1
00:00:40,374 --> 00:00:42,877
‫"السفينة الأمريكية (بنسلفانيا)"

2
00:00:42,960 --> 00:00:44,920
‫ألم تنم للتو؟

3
00:00:45,004 --> 00:00:46,005
‫أظن ذلك

4
00:00:56,891 --> 00:00:57,725
‫لنذهب

5
00:00:59,101 --> 00:01:00,102
‫أنت بخير

6
00:01:01,395 --> 00:01:02,396
‫أعرف يا طفلتي

7
00:01:03,814 --> 00:01:04,815
‫أعرف

8
00:01:06,025 --> 00:01:07,985
‫حسناً، أنت تبلين حسناً

9
00:01:08,068 --> 00:01:10,154
‫تعالي هنا

10
00:01:11,071 --> 00:01:12,740
‫تعالي هنا، أنت بخير

11
00:01:13,240 --> 00:01:14,241
‫أعرف

12
00:01:15,034 --> 00:01:16,035
‫لا بأس

13
00:01:16,994 --> 00:01:18,329
‫لا بأس، أنا هنا

14
00:01:20,498 --> 00:01:21,624
‫ما الخطب؟

15
00:01:21,707 --> 00:01:24,668
‫مثل آخر مرة، إنها جائعة

16
00:01:33,427 --> 00:01:38,766
‫"النهاية هي البداية"

17
00:02:10,089 --> 00:02:12,591
‫"05:47،
‫مؤقت الإطلاق"

18
00:02:50,296 --> 00:02:51,422
{\an8}‫"03:51"

19
00:03:14,820 --> 00:03:15,863
‫هل يوجد أحد هنا؟

20
00:03:33,172 --> 00:03:34,798
‫قلت هل يوجد أحد هنا؟

21
00:03:49,980 --> 00:03:50,814
‫ابتعد

22
00:03:51,398 --> 00:03:52,524
‫تباً

23
00:03:52,608 --> 00:03:53,734
‫"المعلومات الغذائية"

24
00:03:59,990 --> 00:04:01,283
‫رباه

25
00:04:03,577 --> 00:04:05,788
{\an8}‫"مسحوق حليب مجفف للأطفال"

26
00:04:14,672 --> 00:04:15,798
‫هل سمعت هذا؟

27
00:04:17,466 --> 00:04:18,467
‫ما الأمر؟

28
00:04:24,056 --> 00:04:25,057
‫هنا

29
00:04:54,503 --> 00:04:56,463
‫إنه مجرد فأر لعين يا (فريد)

30
00:04:57,339 --> 00:04:59,591
‫تباً، لقد قتلته

31
00:05:03,012 --> 00:05:04,013
‫هيا، لنذهب

32
00:05:29,121 --> 00:05:35,127
‫"طعام طازج"

33
00:05:43,302 --> 00:05:46,013
‫"15،000"

34
00:05:47,014 --> 00:05:48,015
‫تباً

35
00:05:53,437 --> 00:05:54,730
‫أنا هنا

36
00:05:56,148 --> 00:05:57,441
‫قلت إنني هنا

37
00:06:01,236 --> 00:06:02,988
‫هل سمعتماني؟

38
00:06:15,000 --> 00:06:16,835
‫يمكنكما أن تسرقاني

39
00:06:18,837 --> 00:06:21,298
‫يمكنكما أن تأخذا كل شيء مني

40
00:06:34,269 --> 00:06:35,562
‫أنا جادة في هذا

41
00:06:37,898 --> 00:06:39,900
‫لا أريد أن أكون هنا

42
00:06:48,200 --> 00:06:51,537
‫لم أعد أريد أن أكون هنا

43
00:07:18,522 --> 00:07:21,191
‫"(إيه إم سي) تقدم"

44
00:07:28,448 --> 00:07:32,953
‫"اخشوا الموتى الأحياء"

45
00:07:36,748 --> 00:07:39,459
{\an8}‫هيا، ألا تريدين تذوق هذا؟

46
00:07:40,294 --> 00:07:41,503
{\an8}‫كلا؟ حسناً

47
00:07:42,796 --> 00:07:44,673
{\an8}‫لا أعرف، إنها لن تأكله

48
00:07:44,756 --> 00:07:46,341
{\an8}‫ستفعل لو أنها جائعة

49
00:07:46,425 --> 00:07:48,177
{\an8}‫ليست مستعدة للطعام الصلب

50
00:07:55,350 --> 00:07:59,146
{\an8}‫حان دوري لأخرج،
‫ربما يحالفني الحظ

51
00:07:59,229 --> 00:08:01,106
{\an8}‫كلا، سأذهب أنا

52
00:08:01,190 --> 00:08:02,941
{\an8}‫انتظري، ماذا؟

53
00:08:03,025 --> 00:08:03,901
{\an8}‫توقفي

54
00:08:04,610 --> 00:08:06,361
{\an8}‫هناك سبب لوجود حد

55
00:08:06,862 --> 00:08:09,198
{\an8}‫- أنت تعرضت مرة مسبقاً
‫- أعرف

56
00:08:09,281 --> 00:08:12,367
{\an8}‫تحدثنا عن الغبار المتساقط
‫وأنماط الطقس

57
00:08:12,451 --> 00:08:15,245
{\an8}‫والقراءات التي سجلتها،
‫وأنت قلت ست ساعات

58
00:08:15,329 --> 00:08:18,707
{\an8}‫قلت إن ست ساعات هي أقصى حد
‫يمكن لأي منا أن يتواجده في الخارج

59
00:08:18,790 --> 00:08:19,791
{\an8}‫أنت قلت هذا، صحيح؟

60
00:08:23,378 --> 00:08:24,463
{\an8}‫أجل

61
00:08:25,047 --> 00:08:26,548
{\an8}‫هذا دوري يا (غريس)

62
00:08:30,177 --> 00:08:32,387
{\an8}‫وسأعود قبل أن ينتهي الوقت

63
00:08:36,058 --> 00:08:37,059
{\an8}‫ستكونين بخير

64
00:08:38,310 --> 00:08:39,436
{\an8}‫غني لها

65
00:08:40,020 --> 00:08:41,521
{\an8}‫كان هذا يهدىء (دوين)

66
00:08:44,441 --> 00:08:45,859
{\an8}‫حسناً

67
00:08:55,244 --> 00:08:57,454
{\an8}‫"04:39"

68
00:09:01,416 --> 00:09:03,085
{\an8}‫حسناً

69
00:09:03,168 --> 00:09:06,129
{\an8}‫أرجوك، اهدئي قليلاً

70
00:09:11,718 --> 00:09:15,138
{\an8}‫أرجوك، اهدئي قليلاً

71
00:09:15,847 --> 00:09:16,807
{\an8}‫رباه

72
00:09:16,890 --> 00:09:17,724
{\an8}‫"03:21"

73
00:09:17,808 --> 00:09:18,642
{\an8}‫حسناً

74
00:09:23,313 --> 00:09:24,982
{\an8}‫حسناً، أعرف

75
00:09:26,066 --> 00:09:27,943
{\an8}‫أعرف

76
00:09:34,241 --> 00:09:36,076
{\an8}‫أعرف أن هذا ليس عادلاً

77
00:09:36,159 --> 00:09:38,328
{\an8}‫أنت لم تطلبي أن تتواجدي هنا
‫وكذلك أنا

78
00:09:38,996 --> 00:09:41,540
{\an8}‫أعرف

79
00:09:41,623 --> 00:09:42,624
{\an8}‫أعرف

80
00:09:49,256 --> 00:09:50,549
{\an8}‫أعرف ما قاله

81
00:09:51,133 --> 00:09:52,884
{\an8}‫أعرف ما قاله، لكن لا أستطيع

82
00:09:53,468 --> 00:09:54,803
{\an8}‫لا أستطيع الغناء لك

83
00:09:55,512 --> 00:09:56,513
{\an8}‫آسفة، لا أستطيع

84
00:10:07,357 --> 00:10:08,358
{\an8}‫ما هذا؟

85
00:10:09,026 --> 00:10:10,902
{\an8}‫حسناً

86
00:10:12,696 --> 00:10:14,448
{\an8}‫لا بأس

87
00:10:14,948 --> 00:10:16,616
{\an8}‫حسناً، ها أنت ذي

88
00:10:16,700 --> 00:10:18,910
{\an8}‫ها أنت ذي، أنت فتاة طيبة

89
00:10:19,411 --> 00:10:20,287
{\an8}‫حسناً

90
00:10:23,582 --> 00:10:24,875
{\an8}‫شكراً لك

91
00:10:51,610 --> 00:10:57,616
‫"00:00"

92
00:11:01,370 --> 00:11:02,621
‫لا بأس

93
00:11:03,538 --> 00:11:04,539
‫هذا أنا

94
00:11:06,333 --> 00:11:07,417
‫كنت محقاً

95
00:11:09,378 --> 00:11:10,921
‫إنها تحب الموسيقى

96
00:11:13,048 --> 00:11:14,383
‫هل وجدت الحليب؟

97
00:11:15,842 --> 00:11:16,676
‫كلا

98
00:11:18,178 --> 00:11:20,389
‫ولكن سأكون صادقاً،
‫لم أبحث عنه

99
00:11:20,889 --> 00:11:23,225
‫كنت أعمل على شيء آخر
‫بدلاً منه

100
00:11:23,892 --> 00:11:24,935
‫ماذا؟

101
00:11:30,690 --> 00:11:32,275
‫هذه طريقتنا للخروج من هنا

102
00:11:35,153 --> 00:11:36,113
‫هل أنت جاد؟

103
00:11:36,196 --> 00:11:37,989
‫إنها آمنة لنا جميعاً

104
00:11:38,532 --> 00:11:39,783
‫تأكدت من هذا

105
00:11:40,659 --> 00:11:44,746
‫صنعت هذا من إزار وجدته
‫في معدات السفينة الطبية

106
00:11:45,997 --> 00:11:48,500
‫سيحميها من الإشعاع المحيط

107
00:11:49,084 --> 00:11:51,211
‫لا بأس، أنت بخير

108
00:11:52,921 --> 00:11:54,047
‫كوني طيبة

109
00:11:56,967 --> 00:11:57,968
‫والهواء

110
00:11:58,510 --> 00:12:02,139
‫الهواء هنا بالداخل نظيف
‫بقدر الهواء داخل الغواصة

111
00:12:05,225 --> 00:12:06,560
‫يجب أن ندخل

112
00:12:07,602 --> 00:12:09,813
‫نعرف عدد الرؤوس الحربية
‫على هذا الصاروخ

113
00:12:09,896 --> 00:12:11,481
‫وكيف ينتشرون وعائدهم

114
00:12:11,565 --> 00:12:13,900
‫وأن الغبار الساقط
‫على الأرجح سوف يغطي...

115
00:12:13,984 --> 00:12:16,194
‫بضع مئات أميال
‫في أي اتجاه

116
00:12:16,278 --> 00:12:19,489
‫ولكن مع الوقود الذي حصلت عليه
‫من وقود السفينة، يمكننا النجاة

117
00:12:19,573 --> 00:12:22,242
‫يمكنني أن أنقلنا بأبعد قدر ممكن
‫في أقل من ست ساعات

118
00:12:22,325 --> 00:12:24,828
‫- حتى مع الطرق المحطمة
‫- لا نعرف كيف هو الوضع

119
00:12:24,911 --> 00:12:27,080
‫نزعت منها كل شيء لا نحتاج إليه

120
00:12:27,164 --> 00:12:29,082
‫إنها خفيفة وسريعة

121
00:12:32,627 --> 00:12:34,254
‫لماذا تفعل هذا؟

122
00:12:37,299 --> 00:12:38,800
‫هذا ليس ما كنت تريدينه

123
00:12:40,177 --> 00:12:42,012
‫أعرف هذا،
‫وهو ليس مكاناً لطفل

124
00:12:42,762 --> 00:12:43,930
‫لذا علينا الذهاب

125
00:12:45,015 --> 00:12:47,767
‫يمكننا أن نبني شيئاً يمكنه البقاء
‫في مكان آخر

126
00:12:47,851 --> 00:12:49,352
‫"2:15، 2:45"

127
00:12:53,523 --> 00:12:54,900
‫هل تفعل هذا لأجلي؟

128
00:12:55,775 --> 00:12:56,818
‫ولأجل (مو)

129
00:13:05,535 --> 00:13:07,162
‫يمكنك حتى أن تختاري الموسيقى

130
00:13:07,245 --> 00:13:08,622
‫إنها رحلة، أليس كذلك؟

131
00:13:09,873 --> 00:13:11,458
‫وستبقي (مو) نائمة

132
00:13:18,048 --> 00:13:20,842
‫"05:31
‫0،01 رونتغن في الساعة"

133
00:13:34,689 --> 00:13:38,944
‫"03:41
‫19،155 رونتغن في الساعة"

134
00:13:54,876 --> 00:13:56,419
‫هذا أسوأ كثيراً مما توقعت

135
00:13:57,879 --> 00:13:59,798
‫القنابل انفجرت على الأرض

136
00:14:00,632 --> 00:14:02,092
‫لو لم تحترق بالكامل

137
00:14:03,468 --> 00:14:07,055
‫فقد تكون هناك أشياء خطيرة
‫وستبقى لفترة طويلة

138
00:14:07,556 --> 00:14:09,432
‫من الجيد أننا سنغادر

139
00:14:09,516 --> 00:14:11,643
‫لا يمكنك رؤية الأشياء الخطيرة حقاً

140
00:14:11,726 --> 00:14:13,228
‫لن يتمكن هذا الجهاز
‫من قياسها حتى

141
00:14:14,271 --> 00:14:16,731
‫سوف يزداد الوضع سوءاً
‫قبل أن يتحسن

142
00:14:16,815 --> 00:14:18,984
‫نحن نسلك الاتجاه الصحيح

143
00:14:19,067 --> 00:14:21,111
‫هذا ما أحاول إخبارك به،
‫أنت لا تعرف هذا يقيناً

144
00:14:21,194 --> 00:14:23,822
‫أنا أشعر به

145
00:14:25,782 --> 00:14:28,577
‫مع كل ما مررنا به

146
00:14:28,660 --> 00:14:29,911
‫ألا نستحق راحة؟

147
00:14:33,415 --> 00:14:35,250
‫"40،000 رونتغن في الساعة"

148
00:14:36,042 --> 00:14:37,210
‫هل نحن بخير؟

149
00:14:39,170 --> 00:14:41,339
‫نحن أقرب إلى المركز مما ظننت

150
00:14:41,423 --> 00:14:43,258
‫هل أنت واثقة
‫أننا على الطريق الصحيح؟

151
00:14:44,634 --> 00:14:45,552
‫أجل

152
00:14:46,177 --> 00:14:47,887
‫البلدة أمامنا على الخريطة

153
00:15:10,076 --> 00:15:12,704
‫ربما تسوء الأمور
‫قبل أن تتحسن

154
00:15:12,787 --> 00:15:15,498
‫- يجب أن نتحدث يا (مورغان)
‫- عن ماذا؟

155
00:15:15,582 --> 00:15:18,501
‫عما سيحدث حين نصل
‫إلى حيث نحن ذاهبون

156
00:15:19,419 --> 00:15:20,754
‫ماذا تعنين؟

157
00:15:20,837 --> 00:15:23,423
‫"تركت قائمة أغانٍ على هذا الشريط"

158
00:15:23,506 --> 00:15:26,092
‫- ما هذا؟
‫- "أتمنى أن تستمعي إليهم"

159
00:15:26,176 --> 00:15:28,303
‫- كلا
‫- "سيجعلونك تبتسمين"

160
00:15:28,803 --> 00:15:30,930
‫أغلقه يا (مورغان)، اجعله يتوقف

161
00:15:31,014 --> 00:15:32,390
‫- حسناً
‫- أغلقه

162
00:15:32,474 --> 00:15:34,601
‫- أنا أحاول
‫- أوقفه الآن، أغلقه

163
00:15:35,185 --> 00:15:36,519
‫أوقفه، أرجوك يا (مورغان)

164
00:15:37,520 --> 00:15:40,357
‫لا أريد سماع هذه الأغنية،
‫أغلقه

165
00:15:40,440 --> 00:15:42,025
‫"يتسلل إلى غرفتي كل ليلة"

166
00:15:42,108 --> 00:15:43,443
‫(مورغان)

167
00:15:50,533 --> 00:15:52,661
‫"بخير"

168
00:15:53,745 --> 00:15:57,207
‫"أغلق عينيّ"

169
00:15:58,375 --> 00:16:01,544
‫"ثم أنجرف بعيداً"

170
00:16:04,047 --> 00:16:05,382
‫- أوقفه
‫- (غريس)

171
00:16:05,465 --> 00:16:06,299
‫أوقفه

172
00:16:07,425 --> 00:16:09,010
‫"بنعومة"

173
00:16:09,094 --> 00:16:11,429
‫- أوقفه يا (مورغان)
‫- لقد أخرجته

174
00:16:11,513 --> 00:16:12,972
‫لا أريد سماعها

175
00:16:14,641 --> 00:16:16,309
‫لا أريد سماعها

176
00:16:16,393 --> 00:16:17,977
‫اجعله يتوقف

177
00:16:30,323 --> 00:16:33,076
‫هذا الإطار منبعج،
‫لا يمكنني القيادة به

178
00:16:33,868 --> 00:16:35,036
‫هل يمكنك إصلاحه؟

179
00:16:35,745 --> 00:16:37,747
‫ظننت أنني رأيت
‫متجر إصلاح سيارات في الخلف

180
00:16:39,082 --> 00:16:41,626
‫- كم من الوقت تحتاج؟
‫- كم من الوقت متاح أمامنا؟

181
00:16:43,169 --> 00:16:45,088
‫"03:32"

182
00:16:45,171 --> 00:16:46,339
‫30 دقيقة

183
00:16:46,423 --> 00:16:48,174
‫إذاً علينا التحرك

184
00:16:56,850 --> 00:16:59,310
‫ماذا تفعلين بحق السماء؟

185
00:17:01,187 --> 00:17:03,982
‫ما أن تصلح السيارة،
‫خذ الطفلة واذهب

186
00:17:04,065 --> 00:17:06,067
‫- ماذا؟
‫- ستكون السيارة أخف

187
00:17:06,151 --> 00:17:09,154
‫ستقطع مسافة أبعد،
‫الحصص ستكفيكما لوقت أطول

188
00:17:09,237 --> 00:17:10,238
‫لست مضطرة لفعل هذا

189
00:17:10,321 --> 00:17:12,657
‫- الوقت يمر
‫- لن يشكل هذا فارقاً

190
00:17:12,741 --> 00:17:14,826
‫سأفتح المتجر
‫ويمكنك تحريك السيارة

191
00:17:14,909 --> 00:17:16,786
‫بربك، ضعي القناع مجدداً

192
00:17:16,870 --> 00:17:17,829
‫- كلا
‫- ضعيه

193
00:17:17,912 --> 00:17:19,289
‫لا وقت للجدال

194
00:17:20,623 --> 00:17:22,751
‫أنت والطفلة تحتاجان
‫إلى كل ثانية ممكنة

195
00:17:22,834 --> 00:17:25,420
‫- ما نحتاج إليه هو أنت
‫- هذا ليس صحيحاً يا (مورغان)

196
00:17:26,880 --> 00:17:29,549
‫أنت تقوم بكل العمل الشاق
‫وحدك بالفعل

197
00:17:31,384 --> 00:17:32,886
‫- ستموتين
‫- أعرف

198
00:17:35,930 --> 00:17:37,348
‫وقد تقبلت هذا

199
00:17:38,808 --> 00:17:39,851
‫هل تقبلت هذا؟

200
00:17:40,351 --> 00:17:42,103
‫لم أرغب في أي من هذا يا (مورغان)

201
00:17:43,188 --> 00:17:44,814
‫عرفت كيف سيكون

202
00:17:45,565 --> 00:17:47,150
‫عرفت كم سيكون شاقاً

203
00:17:47,817 --> 00:17:50,153
‫وكيف سينتهي كل شيء
‫بنفس النهاية غالباً

204
00:17:50,236 --> 00:17:52,906
‫ولكنه سيستغرق وقتاً أطول
‫وسيكون مؤلماً أكثر بكثير

205
00:17:52,989 --> 00:17:55,575
‫سمعنا بكاء (مو)،
‫كان علينا الذهاب إليها

206
00:17:56,493 --> 00:17:57,744
‫علينا أن نعتني بها

207
00:17:57,827 --> 00:17:59,037
‫أنت قررت هذا

208
00:17:59,829 --> 00:18:02,165
‫أنت خفضت مسدسك،
‫وعليك أن تعيش مع تبعات هذا القرار

209
00:18:02,248 --> 00:18:03,249
‫ولكنني لست مضطرة

210
00:18:11,424 --> 00:18:13,843
‫آسفة يا (مورغان)،
‫لكنني لا أستطيع

211
00:18:13,927 --> 00:18:14,761
‫(غريس)

212
00:18:14,844 --> 00:18:16,554
‫- لا أستطيع
‫- فقط ضعي القناع مجدداً

213
00:18:16,638 --> 00:18:18,389
‫لا يمكنني فعل هذا،
‫لا أملك القدرة

214
00:18:19,682 --> 00:18:22,185
‫آسف لمقاطعة الخلاف

215
00:18:23,686 --> 00:18:26,564
‫ولكن ليس لدينا الوقت
‫لهذا الهراء

216
00:18:27,440 --> 00:18:28,608
‫انتبهي يا (بي)

217
00:18:29,943 --> 00:18:31,069
‫لا تفعلي

218
00:18:32,278 --> 00:18:33,947
‫- عد يا (روفاس)
‫- أين هي؟

219
00:18:34,030 --> 00:18:36,616
‫لو أنك ذكي لفعلت بالمثل

220
00:18:36,699 --> 00:18:37,700
‫أسمعها

221
00:18:42,831 --> 00:18:44,833
‫إنها لديهم، إنها هنا

222
00:18:46,125 --> 00:18:48,711
‫- مرحباً يا طفلتي
‫- هل يمكنك الابتعاد عنها؟

223
00:18:48,795 --> 00:18:49,796
‫مرحباً

224
00:18:49,879 --> 00:18:52,006
‫لو أردت هذه السيارة
‫يمكنك أخذها

225
00:18:52,090 --> 00:18:54,676
‫ولكن (مو) طفلتنا الصغيرة
‫بداخلها

226
00:18:54,759 --> 00:18:56,511
‫ونحن نريد اصطحابها إلى مكان آمن

227
00:18:57,095 --> 00:18:59,514
‫(مو)؟ اسمها (إيما)

228
00:18:59,597 --> 00:19:02,225
‫وهي ليست طفلتكما، إنها طفلتنا

229
00:19:07,522 --> 00:19:09,732
‫أمك هنا

230
00:19:21,786 --> 00:19:23,746
‫هل أطعمت ابنتي حتى؟

231
00:19:24,247 --> 00:19:26,708
‫"03:09
‫13،333 رونتغن في الساعة"

232
00:19:32,881 --> 00:19:34,215
‫لا يجب أن نقترب أكثر

233
00:19:34,716 --> 00:19:36,301
‫أظن أن هذه حروق (بيتا)

234
00:19:36,384 --> 00:19:38,261
‫ربما يكونون قد تعرضوا إلى أشياء أسوأ

235
00:19:39,596 --> 00:19:40,597
‫حسناً

236
00:19:43,474 --> 00:19:44,934
‫ما خطب هذه الضمادات؟

237
00:19:46,144 --> 00:19:46,978
‫هل أنت مصاب؟

238
00:19:47,645 --> 00:19:49,355
‫هل كنت قريباً من الانفجار؟

239
00:19:49,439 --> 00:19:50,982
‫فقط غيّر الإطار

240
00:19:54,027 --> 00:19:56,154
‫يجب أن أحمي هذه الطفلة

241
00:19:56,738 --> 00:19:58,990
‫ولا يهم طفلة من تظنها

242
00:19:59,073 --> 00:20:00,199
‫هل تسمعان الصوت؟

243
00:20:00,783 --> 00:20:03,161
‫لم أكن أسير بسرعة حتى ظهرتما

244
00:20:03,661 --> 00:20:04,913
‫هل تريد المساعدة؟

245
00:20:04,996 --> 00:20:06,706
‫أصلح الإطار اللعين

246
00:20:08,791 --> 00:20:09,918
‫(فريد)، تعال وساعدني

247
00:20:12,462 --> 00:20:13,671
‫أستطيع إخراجنا من هذا

248
00:20:13,755 --> 00:20:16,007
‫- سيطلق النار نحوك
‫- كلا، يمكنني منعه قبلها

249
00:20:17,550 --> 00:20:19,218
‫أرجوك، كوني هادئة

250
00:20:19,302 --> 00:20:20,970
‫أعرف

251
00:20:21,054 --> 00:20:22,430
‫لا بأس

252
00:20:22,513 --> 00:20:24,641
‫إلامَ يعرضانها بالضبط؟

253
00:20:24,724 --> 00:20:26,100
‫هذا يعتمد على أين كانا

254
00:20:26,768 --> 00:20:28,686
‫أنا قلقة أكثر
‫بشأن نفاد الوقت الآن

255
00:20:29,228 --> 00:20:31,481
‫يمكنها النجاة منهما
‫ولكن لا يمكنها النجاة من هذا

256
00:20:31,564 --> 00:20:32,398
‫"03:06"

257
00:20:32,482 --> 00:20:36,110
‫سنصلح السيارة ونتأكد أن لدينا
‫كل ما نحتاج إليه ثم نتحرك

258
00:20:36,194 --> 00:20:38,363
‫حسناً، هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً

259
00:20:42,241 --> 00:20:43,910
‫عنيت ما قلته من قبل

260
00:20:43,993 --> 00:20:46,621
‫قد لا أرغب في التواجد هنا،
‫لكنني لن أستسلم الآن

261
00:20:47,121 --> 00:20:48,706
‫ليس هكذا، ليس معهما

262
00:20:48,790 --> 00:20:51,084
‫ليس وأنا أعرف أنك و(مو)
‫قد تموتان في النهاية أيضاً

263
00:20:53,127 --> 00:20:54,963
‫- هل تعنين هذا؟
‫- أجل

264
00:20:55,713 --> 00:20:59,384
‫ولكنني ما أزال هنا،
‫لست مع من أريد التواجد معه

265
00:20:59,467 --> 00:21:00,468
‫هل تعنين (أثينا)؟

266
00:21:04,138 --> 00:21:07,517
‫لن أعتذر أبداً لأنني أعطيتك
‫أنت وهذه الطفلة فرصة أخرى

267
00:21:08,643 --> 00:21:11,479
‫هل تظن حقاً أننا نستطيع
‫أن نكون عائلة ما مع (مو)؟

268
00:21:11,813 --> 00:21:13,481
‫لا أستطيع فعل هذا،
‫لن يكون الأمر نفسه

269
00:21:13,564 --> 00:21:15,233
‫هذا لا يعني أنه غير ممكن

270
00:21:20,113 --> 00:21:21,781
‫(بي)، يجب أن تبقيها صامتة

271
00:21:24,409 --> 00:21:25,868
‫أرجوك اهدئي، أرجوك

272
00:21:25,952 --> 00:21:27,787
‫- (بي)
‫- أعرف، أنا حاول يا (فريد)

273
00:21:27,870 --> 00:21:29,247
‫يجب أن توقفيها

274
00:21:29,956 --> 00:21:31,916
‫- أسرع
‫- أنا أعمل بأسرع قدر ممكن

275
00:21:32,000 --> 00:21:32,834
‫اجعليها تصمت

276
00:21:33,418 --> 00:21:34,377
‫أنا أحاول

277
00:21:34,460 --> 00:21:36,337
‫هل تذكرين ما حدث آخر مرة؟

278
00:21:36,421 --> 00:21:38,756
‫- أطلق النار نحوهما؟
‫- هذا سيجذب المزيد

279
00:21:41,426 --> 00:21:42,593
‫(غريس)، أحضري الشريط

280
00:21:56,524 --> 00:21:59,777
‫- ماذا حدث لهؤلاء الموتى؟
‫- إنهم من حفرة الانفجار

281
00:21:59,861 --> 00:22:02,280
‫كن حذراً،
‫تتناثر أشلاؤهم حين تضربهم

282
00:22:02,363 --> 00:22:04,490
‫لا تريد أن تصيبك أشلاؤهم

283
00:22:09,912 --> 00:22:10,830
‫إنها تحب هذا

284
00:22:11,706 --> 00:22:12,707
‫ثقي بي

285
00:22:21,007 --> 00:22:22,091
‫كيف عرفت؟

286
00:22:31,684 --> 00:22:34,062
‫الباب متفسخ، لن يتماسك

287
00:22:34,687 --> 00:22:37,607
‫سيتماسك، طالما لم يأتِ المزيد

288
00:22:39,901 --> 00:22:40,985
‫ما اسمك؟

289
00:22:42,820 --> 00:22:44,322
‫لقد ساعدتك، أليس كذلك؟

290
00:22:45,448 --> 00:22:47,408
‫أريد صالحها أيضاً

291
00:22:49,535 --> 00:22:50,745
‫أنا (بي)

292
00:22:50,828 --> 00:22:52,580
‫حسناً، (بي)

293
00:22:52,663 --> 00:22:55,041
‫أنا (غريس)، وهذا (مورغان)

294
00:22:56,209 --> 00:22:58,544
‫زوجي يدعى (فريد)

295
00:22:58,628 --> 00:23:01,464
‫(بي)، لا نتناول الطعام
‫في مائدة مشتركة في قبو الكنيسة

296
00:23:02,548 --> 00:23:03,800
‫هل أنت من هذه المدينة؟

297
00:23:04,717 --> 00:23:05,802
‫هل كنت تعيشين هنا؟

298
00:23:06,677 --> 00:23:08,846
‫عبر الشارع،
‫في الحانة القديمة

299
00:23:08,930 --> 00:23:10,348
‫هل كان هناك آخرون معك؟

300
00:23:10,848 --> 00:23:12,767
‫عاش الناس في كل تلك المباني

301
00:23:12,850 --> 00:23:15,812
‫تلك المتصلة بالخيوط،
‫هكذا كنا نتحدث

302
00:23:16,312 --> 00:23:17,647
‫توقفي عن هذا يا (بي)

303
00:23:18,231 --> 00:23:20,358
‫الموتى ليسوا صبورين

304
00:23:20,441 --> 00:23:21,734
‫يجب أن نغادر

305
00:23:22,902 --> 00:23:23,903
‫لأجلها

306
00:23:25,822 --> 00:23:27,824
‫- ليس المكان هنا آمناً
‫- نعرف

307
00:23:28,991 --> 00:23:31,661
‫لم أكذب حين قلت
‫إننا نريد صالحها

308
00:23:31,744 --> 00:23:34,914
‫يمكننا وضعها في السيارة،
‫ويمكننا أن نغادر جميعاً

309
00:23:36,040 --> 00:23:36,958
‫إنها محقة

310
00:23:37,041 --> 00:23:38,584
‫نعرف الطريق للخروج من هنا

311
00:23:39,127 --> 00:23:41,003
‫ونعرف مساراً آمناً
‫يمكننا أن نسلكه

312
00:23:41,087 --> 00:23:42,547
‫هل تعرفون بشأن (بادري) أيضاً؟

313
00:23:44,006 --> 00:23:45,299
‫ما هو (بادري)؟

314
00:23:45,383 --> 00:23:46,717
‫اصمتي يا (بي)

315
00:23:48,010 --> 00:23:50,930
‫ابنتكما قد تكون في الخارج،
‫ولا يزال يمكنكما أن تجداها

316
00:23:51,430 --> 00:23:55,518
‫قد تكون في حاجة إليكما،
‫ويمكننا أن نساعد لأن السيارة جاهزة

317
00:23:57,103 --> 00:23:59,480
‫(بي)، ضعي أغراضك في السيارة
‫واركبي

318
00:24:10,283 --> 00:24:11,325
‫أمام الجدار

319
00:24:12,410 --> 00:24:14,537
‫تراجع، هل أصلحته جيداً؟

320
00:24:14,620 --> 00:24:16,205
‫لن أعرضها للخطر

321
00:24:16,289 --> 00:24:17,373
‫شكراً جزيلاً

322
00:24:18,166 --> 00:24:20,376
‫لن ننسى أبداً
‫كيف ساعدت عائلتنا

323
00:24:20,459 --> 00:24:22,461
‫هل يمكننا
‫استعادة الأقنعة على الأقل

324
00:24:22,545 --> 00:24:24,380
‫لو كنتما ستتركاننا
‫بمفردنا هنا؟

325
00:24:35,766 --> 00:24:36,809
‫لا تفعل

326
00:24:38,936 --> 00:24:41,105
‫لو ألحقت الضرر بالسيارة،
‫لن يغادر أحد

327
00:24:45,026 --> 00:24:46,736
‫قد يمكنهما نقلها إلى مكان آمن

328
00:24:46,819 --> 00:24:49,530
‫هذا لا يتعلق بها،
‫هذا يتعلق بك، لأنك خائفة

329
00:24:52,658 --> 00:24:54,493
‫فقدت طفلاً بالفعل

330
00:24:54,577 --> 00:24:56,454
‫ولن أترك هذا يحدث مجدداً

331
00:24:58,831 --> 00:25:00,124
‫أنا فقدت طفلة أيضاً

332
00:25:00,208 --> 00:25:02,460
‫إذاً تعرفين
‫لماذا أنا مضطر لفعل هذا

333
00:25:05,796 --> 00:25:07,006
‫"مرأب"

334
00:25:07,548 --> 00:25:08,382
‫(مورغان)

335
00:25:13,638 --> 00:25:14,639
‫اخرج

336
00:25:26,359 --> 00:25:28,361
‫(غريس)، لا تتركي (مو)
‫تغيب عن ناظريك

337
00:25:40,498 --> 00:25:42,917
‫لست واحدة منهم، ليس بعد

338
00:25:46,379 --> 00:25:47,630
‫حاولي البقاء هكذا

339
00:25:48,214 --> 00:25:49,048
‫هيا

340
00:25:49,632 --> 00:25:50,549
‫هيا

341
00:25:52,051 --> 00:25:53,052
‫هيا

342
00:26:14,824 --> 00:26:16,617
‫كم كان الانفجار يبعد عنك؟

343
00:26:17,285 --> 00:26:18,369
‫بضعة أميال

344
00:26:20,329 --> 00:26:22,039
‫هل هذا سبب إصابتك
‫بهذه الحروق؟

345
00:26:22,123 --> 00:26:22,957
‫كلا

346
00:26:23,457 --> 00:26:26,168
‫كنا في مخزن أرضي
‫حين انطلقت القنابل

347
00:26:27,461 --> 00:26:28,546
‫حصلنا عليها...

348
00:26:29,755 --> 00:26:30,589
‫لاحقاً

349
00:26:37,513 --> 00:26:39,473
‫أعرف أنه لم يتبقّ لنا وقت طويل

350
00:26:39,557 --> 00:26:42,310
‫أريد أن أنقل (إيما)
‫إلى مكان آمن قبل النهاية

351
00:26:43,853 --> 00:26:45,313
‫كنت في موقفك من قبل

352
00:26:47,732 --> 00:26:49,358
‫وما أزال بشكل ما

353
00:26:51,027 --> 00:26:53,654
‫لهذا أخبرك
‫إنها ليست طفلتك لتأخذيها

354
00:26:53,738 --> 00:26:55,406
‫- وليست طفلتك أيضاً
‫- ليس بصلة الدم

355
00:26:55,489 --> 00:26:58,784
‫ولكنني صرت أباً لها
‫ووعدتها أن أبني عالماً أفضل لها

356
00:26:59,952 --> 00:27:03,998
‫أقل ما يمكنني فعله هو أخذها
‫إلى مكان ما حيث يمكن تحقيق هذا

357
00:27:04,081 --> 00:27:06,667
‫عرفت أنك تأخذها
‫إلى مكان آمن

358
00:27:07,335 --> 00:27:10,087
‫لو أن الطريقة الوحيدة لأستعيدها
‫ستمنعها من الوصول إلى هناك

359
00:27:10,171 --> 00:27:11,339
‫لتركتك تأخذها

360
00:27:11,422 --> 00:27:13,674
‫أجل، لكن هذا ليس ما حدث هناك

361
00:27:14,383 --> 00:27:17,970
‫- إلى أين كنت تأخذها؟
‫- خارج منطقة الغبار المتساقط

362
00:27:18,554 --> 00:27:20,139
‫حاولنا فعل ما تفعله

363
00:27:20,848 --> 00:27:23,017
‫كانت هناك عاصفة
‫بعدما انفجرت القنبلة

364
00:27:23,601 --> 00:27:26,437
‫دفعت كل الغبار في الهواء
‫نحو (لويزيانا)

365
00:27:26,979 --> 00:27:30,358
‫لذا جمعنا ما يكفي من الوقود
‫الذي لا يزال صالحاً لنقطع الرحلة

366
00:27:30,441 --> 00:27:33,194
‫على الأقل ظننا أنه كان يكفي

367
00:27:33,736 --> 00:27:35,863
‫كيف تظن أننا انتهينا هنا؟

368
00:27:35,946 --> 00:27:37,656
‫واصل القيادة في هذا الاتجاه

369
00:27:38,657 --> 00:27:40,117
‫وستنتهي مثلنا

370
00:27:40,201 --> 00:27:42,453
‫أين كنتما تحاولان أخذها الآن إذاً؟

371
00:27:46,665 --> 00:27:47,792
‫سأريك

372
00:27:48,376 --> 00:27:49,210
‫هناك

373
00:27:49,293 --> 00:27:50,127
‫"(بادري)؟"

374
00:27:50,211 --> 00:27:51,087
‫ها هو

375
00:27:51,170 --> 00:27:52,171
‫ما هذا؟

376
00:27:52,671 --> 00:27:55,591
‫نعرف أنه مكان آمن
‫ونعرف أنه أفضل من هنا

377
00:27:55,674 --> 00:27:56,509
‫كيف؟

378
00:27:58,886 --> 00:28:00,346
‫لا يريدون أن يكشفهم أي شخص

379
00:28:00,429 --> 00:28:02,139
‫- من لا يريدون؟
‫- أشخاص على المذياع

380
00:28:02,223 --> 00:28:03,933
‫هل أنت واثق أن هذا مكانهم؟

381
00:28:04,600 --> 00:28:06,769
‫لو لم تخبرانا،
‫كيف نساعدكما في الوصول إلى هناك؟

382
00:28:06,852 --> 00:28:08,145
‫نعرف أين لا يوجد

383
00:28:09,105 --> 00:28:11,023
‫لم يتبقّ سوى اتجاه واحد
‫لنذهب للبحث فيه

384
00:28:11,107 --> 00:28:12,858
‫البحث هكذا سيتسبب بقتلكما

385
00:28:13,609 --> 00:28:14,693
‫فات الأوان على هذا

386
00:28:14,777 --> 00:28:16,237
‫ستتسببان في قتلها

387
00:28:16,320 --> 00:28:19,532
‫لن أفعل هذا بها أبداً

388
00:28:21,867 --> 00:28:24,703
‫أنا و(مورغان) لدينا مكان

389
00:28:24,787 --> 00:28:28,249
‫ليس به الكثير،
‫لكنه محمي من كل شيء هنا

390
00:28:28,332 --> 00:28:30,876
‫اضطررنا للمغادرة
‫لأننا لم نملك ما يكفي من الطعام

391
00:28:30,960 --> 00:28:32,169
‫لها ولنا

392
00:28:32,670 --> 00:28:35,840
‫ولكن لو عدتما معنا
‫وأحضرتما بعض مؤنكما

393
00:28:35,923 --> 00:28:36,924
‫سيكون لدينا وقت أطول

394
00:28:37,007 --> 00:28:39,635
‫- هل يبدو وكأن لدينا وقتاً؟
‫- هي لديها

395
00:28:44,056 --> 00:28:47,143
‫- لا يمكننا البقاء هنا لوقت أطول
‫- يجب أن نعود إلى السيارة

396
00:28:47,226 --> 00:28:49,603
‫سأصلح الإطار
‫وسنعود إلى الطريق

397
00:28:53,983 --> 00:28:55,443
‫ستجذب المزيد

398
00:28:55,526 --> 00:28:58,571
‫البطاريات،
‫يجب أن نذهب إلى السيارة الآن

399
00:29:22,011 --> 00:29:23,053
‫كيف حالنا؟

400
00:29:24,805 --> 00:29:27,266
{\an8}‫":0802"

401
00:29:28,517 --> 00:29:29,727
‫يجب أن نعود إلى الغواصة

402
00:29:30,478 --> 00:29:32,730
‫إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد
‫أنها ستبقى آمنة

403
00:29:33,647 --> 00:29:37,526
‫استهلكنا نصف الوقود الذي كان لدينا،
‫إما نفعل هذا الآن أو لن ننجح أبداً

404
00:29:39,445 --> 00:29:41,489
‫فقط يجب أن نعرف إلى أين نذهب

405
00:29:41,572 --> 00:29:43,991
‫وما هو (بادري)

406
00:29:45,034 --> 00:29:46,452
‫ما هو (بادري) يا رجل؟

407
00:29:47,036 --> 00:29:51,415
‫ما قلته من قبل،
‫عن كوني خائفة، أنت محق

408
00:29:51,499 --> 00:29:54,210
‫أنا كذلك، لكنني لست الوحيدة

409
00:29:54,293 --> 00:29:56,545
‫أنا أفعل الشيء الوحيد الذي بوسعنا

410
00:29:57,046 --> 00:30:00,174
‫أنت تخشى الاعتراف بأن ما تريد
‫بناءه لأجل (مو) قد لا يكون ممكناً

411
00:30:03,344 --> 00:30:04,386
‫ربما أنت محقة

412
00:30:05,429 --> 00:30:09,058
‫ولكن ما أريد بناءه
‫قريب مما كنت أمتلكه يوماً

413
00:30:09,558 --> 00:30:11,018
‫أنا لا أتحدث عن الكثير حتى

414
00:30:11,101 --> 00:30:14,146
‫أتحدث عن الجلوس إلى طاولة
‫مع المرأة التي أحبها

415
00:30:14,230 --> 00:30:16,524
‫ومشاركة وجبة
‫والغضب من طفلنا

416
00:30:16,607 --> 00:30:19,443
‫لأنه يقرأ القصص المصورة
‫بدلاً من الحديث معنا

417
00:30:19,527 --> 00:30:22,363
‫وأنا أخبرك
‫أن هذا قد لا يكون ممكناً

418
00:30:26,617 --> 00:30:28,786
‫لا أعرف حتى ماذا تريدين أن أفعل

419
00:30:29,411 --> 00:30:30,913
‫لا تصغ لهذين الشخصين

420
00:30:31,956 --> 00:30:33,582
‫خذها وعد إلى الغواصة

421
00:30:46,554 --> 00:30:47,805
‫- تباً
‫- (مورغان)؟

422
00:30:49,807 --> 00:30:51,308
‫من هذا بحق السماء؟

423
00:30:51,392 --> 00:30:52,851
‫دعينا لا نعرف

424
00:31:04,405 --> 00:31:05,447
‫(مورغان)

425
00:31:05,531 --> 00:31:07,783
‫أدخلي (مو)، أبقيها آمنة

426
00:31:07,866 --> 00:31:09,827
‫وأنتما، اختبئا لو كنتما ستبقيان

427
00:31:22,881 --> 00:31:25,092
‫اذهب إلى الخلف، وأبقها صامتة

428
00:31:49,700 --> 00:31:51,160
‫من هو؟

429
00:32:03,464 --> 00:32:04,298
‫توقف

430
00:32:07,384 --> 00:32:09,595
‫لو خطوت خطوة أخرى،
‫سأطلق النار

431
00:32:29,323 --> 00:32:30,991
‫أرجوك كوني صامتة، أرجوك

432
00:32:31,992 --> 00:32:35,204
‫أرجوك كوني صامتة،
‫أرجوك

433
00:32:41,377 --> 00:32:42,920
‫علينا العودة إلى (إيما)

434
00:32:45,297 --> 00:32:46,590
‫هل تسمعين شيئاً؟

435
00:32:56,058 --> 00:32:58,227
‫ماذا حدث لطفلتك حقاً؟

436
00:33:03,190 --> 00:33:04,400
‫أرجوك توقفي، أرجوك

437
00:33:04,983 --> 00:33:06,902
‫أرجوك توقفي، أرجوك

438
00:33:06,985 --> 00:33:08,904
‫أرجوك توقفي،
‫كفي عن البكاء

439
00:33:09,905 --> 00:33:10,739
‫أرجوك توقفي

440
00:33:10,823 --> 00:33:11,657
‫أرجوك

441
00:33:15,411 --> 00:33:17,746
‫كلا

442
00:33:17,830 --> 00:33:18,997
‫كلا

443
00:33:21,125 --> 00:33:22,126
‫كلا

444
00:33:23,001 --> 00:33:23,836
‫(بي)

445
00:33:24,670 --> 00:33:25,504
‫(بي)

446
00:33:27,464 --> 00:33:29,883
‫آسف، لكنها كانت قد ماتت بالفعل

447
00:33:29,967 --> 00:33:33,512
‫كلا، لم تمت،
‫إنها بالداخل مع (فريد)

448
00:33:33,595 --> 00:33:36,181
‫تعرفين أن هذه ليست هي،
‫ولا بأس في الاعتراف بهذا

449
00:33:36,265 --> 00:33:38,517
‫هذه هي الطريقة الوحيدة
‫ليمكنك أن تودعيها

450
00:33:38,600 --> 00:33:41,019
‫وتكفي عن تكرار
‫نفس الأخطاء

451
00:33:41,103 --> 00:33:42,438
‫مراراً وتكراراً

452
00:33:42,521 --> 00:33:45,065
‫كانت مريضة مثلنا، كانت...

453
00:33:45,149 --> 00:33:46,900
‫في حالة سيئة

454
00:33:46,984 --> 00:33:51,238
‫كانت تتألم، وبدأت البكاء

455
00:33:52,197 --> 00:33:53,699
‫لم تتوقف

456
00:34:02,040 --> 00:34:05,502
‫- ماذا تقولين؟
‫- لم يرغب (فريد) أن تعاني

457
00:34:06,378 --> 00:34:07,463
‫(غريس)؟

458
00:34:08,213 --> 00:34:09,047
‫(غريس)

459
00:34:16,555 --> 00:34:19,057
‫آسف، آسف يا (إيما)

460
00:34:33,697 --> 00:34:34,948
‫هل تسمعينني يا (غريس)؟

461
00:34:36,366 --> 00:34:37,201
‫(غريس)

462
00:34:38,285 --> 00:34:39,620
‫"هل تسمعينني يا (غريس)؟"

463
00:34:39,703 --> 00:34:40,996
‫أعدك

464
00:34:42,080 --> 00:34:43,832
‫سيكون هذا أفضل، أعدك

465
00:34:43,916 --> 00:34:44,917
‫"(غريس)"

466
00:34:45,709 --> 00:34:47,503
‫- "اسمعي يا (غريس)"
‫- (مورغان)

467
00:34:48,921 --> 00:34:50,589
‫سيكون هذا أفضل

468
00:34:51,256 --> 00:34:52,257
‫أعدك

469
00:35:25,249 --> 00:35:28,418
‫"مثل الحالمين"

470
00:35:29,503 --> 00:35:33,298
‫"ثم أنام لأحلم"

471
00:35:33,966 --> 00:35:37,511
‫"أحلامي عنك"

472
00:35:39,763 --> 00:35:41,223
‫"في الأحلام"

473
00:35:42,474 --> 00:35:46,103
‫"أسير معك"

474
00:35:48,647 --> 00:35:50,649
‫"في الأحلام"

475
00:35:51,567 --> 00:35:52,693
‫"أتحدث"

476
00:35:54,027 --> 00:35:55,070
‫"معك"

477
00:35:57,781 --> 00:36:01,743
‫"في الأحلام، أنت لي"

478
00:36:05,581 --> 00:36:08,041
‫"طيلة الوقت"

479
00:36:11,378 --> 00:36:15,674
‫"نحن معاً"

480
00:36:16,174 --> 00:36:18,552
‫"في الأحلام"

481
00:36:19,219 --> 00:36:21,972
‫"في الأحلام"

482
00:36:34,568 --> 00:36:35,569
‫حسناً

483
00:37:17,819 --> 00:37:19,988
‫لا أشعر أن تركها خلفنا صواب

484
00:37:21,323 --> 00:37:22,324
‫أفهم هذا

485
00:37:23,742 --> 00:37:26,828
‫تريد قضاء الوقت الباقي لها
‫مع زوجها وطفلتها

486
00:37:33,585 --> 00:37:36,755
‫- آسف يا (غريس)
‫- ليس عليك قول هذا

487
00:37:36,838 --> 00:37:39,383
‫- كلا، كدت أتسبب في قتلها
‫- أنت أنقذتها

488
00:37:39,466 --> 00:37:41,760
‫فقط لأنني كنت أطارد
‫ما أحتاج إليه

489
00:37:43,971 --> 00:37:45,430
‫كان يجب أن أصغي إليك

490
00:37:47,140 --> 00:37:50,310
‫أردت أن أعطيكما أنت وهي
‫شيئاً أكثر مما أملكه

491
00:37:54,272 --> 00:37:55,440
‫أنت لم تخذلها

492
00:37:56,483 --> 00:37:57,818
‫أنت لم تخذلني

493
00:38:00,904 --> 00:38:03,740
‫ولكنك كنت تفضلين الموت
‫على الحياة هنا معي

494
00:38:03,824 --> 00:38:07,327
‫فقط بسبب ما يوجد هنا،
‫وليس بسبب أي شيء فعلته أنت

495
00:38:12,833 --> 00:38:16,837
‫ربما نحن نحاول أكثر من اللازم،
‫ونحاول تحقيق الكثير

496
00:38:17,963 --> 00:38:20,465
‫نحن نحاول بشدة
‫أن نصلح نفسينا

497
00:38:20,549 --> 00:38:24,177
‫بحيث لا ندرك أنه لا بأس
‫في أن نكون محطمين قليلاً

498
00:38:29,891 --> 00:38:31,768
‫أنت لا تستبدلين (أثينا) يا (غريس)

499
00:38:34,563 --> 00:38:35,772
‫تعرفين هذا، صحيح؟

500
00:38:45,198 --> 00:38:46,199
‫أعرف

501
00:39:15,103 --> 00:39:18,023
‫"السفينة الأمريكية (بنسلفانيا)"

502
00:39:26,031 --> 00:39:27,741
‫لا نريد أي مشاكل

503
00:39:35,040 --> 00:39:38,418
‫ونحن أيضاً

504
00:39:39,377 --> 00:39:40,629
‫هذه غواصتنا

505
00:39:40,712 --> 00:39:43,757
‫حسب علمي، السفينة الأمريكية
‫(بنسلفانيا) تنتمي للأسطول الهادىء

506
00:39:45,884 --> 00:39:50,013
‫هل كنتم تتبعوننا؟
‫هل أنتم من أتوا إلينا على الطريق؟

507
00:39:50,097 --> 00:39:52,057
‫قلت إننا لا نريد أي مشاكل

508
00:39:52,557 --> 00:39:54,184
‫وهذه تبدو كمشاكل

509
00:39:54,267 --> 00:39:56,228
‫هل تريدون المجيء
‫والسرقة منا؟

510
00:39:56,311 --> 00:39:57,312
‫(مورغان)

511
00:39:59,439 --> 00:40:00,315
‫(مورغان جونز)؟

512
00:40:03,026 --> 00:40:04,528
‫كيف تعرف هذا الاسم؟

513
00:40:06,196 --> 00:40:07,697
‫أخبرنا (فيكتور) عنك

514
00:40:07,781 --> 00:40:08,782
‫(فيكتور)؟

515
00:40:09,908 --> 00:40:12,077
‫- هل (فيكتور) حي؟
‫- أجل

516
00:40:13,328 --> 00:40:17,040
‫ظننا أن هذه الجولة الاستكشافية
‫قد تكون فاشلة

517
00:40:20,001 --> 00:40:21,545
‫لا بد أنك...

518
00:40:23,380 --> 00:40:24,464
‫(غريس)

519
00:40:27,050 --> 00:40:28,844
‫أخبرنا عنك أيضاً

520
00:40:29,344 --> 00:40:31,847
‫ما رأيكما أن تحصلا على مكان
‫في البرج؟

521
00:40:31,930 --> 00:40:34,266
‫- البرج؟
‫- آسف يا (مورغان)، أنت لا تصلح

522
00:40:36,101 --> 00:40:38,728
‫(فيكتور) يبني مكاناً
‫خارج نطاق الغبار المتساقط

523
00:40:38,812 --> 00:40:41,106
‫آمناً من العالم حوله

524
00:40:41,606 --> 00:40:43,984
‫فلكاً سيحملنا إلى المستقبل

525
00:40:44,067 --> 00:40:47,571
‫- هل المكان آمن حقاً؟
‫- إنه يقدم كل ما فشلت أنت في تقديمه

526
00:40:48,321 --> 00:40:50,407
‫الطعام، الماء، الأمن

527
00:40:53,160 --> 00:40:54,369
‫ما رأيك يا (غريس)؟

528
00:40:55,370 --> 00:40:57,539
‫نحتاج إلى شخص بمثل خبرتك

529
00:40:58,165 --> 00:40:59,749
‫أعرف ما فعله بـ(مورغان)

530
00:40:59,833 --> 00:41:02,252
‫لست مهتمة بما يعرضه،
‫لا أريده

531
00:41:02,335 --> 00:41:03,920
‫- ليس عليك فعل هذا
‫- بل أنا مضطرة

532
00:41:04,004 --> 00:41:06,214
‫- يجب أن تفكري في هذا
‫- هذا ما أريده

533
00:41:09,634 --> 00:41:11,428
‫سيخيب أمله

534
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
‫لنذهب

535
00:41:17,517 --> 00:41:18,643
‫انتظر

536
00:41:22,439 --> 00:41:25,609
‫انظر يا (مورغان)،
‫أخبرتك بالفعل أنك غير مرحب بك

537
00:41:25,692 --> 00:41:27,319
‫حسناً، ولكن ماذا عن الطفلة؟

538
00:41:27,402 --> 00:41:28,653
‫- (مورغان)
‫- ماذا عنها؟

539
00:41:28,737 --> 00:41:30,322
‫- تحتاج إلى منزل جيد
‫- كلا

540
00:41:30,405 --> 00:41:32,490
‫لو أن (فيكتور) يبني مكاناً
‫لأجل المستقبل

541
00:41:32,574 --> 00:41:34,284
‫سيحتاج إلى أشخاص يعيشون به

542
00:41:41,708 --> 00:41:43,084
‫هل ستتخلى عنها؟

543
00:41:43,168 --> 00:41:45,629
‫- سأفعل كل ما في صالحها
‫- كلا يا (مورغان)

544
00:41:45,712 --> 00:41:47,422
‫ستبقى معنا

545
00:41:47,505 --> 00:41:50,133
‫أياً كان ما يبنيه (ستراند)،
‫فلن يكون مثل ما لدينا

546
00:41:50,800 --> 00:41:51,801
‫إنها محقة

547
00:41:52,928 --> 00:41:54,137
‫سيكون أفضل

548
00:41:56,723 --> 00:41:58,391
‫إنها فرصتك الوحيدة يا (غريس)

549
00:41:59,017 --> 00:42:00,518
‫لك أنت والطفلة

550
00:42:01,019 --> 00:42:03,021
‫ذاكرة (فيكتور) قوية

551
00:42:03,813 --> 00:42:04,940
‫سنبقى

552
00:42:07,359 --> 00:42:08,818
‫كما تشائين

553
00:42:33,218 --> 00:42:34,886
‫ها نحن أولاء،
‫ها نحن

554
00:42:35,553 --> 00:42:37,639
‫هل سرقوا الخزانة أيضاً؟

555
00:42:38,223 --> 00:42:39,557
‫لم يتبقّ شيء ليأخذوه

556
00:42:44,145 --> 00:42:45,230
‫مهلاً

557
00:42:45,313 --> 00:42:46,982
‫لو أنه لم يخرجنا عن الطريق

558
00:42:47,649 --> 00:42:49,150
‫فمن طاردنا؟

559
00:42:49,234 --> 00:42:50,527
‫لست واثقاً

560
00:42:50,610 --> 00:42:54,239
‫ولكن لدينا مشاكل فورية أكبر،
‫(مو) ستجوع قريباً

561
00:42:59,828 --> 00:43:00,829
‫(مورغان)

562
00:43:02,038 --> 00:43:03,248
‫انظر إلى هذا يا (مورغان)

563
00:43:07,002 --> 00:43:08,253
‫إنها تحبو

564
00:43:09,963 --> 00:43:12,507
‫سيكون علينا تأمين غواصة كاملة
‫ضد الأطفال

565
00:43:13,758 --> 00:43:14,968
‫عمل رائع يا (مو)

566
00:43:18,013 --> 00:43:20,140
‫انظر يا (مورغان)

567
00:43:21,474 --> 00:43:23,268
‫انظر إلى هذا، يوجد شيء بالأسفل

568
00:43:26,021 --> 00:43:28,273
‫ما هذا؟ ارفعيه

569
00:43:30,191 --> 00:43:31,192
‫رباه

570
00:43:37,699 --> 00:43:39,242
‫هناك ما يكفينا لشهور

571
00:43:39,868 --> 00:43:41,453
{\an8}‫- حليب مجفف
‫- حليب مجفف

572
00:43:41,953 --> 00:43:43,330
‫لدينا حليب مجفف

573
00:43:43,413 --> 00:43:44,247
‫رائع

574
00:44:23,828 --> 00:44:28,917
‫"(مورغان جونز)"

575
00:45:02,700 --> 00:45:04,202
‫آسف يا شقيقي

576
00:45:11,668 --> 00:45:14,379
‫ربما يكون السيد (جونز)
‫قد تغلب علي اليوم

577
00:45:17,632 --> 00:45:19,342
‫ولكن هناك غداً دائماً
