"فندق (فرانكلين)"

236
00:25:17,475 --> 00:25:18,976
‫أصبت

237
00:25:35,660 --> 00:25:36,494
‫توقف

238
00:25:38,871 --> 00:25:40,248
‫كيف وجدتني؟

239
00:25:40,831 --> 00:25:43,292
‫لا توجد أماكن كثيرة للاختباء هنا

240
00:25:43,876 --> 00:25:44,877
‫أعرف

241
00:25:45,836 --> 00:25:47,797
‫لمَ لا تبدأ في إجابة بعض أسئلتي؟

242
00:25:47,880 --> 00:25:48,714
‫حسناً

243
00:25:49,548 --> 00:25:50,466
‫اجلس

244
00:25:58,641 --> 00:26:00,476
‫أنت حاولت قتلي مرتين اليوم

245
00:26:02,478 --> 00:26:04,730
‫أنت تركت راحة منزلك المتواضع

246
00:26:05,231 --> 00:26:07,900
‫وضحيت بكل حرّاسك

247
00:26:08,401 --> 00:26:12,780
‫لكي تجد (أليشيا)
‫وتخبرها كم أنت رائع؟

248
00:26:13,531 --> 00:26:15,366
‫لا أعرف، لا أصدق هذا يا (فيكتور)

249
00:26:15,449 --> 00:26:18,828
‫عرفت مَن أنا بمجرد أن رأيتني،
‫لكن على أيّة حال كذبت عليّ

250
00:26:18,911 --> 00:26:20,621
‫- أنت محق
‫- لماذا؟

251
00:26:21,205 --> 00:26:23,249
‫لأن (أليشيا) قالت إنك لا تستحق الثقة

252
00:26:23,332 --> 00:26:24,834
‫هل كنت توفر الوقت؟

253
00:26:24,917 --> 00:26:27,086
‫كلا، كنت أختبرك

254
00:26:27,169 --> 00:26:28,337
‫لماذا؟

255
00:26:28,421 --> 00:26:30,131
‫لأرى إن كنت تستحق الإنقاذ

256
00:26:34,427 --> 00:26:37,430
‫هل تظن أن جعلها ترى البرج
‫سيجعلها تغير رأيها فيك؟

257
00:26:37,513 --> 00:26:40,266
‫هذا البرج نجح بسببي

258
00:26:40,349 --> 00:26:42,560
‫- حسناً
‫- اختياراتي وغرائزي

259
00:26:42,643 --> 00:26:43,853
‫نجح؟

260
00:26:45,813 --> 00:26:47,773
‫كل هؤلاء الناس
‫الذين جعلتهم يعيشون هناك

261
00:26:48,983 --> 00:26:50,985
‫هل تظن أنهم يهتمون بك؟

262
00:26:52,278 --> 00:26:54,363
‫إنهم فقط خائفون من العصيان

263
00:26:54,447 --> 00:26:56,240
‫تقول هذا كأنه أمر سيىء

264
00:26:56,324 --> 00:26:57,616
‫ليست قيادة

265
00:26:57,700 --> 00:26:59,785
‫هل تظن أنك خبير

266
00:26:59,869 --> 00:27:02,204
‫لأنك كنت تعمل لصالح سيناتور؟

267
00:27:03,789 --> 00:27:05,583
‫تعلمت عن هذا منه

268
00:27:07,668 --> 00:27:09,462
‫تعلمت المزيد عنه منها

269
00:27:10,921 --> 00:27:14,467
‫(أليشيا) لم ترغب
‫في التواجد في هذا المخبأ

270
00:27:15,301 --> 00:27:18,220
‫كان يحتجزها ذلك المختل
‫الذي أسقط القنابل علينا

271
00:27:18,304 --> 00:27:21,098
‫كانت محتجزة مع تابعيه

272
00:27:21,599 --> 00:27:26,228
‫وكان بوسعها أن تكون وغدة ساخرة مثلك،
‫لكنها لم تفعل

273
00:27:27,396 --> 00:27:28,773
‫وهل تعرف السبب؟

274
00:27:28,856 --> 00:27:31,650
‫لأنها عرفت ما عرفه (فاسكيز)

275
00:27:32,193 --> 00:27:34,612
‫لا يمكنك أن تقود وحدك

276
00:27:34,695 --> 00:27:38,240
‫لو أردت أن يؤمن الناس بك
‫يجب أن تؤمن بهم

277
00:27:38,324 --> 00:27:41,535
‫تظن أنها رائعة،
‫لماذا لست هناك معها؟

278
00:27:49,543 --> 00:27:51,003
‫ألا تزال لديك القلادة؟

279
00:28:14,610 --> 00:28:16,987
‫الحقيقة هي أنني كنت أحتاج
‫إلى هذه بقدرك

280
00:28:19,698 --> 00:28:21,409
‫هي طلبت مني أن أفعل شيئاً

281
00:28:22,618 --> 00:28:23,953
‫ولم أستطع فعله

282
00:28:25,371 --> 00:28:27,081
‫ماذا طلبت منك فعله؟

283
00:28:30,209 --> 00:28:32,670
‫- لا يهم
‫- لماذا لم تفعله؟

284
00:28:35,506 --> 00:28:39,593
‫كان هذا سيحمي كل
‫مَن كان هناك إلا هي

285
00:28:41,262 --> 00:28:44,807
‫لا بد أنه كان أمراً سيئاً
‫لو أنها طردتك

286
00:28:44,890 --> 00:28:47,268
‫كنت أبحث عن طريقة للعودة
‫منذ ذلك اليوم

287
00:28:48,310 --> 00:28:49,812
‫لم أظن أنني سأجده

288
00:28:51,522 --> 00:28:54,525
‫ثم استيقظت في برجك
‫وفكرت أنه ربما...

289
00:28:56,068 --> 00:28:57,820
‫ربما لو أحضرتك لها

290
00:28:58,612 --> 00:29:00,030
‫ربما هذا سيكون كافياً

291
00:29:01,782 --> 00:29:06,412
‫ولكن بعد ما رأيته اليوم،
‫أشك أنها ستتعرّف عليك حتى

292
00:29:09,123 --> 00:29:10,124
‫كلا

293
00:29:13,294 --> 00:29:14,628
‫لا أظن أنها ستفعل

294
00:29:19,842 --> 00:29:21,802
‫لا أعرف إن كانت أخبرتك، لكن...

295
00:29:24,138 --> 00:29:25,723
‫أنا مَن أعطاها هذه

296
00:29:25,806 --> 00:29:26,807
‫لقد أخبرتني

297
00:29:27,391 --> 00:29:29,268
‫عرفت أن هذا سيجذب انتباهك

298
00:29:30,144 --> 00:29:31,437
‫أنا أعطيتها لها

299
00:29:32,730 --> 00:29:34,940
‫لكي تتذكر مَن هي

300
00:29:35,691 --> 00:29:39,987
‫لأنني خشيت أنني لن أستطيع
‫أن أفعل المثل لنفسي

301
00:29:46,952 --> 00:29:49,997
‫أظن أن كلينا حافظ
‫على طرفه من الصفقة

302
00:29:56,212 --> 00:29:57,213
‫هل لي بالحصول عليها؟

303
00:30:30,663 --> 00:30:32,540
‫هذه ثلاث مرات الآن يا (فيكتور)

304
00:30:36,752 --> 00:30:37,920
‫ماذا تفعل؟

305
00:30:38,003 --> 00:30:40,381
‫ظننت أنني لو أخذتك إلى هناك
‫لقرّب هذا بيننا

306
00:30:40,464 --> 00:30:42,216
‫لكنها أفضل حالاً بدونك

307
00:30:42,967 --> 00:30:43,968
‫الجميع كذلك

308
00:31:10,202 --> 00:31:11,328
‫(ويل)

309
00:31:11,412 --> 00:31:12,413
‫ادخل

310
00:31:19,503 --> 00:31:20,754
‫ما هذا بحق الجحيم؟

311
00:31:21,547 --> 00:31:22,590
‫أنا أعرفهم

312
00:31:23,424 --> 00:31:24,758
‫إنهم من المخبأ

313
00:31:26,677 --> 00:31:28,387
‫لا بد أن شيئاً سيئاً حدث

314
00:31:31,557 --> 00:31:32,558
‫(أليشيا)

315
00:31:49,491 --> 00:31:51,035
‫هذا غير ممكن

316
00:31:52,911 --> 00:31:54,288
‫كنا تحت الأرض

317
00:31:55,164 --> 00:31:58,917
‫كان لدينا طعام كاف لعشرة أعوام،
‫والهواء والماء مرشحان

318
00:31:59,001 --> 00:32:00,919
‫كان هذا المكان مبنياً
‫ليبقى بعدنا جميعاً

319
00:32:01,003 --> 00:32:02,129
‫هل رأيتها؟

320
00:32:02,796 --> 00:32:05,924
‫- هل كانت...
‫- كلا، لكنني لم أرَهم جميعاً

321
00:32:07,468 --> 00:32:08,761
‫حسناً، إذاً...

322
00:32:09,845 --> 00:32:11,096
‫لنعرف

323
00:32:11,930 --> 00:32:13,932
‫انتظر، لا يمكنك أن ترى
‫أبعد من قدمين أمامك

324
00:32:14,016 --> 00:32:15,726
‫ولكن أظن أنني أستطيع أن أساعد

325
00:32:22,024 --> 00:32:23,692
‫هذا لن يحدث أبداً

326
00:32:23,776 --> 00:32:26,195
‫احتمال اشتعال الوقود
‫هو واحد في المليون

327
00:32:27,237 --> 00:32:28,906
‫هذا أفضل من احتمالات نجاتنا بالخارج

328
00:32:29,657 --> 00:32:30,866
‫هيا

329
00:32:40,584 --> 00:32:41,418
‫"تشغيل، إغلاق"

330
00:32:43,837 --> 00:32:45,172
‫اذهب

331
00:33:05,859 --> 00:33:08,112
‫هكذا، اتبع الضوء

332
00:33:22,167 --> 00:33:23,001
‫تباً

333
00:33:26,088 --> 00:33:26,964
‫(ويل)؟

334
00:33:34,596 --> 00:33:35,597
{\an8}‫"تشغيل، إغلاق"

335
00:33:37,099 --> 00:33:37,975
‫هيا

336
00:33:40,060 --> 00:33:40,894
‫(فيكتور)

337
00:33:44,398 --> 00:33:45,607
‫(فيكتور)

338
00:34:00,247 --> 00:34:01,248
‫(فيكتور)

339
00:34:32,029 --> 00:34:33,030
‫انبطح

340
00:34:57,387 --> 00:34:58,514
‫هل كانت...

341
00:35:01,308 --> 00:35:02,434
‫لم أرَها

342
00:35:11,360 --> 00:35:13,362
‫- يجب أن نذهب إلى الفندق
‫- انتظر

343
00:35:14,571 --> 00:35:17,074
‫لماذا أنقذتني؟
‫كان بوسعك أن تغادر لكنك بقيت

344
00:35:18,826 --> 00:35:20,327
‫لا تزال تهتم بأمرها

345
00:35:21,328 --> 00:35:24,498
‫لا تركض نحو الضباب هكذا
‫لتثبت نقطة لأحدهم

346
00:35:24,581 --> 00:35:26,625
‫تفعل هذا لأنك تريد إنقاذهم

347
00:35:29,169 --> 00:35:30,379
‫إذاً لنذهب ونفعل هذا

348
00:35:48,564 --> 00:35:50,816
‫هذا هو (فرانكلين) الشهير

349
00:35:52,150 --> 00:35:54,736
‫أجل، ما تبقى منه

350
00:36:32,900 --> 00:36:35,569
‫"مفتاح إغلاق الطوارىء،
‫باب التطهير"

351
00:37:20,489 --> 00:37:21,698
‫لا أحد هنا إلا الأشباح

352
00:37:22,699 --> 00:37:24,701
‫أياً كان ما حدث
‫فقد حدث منذ فترة

353
00:37:26,662 --> 00:37:28,205
‫كم شخصاً عاش هنا؟

354
00:37:29,039 --> 00:37:30,374
‫مئة وثمانية وعشرين

355
00:37:31,959 --> 00:37:34,211
‫أنا والسيناتور (فاسكيز)
‫وبضعة أفراد طاقم آخرين

356
00:37:34,294 --> 00:37:36,254
‫قبل أن يجد مستكشفو (تيدي)
‫هذا المكان

357
00:37:36,964 --> 00:37:38,048
‫ماذا حدث لهم؟

358
00:37:38,632 --> 00:37:41,969
‫المستكشفون قتلوا الجميع
‫أثناء قيامي بصيانة مرشح الهواء

359
00:37:43,095 --> 00:37:46,264
‫بقيت في ممرات الصيانة
‫حتى تم احتجازنا جميعاً هنا

360
00:37:52,854 --> 00:37:54,564
‫(أليشيا)

361
00:38:28,890 --> 00:38:30,350
‫لم يكن هذا فعل المتلصصون

362
00:38:31,309 --> 00:38:33,937
‫لم يتم أخذ شيء،
‫لا أظن أنهم هاجموا

363
00:38:34,813 --> 00:38:36,189
‫إذاً ماذا حدث؟

364
00:38:37,232 --> 00:38:38,692
‫لم يكن هذا هنا من قبل

365
00:38:40,694 --> 00:38:41,778
‫هل رسمتها هي؟

366
00:38:46,616 --> 00:38:52,497
‫"(ويل)،
‫(الولايات المتحدة الأمريكية)"

367
00:38:58,170 --> 00:38:59,171
‫أجل

368
00:39:00,255 --> 00:39:01,631
‫أظن أنها فعلت

369
00:39:01,715 --> 00:39:05,969
‫"(بادري)"

370
00:39:12,142 --> 00:39:13,477
‫ما هو (بادري)؟

371
00:39:15,145 --> 00:39:17,272
‫- لا يهم
‫- لمَ لا؟

372
00:39:17,355 --> 00:39:20,859
‫لأن هذا سيتسبب في قتلها
‫على الأرجح

373
00:39:21,902 --> 00:39:23,028
‫هل هو شخص أو مكان؟

374
00:39:23,111 --> 00:39:24,696
‫لا أعرف

375
00:39:25,906 --> 00:39:26,907
‫لا أحد يعرف

376
00:39:27,574 --> 00:39:28,909
‫قد لا يوجد حتى

377
00:39:29,785 --> 00:39:30,869
‫أهو شيء؟

378
00:39:31,495 --> 00:39:34,206
‫شيء أفضل،
‫مجرد احتمال وجوده جيد!

379
00:39:34,998 --> 00:39:37,667
‫ظننت أنني لو وجدته أولاً
‫فلن تُضطر لهذا، لكن...

380
00:39:41,421 --> 00:39:43,965
‫لو حدث أيّ شيء لهم

381
00:39:45,175 --> 00:39:46,176
‫لها

382
00:39:47,761 --> 00:39:48,678
‫سيكون هذا بسببي

383
00:39:52,015 --> 00:39:53,141
‫لا تعرف هذا

384
00:39:55,811 --> 00:39:57,145
‫كان يجب أن أكون هنا

385
00:39:59,189 --> 00:40:01,441
‫كان يجب أن أجد طريقة
‫لأعوّضها

386
00:40:09,616 --> 00:40:10,826
‫أنت أحببتها

387
00:40:18,041 --> 00:40:19,042
‫لا يهم

388
00:40:22,921 --> 00:40:24,506
‫كل هذا لا يهم على أيّة حال

389
00:40:29,719 --> 00:40:31,263
‫لم يكن بلا أهمية

390
00:40:33,974 --> 00:40:35,100
‫أنت كنت محقاً

391
00:40:36,226 --> 00:40:39,604
‫لم يكن هذا يتعلق بإثبات شيء لها

392
00:40:41,439 --> 00:40:43,483
‫كان يتعلق بإثبات شيء لنفسي

393
00:40:45,527 --> 00:40:46,528
‫ماذا؟

394
00:40:48,989 --> 00:40:50,282
‫أنني لا أحتاج إليها

395
00:40:53,493 --> 00:40:54,494
‫ولكنني أفعل

396
00:40:55,829 --> 00:40:56,913
‫وكذلك أنت

397
00:41:01,835 --> 00:41:03,712
‫ربما هذه النقطة من كل هذا

398
00:41:05,589 --> 00:41:08,466
‫ربما كان يجب أن نجدها معاً

399
00:41:15,599 --> 00:41:16,933
‫أو ربما هي ستجدنا

400
00:42:28,421 --> 00:42:29,756
‫كم سيبلغ الضوء؟

401
00:42:30,465 --> 00:42:31,925
‫ربما خمسة عشر ميلاً

402
00:42:39,099 --> 00:42:43,019
‫يبدو أن شعلتنا
‫جذبت بالفعل بعض العثة

403
00:42:45,438 --> 00:42:46,439
‫سوف تراه

404
00:42:47,565 --> 00:42:48,566
‫وتتبعه

405
00:42:49,651 --> 00:42:51,069
‫ستجد هذا المكان

406
00:43:02,330 --> 00:43:05,083
‫(أليشيا) هي أقرب شيء
‫إلى العائلة بالنسبة إليّ يا (ويل)

407
00:43:07,752 --> 00:43:09,504
‫أنت لست الوحيد الذي يحبها

408
00:43:11,298 --> 00:43:15,927
‫لم أحظَ بفرصة لأخبرها
‫ولكنني كنت أود...

409
00:43:17,095 --> 00:43:18,179
‫لو أننا وجدناها

410
00:43:20,974 --> 00:43:22,642
‫وربما كانت سوف...

411
00:43:24,561 --> 00:43:27,314
‫تذكّرني بالرجل
‫الذي حاولت أن أكون عليه ذات يوم

412
00:43:28,565 --> 00:43:29,566
‫لا تزال تستطيع

413
00:43:31,526 --> 00:43:32,902
‫يمكنها مساعدتك لتكون هو

414
00:43:40,577 --> 00:43:42,579
‫لم يكن يجب أن أغادر هذا المكان

415
00:43:43,246 --> 00:43:44,873
‫كاد يتسبب في قتلي

416
00:43:46,041 --> 00:43:48,084
‫شعرت أنه سيفعل،
‫ولكنني...

417
00:43:49,753 --> 00:43:51,421
‫لم أثق بغرائزي

418
00:43:53,381 --> 00:43:55,050
‫لا يمكنني ترك هذا يحدث مجدداً

419
00:43:55,133 --> 00:43:57,260
‫قد يدمر كل شيء بنيته هنا

420
00:43:59,137 --> 00:44:00,847
‫هذا ليس صحيحاً

421
00:44:02,140 --> 00:44:04,351
‫ستجعل هذا المكان أفضل

422
00:44:04,434 --> 00:44:06,519
‫كلاكما سيفعل، معاً

423
00:44:09,606 --> 00:44:11,232
‫قلت إنك لا تستطيع أن تقود وحدك

424
00:44:12,609 --> 00:44:15,028
‫أنت مخطىء، إنها الطريقة الوحيدة

425
00:44:15,111 --> 00:44:16,488
‫هذا ليس صحيحاً

426
00:44:16,571 --> 00:44:17,655
‫إنه كذلك

427
00:44:18,490 --> 00:44:21,242
‫شاهدت محاولات الآخرين
‫لبناء مكان كهذا

428
00:44:21,326 --> 00:44:23,661
‫وكل منهم اقترب

429
00:44:23,745 --> 00:44:26,498
‫ولكنهم جميعاً فشلوا لنفس السبب

430
00:44:26,581 --> 00:44:27,582
‫ماذا؟

431
00:44:29,542 --> 00:44:30,710
‫الحب

432
00:44:32,462 --> 00:44:34,798
‫الارتباط لا يجعلك قوياً يا (ويل)

433
00:44:36,341 --> 00:44:37,592
‫إنه يدمرك

434
00:44:39,469 --> 00:44:41,554
‫هذا الضوء ليس الغرض منه
‫جذب (أليشيا) إلى هنا؟

435
00:44:43,139 --> 00:44:44,224
‫كلا

436
00:44:45,141 --> 00:44:50,230
‫بل ليبقيها والجميع
‫بعيداً بقدر الإمكان

437
00:44:51,481 --> 00:44:52,524
‫لن ينجح هذا

438
00:44:53,733 --> 00:44:56,277
‫ستجد هذا المكان،
‫وستدخل إلى هنا

439
00:45:00,490 --> 00:45:01,616
‫كلا، لن تفعل

440
00:45:03,284 --> 00:45:05,829
‫لن ترغب في أيّ صلة بي
‫بعد هذا

441
00:45:19,175 --> 00:45:22,178
‫هل تريدني أن أرسل أحدهم إلى أسفل
‫ليلتقط صورة لأجل الجدار؟

442
00:45:24,264 --> 00:45:25,974
‫لا أحد هنا يبحث عنه

443
00:45:28,059 --> 00:45:29,727
‫أحدهم في الخارج قد يفعل

444
00:45:33,148 --> 00:45:35,233
‫هذا سيجذب أكثر من الموتى

445
00:45:37,402 --> 00:45:39,863
‫ربما بعض الأشخاص
‫الذين كنت معهم من قبل

446
00:45:40,697 --> 00:45:43,575
‫- أشخاص مثل (مورغان جونز)
‫- لست قلقاً بشأنه

447
00:45:45,952 --> 00:45:47,245
‫أو أيّ شخص آخر

448
00:45:47,871 --> 00:45:48,872
‫لمَ لا؟

449
00:45:51,416 --> 00:45:54,002
‫أيّ شخص يحاول النيل مني

450
00:45:56,671 --> 00:45:58,256
‫سيكون عليه أن يتجاوزهم
