1
00:00:54,388 --> 00:00:56,015
‫ما هذا المكان؟

2
00:01:03,814 --> 00:01:04,815
‫هل يوجد أحد؟

3
00:01:10,738 --> 00:01:11,739
‫هل يوجد أحد؟

4
00:01:19,622 --> 00:01:22,666
{\an8}‫"(تكساس) أيها القوم"

5
00:01:32,426 --> 00:01:34,136
{\an8}‫"ببطء"

6
00:01:45,147 --> 00:01:46,148
‫تباً

7
00:01:51,695 --> 00:01:52,905
‫أنت استيقظت

8
00:01:54,657 --> 00:01:55,908
‫لقد استيقظت

9
00:02:01,163 --> 00:02:03,541
‫- (سارة)
‫- هل قلت ما أظن أنك قلته؟

10
00:02:10,172 --> 00:02:11,382
‫مرحباً بعودتك

11
00:02:17,388 --> 00:02:18,514
‫كم من الوقت غبت عن الوعي؟

12
00:02:18,973 --> 00:02:19,974
‫يومين

13
00:02:22,351 --> 00:02:24,436
‫تلك القراءات عالية للغاية

14
00:02:25,312 --> 00:02:27,314
‫ما الذي سار هذا الشيء عبره؟

15
00:02:28,607 --> 00:02:30,484
‫أنت لا تحملين شيئاً، صحيح؟

16
00:02:31,569 --> 00:02:35,072
‫- لم يكن يجب أن يتجاوز البوابة
‫- ما لم يكن أحدهم تركها مفتوحة

17
00:02:36,115 --> 00:02:37,366
‫أنا أغلقتها

18
00:02:37,449 --> 00:02:38,993
‫هل أنت واثق يا (دانيل)؟

19
00:02:39,076 --> 00:02:40,035
‫أجل

20
00:02:43,622 --> 00:02:45,666
‫كلا، لا أظن ذلك

21
00:02:45,749 --> 00:02:47,710
{\an8}‫"لا تقلق، سنواصل العمل على هذا"

22
00:02:49,295 --> 00:02:50,129
‫آسفة

23
00:02:51,338 --> 00:02:52,339
‫أين نحن؟

24
00:02:53,007 --> 00:02:56,010
‫إنه حصن (سان فيسنتي)،
‫على الأقل كان كذلك

25
00:02:56,677 --> 00:02:59,972
‫خرج من الخدمة في الستينيات،
‫ثم اشتراه رجل ثري

26
00:03:00,055 --> 00:03:01,307
‫وحوله إلى نُزل

27
00:03:01,390 --> 00:03:02,474
‫كيف وصلت إلى هنا؟

28
00:03:03,517 --> 00:03:08,522
‫آخر شيء أذكره،
‫انفجرت القنابل

29
00:03:08,606 --> 00:03:09,982
‫كانت المروحية تدور

30
00:03:10,065 --> 00:03:11,609
‫زادت حرارة المحرك

31
00:03:11,692 --> 00:03:13,903
‫اضطر الطيار إلى الهبوط بها
‫قبل بضعة أميال

32
00:03:13,986 --> 00:03:15,905
‫الطيار، أجل، صحيح

33
00:03:17,615 --> 00:03:20,326
‫- من كان يا (أل)؟
‫- من الأفضل ألا تعرفي

34
00:03:20,409 --> 00:03:22,369
‫أنت لست الوحيدة التي لا تخبرها

35
00:03:23,037 --> 00:03:24,622
‫كان هبوطاً قاسياً

36
00:03:24,705 --> 00:03:26,582
‫أصبت رأسك بقوة،
‫وفقدت الوعي

37
00:03:26,665 --> 00:03:29,752
‫أنا و(جيكوب) جذبناك
‫من المروحية وحملناك إلى هنا

38
00:03:29,835 --> 00:03:31,837
‫عبر الموتى، الكثير منهم

39
00:03:32,546 --> 00:03:36,175
‫أنا و(لوسي) عملنا على استقرار حالتك،
‫وضمدنا جراحك بأفضل شكل ممكن

40
00:03:36,258 --> 00:03:38,761
‫ولكن (جيكوب)
‫كان هو من يراقبك

41
00:03:38,844 --> 00:03:39,678
‫أجل

42
00:03:39,762 --> 00:03:42,765
‫إنه في الخارج يضع الحدود الشرقية،
‫ولكن...

43
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
‫سيسره أن يرى
‫أنك عدت للوقوف على ساقيك

44
00:03:45,726 --> 00:03:47,353
‫أين (ويندل)؟ هل عاد إلى هنا؟

45
00:03:50,022 --> 00:03:51,023
‫لقد...

46
00:03:55,736 --> 00:03:57,988
‫ماذا؟ ماذا حدث؟

47
00:03:59,323 --> 00:04:01,533
‫لم نتواصل معه
‫منذ غادر السد

48
00:04:04,286 --> 00:04:08,332
‫كنا نبحث عنه،
‫لكن كل ما وجدناه حتى الآن

49
00:04:08,916 --> 00:04:09,917
‫هو هذا

50
00:04:21,845 --> 00:04:23,973
‫لماذا ننتظر هنا؟ لنذهب ونجده

51
00:04:24,056 --> 00:04:25,057
‫- (سارة)
‫- مهلاً

52
00:04:25,140 --> 00:04:27,351
‫- مهلاً
‫- لا تفعلي هذا

53
00:04:27,434 --> 00:04:29,228
‫إنه محق، ليس المكان آمناً

54
00:04:30,229 --> 00:04:32,731
‫لو أردت الاحتفاظ بأسنانك
‫تنحي جانباً

55
00:04:32,815 --> 00:04:34,733
‫لقد بحثنا في المنطقة الآمنة بالفعل

56
00:04:34,817 --> 00:04:38,112
‫لو أنك تجاوزتها فستصبحين
‫مثل هذه الجثة الملوثة بالـ(سيزيوم)

57
00:04:38,195 --> 00:04:41,031
‫- (سيزيوم)؟
‫- الوضع بالخارج أخطر مما تخيلنا

58
00:04:41,115 --> 00:04:44,118
‫الطيار أعطانا كمية قليلة
‫من جرعات أزرق (بروسيا)

59
00:04:44,201 --> 00:04:46,578
‫تكفي القليلين منا
‫ليخرجوا من هنا

60
00:04:47,079 --> 00:04:48,747
‫- لو أنك أهدرت واحدة...
‫- أهدري هذا

61
00:04:48,831 --> 00:04:51,417
‫(سارة)، أنت لا تفهمين،
‫لو خرجت ستموتين

62
00:04:51,500 --> 00:04:53,627
‫أنت لا تفهمين

63
00:04:54,336 --> 00:04:59,883
‫أنت تظنين أنك بحثت جيداً،
‫لكنني سأبحث أفضل

64
00:05:01,719 --> 00:05:02,720
‫إنه حي

65
00:05:03,470 --> 00:05:04,930
‫وسوف أجده

66
00:05:08,434 --> 00:05:11,061
‫"(إيه إم سي) تقدم"

67
00:05:18,318 --> 00:05:22,865
‫"اخشوا الموتى الأحياء"

68
00:05:30,998 --> 00:05:32,291
{\an8}‫(وين)، هل تسمعني؟

69
00:05:34,793 --> 00:05:37,296
{\an8}‫أجرب كل قناة
‫على هذا الراديو اللعين

70
00:05:49,892 --> 00:05:51,769
{\an8}‫إنها أنا مجدداً يا (وين)

71
00:05:58,108 --> 00:06:00,444
{\an8}‫(وين)، لو أمكنك سماعي،
‫أعطني إشارة

72
00:06:05,032 --> 00:06:08,243
{\an8}‫لو أنك في الخارج يا (ويندل)،
‫أريد أن تعرف أنني لا أزال أبحث

73
00:06:20,005 --> 00:06:21,006
{\an8}‫حسناً يا صديقي

74
00:06:22,841 --> 00:06:24,927
{\an8}‫سأبحث عبر الموجات مجدداً غداً

75
00:06:25,427 --> 00:06:26,637
{\an8}‫وداعاً يا صديقي

76
00:06:37,397 --> 00:06:39,316
{\an8}‫- "هل يوجد أحد؟"
‫- (ويندل)؟

77
00:06:39,399 --> 00:06:40,859
{\an8}‫"(سارة)؟ هل هذه أنت؟"

78
00:06:40,943 --> 00:06:42,402
{\an8}‫- من أنت؟
‫- "(مورغان)"

79
00:06:42,486 --> 00:06:43,487
{\an8}‫(مومو)؟

80
00:06:43,987 --> 00:06:45,697
{\an8}‫أطلقنا هذا الاسم على الطفلة

81
00:06:47,032 --> 00:06:48,075
{\an8}‫طفلة من؟

82
00:06:48,951 --> 00:06:50,202
{\an8}‫"إنها قصة طويلة"

83
00:06:51,745 --> 00:06:53,163
{\an8}‫يجب أن أخبرك يا (مورغان)

84
00:06:53,247 --> 00:06:55,499
{\an8}‫سماع صوتك يبهجني بشدة

85
00:06:55,582 --> 00:06:57,543
{\an8}‫"أجل، سماع صوتك يبهجني أيضاً"

86
00:06:58,043 --> 00:07:01,338
{\an8}‫- ظننت أنك ميت
‫- "كلا، أنا بخير، و(غريس) أيضاً"

87
00:07:01,421 --> 00:07:04,133
{\an8}‫"ولكن ماذا حدث لـ(ويندل)؟
‫سمعت بثك"

88
00:07:04,216 --> 00:07:05,759
{\an8}‫هذا ما أحاول معرفته

89
00:07:05,843 --> 00:07:07,845
{\an8}‫أين أنت؟ هل تواصلت معه؟

90
00:07:07,928 --> 00:07:10,139
{\an8}‫"كلا، كنا نختبىء في (بنسلفانيا)"

91
00:07:10,222 --> 00:07:11,223
{\an8}‫"أين أنت؟"

92
00:07:12,099 --> 00:07:15,644
{\an8}‫مع (دانيل) و(لوسي) و(ويس)
‫و(تشارلي) و(جيكوب) و(أل)

93
00:07:16,145 --> 00:07:17,146
{\an8}‫"(أل)؟"

94
00:07:17,771 --> 00:07:19,690
{\an8}‫أجل، لقد أنقذتنا

95
00:07:19,773 --> 00:07:22,025
{\an8}‫"أخبريني أين أنتم، سآتي إليكم"

96
00:07:23,861 --> 00:07:25,154
{\an8}‫أنا في نقطة مراقبة

97
00:07:25,821 --> 00:07:29,158
{\an8}‫تبعد بضعة أميال عن منطقة
‫تدعى حصن (سان فيسنتي)

98
00:07:29,992 --> 00:07:31,702
{\an8}‫ولكن انتبه يا (مورغان)

99
00:07:31,785 --> 00:07:33,871
{\an8}‫تبدو الأمور جيدة
‫في الجوار القريب

100
00:07:33,954 --> 00:07:36,165
{\an8}‫ولكن نظن أن أحد الرؤوس النووية
‫لم ينفجر

101
00:07:36,248 --> 00:07:38,792
{\an8}‫وهو يسرب الإشعاعات بشدة
‫في مكان ما بالقرب

102
00:07:45,007 --> 00:07:46,091
{\an8}‫هل تسمعني يا (مورغان)؟

103
00:07:48,969 --> 00:07:49,803
{\an8}‫(مورغان)؟

104
00:08:01,732 --> 00:08:02,733
{\an8}‫رائع

105
00:08:04,526 --> 00:08:05,777
{\an8}‫هيا

106
00:08:10,115 --> 00:08:11,658
{\an8}‫هيا

107
00:08:15,370 --> 00:08:16,705
{\an8}‫تباً

108
00:08:23,086 --> 00:08:24,546
{\an8}‫ومن أنت؟

109
00:08:29,009 --> 00:08:30,093
{\an8}‫هل يوجد أحد هنا؟

110
00:08:32,679 --> 00:08:34,681
‫"البحث والإنقاذ"

111
00:08:38,268 --> 00:08:39,269
‫(روفاس)

112
00:08:40,312 --> 00:08:41,355
‫مرحباً يا صديقي

113
00:08:42,272 --> 00:08:44,316
‫كيف وصلت إلى هنا؟

114
00:08:45,400 --> 00:08:48,028
‫أين (مومو)؟ ها أنت ذا

115
00:08:49,988 --> 00:08:50,989
‫ها أنت ذا

116
00:08:57,537 --> 00:08:58,372
‫"(مورغان جونز)"

117
00:09:06,546 --> 00:09:07,965
‫ابتعدي عن أخي

118
00:09:14,638 --> 00:09:15,931
‫من أنت بحق السماء؟

119
00:09:17,891 --> 00:09:20,769
‫لماذا رأس أخيك في صندوق
‫يحمل اسم صديقي؟

120
00:09:20,852 --> 00:09:23,939
‫كان يفترض بهذا الصندوق أن يحتوي
‫رأس صديقك وليس أخي

121
00:09:25,357 --> 00:09:27,859
‫هل كان أخوك المجنون
‫الذي حاول قتل (مورغان)؟

122
00:09:27,943 --> 00:09:29,278
‫كان اسمه (إيميل)

123
00:09:30,279 --> 00:09:32,155
‫والسيد (جونز) قتله

124
00:09:32,239 --> 00:09:33,365
‫أثق أنه استحق هذا

125
00:09:34,658 --> 00:09:36,743
‫ما علاقة ثأرك بي؟

126
00:09:36,827 --> 00:09:38,412
‫كنت أتعقبك لأيام

127
00:09:38,912 --> 00:09:41,873
‫أنت من ستساعدني
‫في العثور على السيد (جونز)

128
00:09:41,957 --> 00:09:44,668
‫يصعب فعل هذا،
‫لا تعرف أين هو

129
00:09:44,751 --> 00:09:48,046
‫سمعتك على الراديو،
‫إنه في (بنسلفانيا)

130
00:09:49,506 --> 00:09:50,674
‫هل هذا فندق؟

131
00:09:52,175 --> 00:09:53,176
‫أم مطعم؟

132
00:09:54,261 --> 00:09:56,805
‫أياً كان،
‫فسوف تأخذينني إلى هناك

133
00:10:13,572 --> 00:10:15,449
‫أطلق النار علي لو أردت
‫أيها الوغد

134
00:10:15,949 --> 00:10:17,868
‫لا أشي بأصدقائي ليموتوا

135
00:10:17,951 --> 00:10:20,579
‫- سأعيد التفكير لو كنت مكانك
‫- لماذا؟

136
00:10:20,662 --> 00:10:23,874
‫لأنني الأمل الوحيد لديك
‫لكي تجدي أخاك

137
00:10:28,754 --> 00:10:32,341
‫- كيف تعرف بشأن (ويندل)؟
‫- أخبرتك، سمعت ما قلته

138
00:10:34,676 --> 00:10:36,595
‫أقترح أن تقبلي عرضي

139
00:10:37,346 --> 00:10:39,765
‫ما لم ترغبي أن ينتهي أخوك
‫مثل أخي

140
00:10:52,194 --> 00:10:54,905
‫- هل يمكنك أن تجده؟
‫- لقد وجدتك، أليس كذلك؟

141
00:10:56,239 --> 00:10:58,325
‫أشترك مع (إيميل)
‫في أكثر من الدم فحسب

142
00:10:59,159 --> 00:11:01,620
‫حين أحتاج إلى العثور على شخص،
‫لا يوقفني شيء

143
00:11:01,703 --> 00:11:04,039
‫وأنا أقصد هذا،
‫حتى أجده

144
00:11:07,501 --> 00:11:10,337
‫(مورغان جونز)
‫في مقابل أخيك

145
00:11:12,714 --> 00:11:15,509
‫أخبري السيد (جونز)
‫أن يقابلنا خارج استراحة السفر

146
00:11:15,592 --> 00:11:17,386
{\an8}‫"حارس المتنزه"

147
00:11:17,469 --> 00:11:20,931
{\an8}‫بعد المخرج 74 (إيه)
‫فجر الغد

148
00:11:22,891 --> 00:11:24,851
‫لنجد (ويندل) أولاً

149
00:11:24,935 --> 00:11:26,311
‫هذا ما أنويه

150
00:11:26,395 --> 00:11:27,896
‫أعمل بسرعة

151
00:11:28,397 --> 00:11:29,981
‫ماذا سيحدث لـ(مورغان)؟

152
00:11:30,065 --> 00:11:31,983
‫أنت تسألين السؤال الخطأ

153
00:11:32,859 --> 00:11:34,861
‫يجب أن تسألي
‫ماذا سيحدث لـ(ويندل)

154
00:11:34,945 --> 00:11:36,988
‫لو لم تقبلي شروطي

155
00:11:50,669 --> 00:11:51,878
‫(مورغان)، هل تسمعني؟

156
00:12:01,847 --> 00:12:05,308
‫"حارس المتنزه"

157
00:12:26,371 --> 00:12:28,165
‫ماذا يجعلك واثقة
‫أنه ذهب في هذا الاتجاه

158
00:12:28,248 --> 00:12:29,708
‫المكان الوحيد الذي لم أتفقده

159
00:12:33,795 --> 00:12:36,131
‫لو أنني تعرضت للإشعاع،
‫أعطيني بعض الحبوب التي لديك

160
00:12:37,048 --> 00:12:39,342
‫- ونفس الشيء سيحدث مع (روفاس)
‫- كلا

161
00:12:39,426 --> 00:12:41,553
‫لقد أخذت ما يكفي
‫لأجلي أنا وأخي

162
00:12:41,636 --> 00:12:43,388
‫لا أعرف حتى اسمك يا صديقي

163
00:12:43,472 --> 00:12:45,348
‫وافقت أن أساعدك
‫في العثور على أخيك

164
00:12:45,974 --> 00:12:47,601
‫لم أوافق أن أموت لأجله

165
00:12:48,685 --> 00:12:50,103
‫اسمي (جوساياه)

166
00:12:50,187 --> 00:12:51,396
‫(سارة روبنويتز)

167
00:12:55,442 --> 00:12:57,944
‫حسناً يا (سارة روبنويتز)

168
00:13:00,697 --> 00:13:02,449
‫حان الوقت لأبدأ العمل

169
00:13:18,089 --> 00:13:20,091
‫لا أظن أنك ستجده هناك

170
00:13:21,051 --> 00:13:22,511
‫سأفعل لو أكلوه

171
00:13:25,639 --> 00:13:28,183
‫- لكم من الوقت كان مفقوداً؟
‫- 78 يوماً

172
00:13:28,683 --> 00:13:31,269
‫- وهل تظنين أنه حي بعد؟
‫- (ويندل) مقاتل

173
00:13:31,353 --> 00:13:34,439
‫أحذرك، لو أنه ميت

174
00:13:35,190 --> 00:13:36,399
‫قد لا نجده

175
00:13:37,234 --> 00:13:41,279
‫الموتى يمكنهم قطع ميل ونصف في الساعة
‫وحتى 36 ميلاً في اليوم

176
00:13:42,531 --> 00:13:46,535
‫لو أن أخاك ميت يسير،
‫قد يكون في (سبوكين)

177
00:13:46,618 --> 00:13:48,828
‫"ميت يسير"،
‫سيحب (وين) سماع هذا

178
00:13:49,329 --> 00:13:51,498
‫لم يأخذ خطوة منذ 40 عاماً

179
00:13:52,290 --> 00:13:54,417
‫كان في مقعد مدولب
‫منذ طفولته

180
00:13:54,501 --> 00:13:56,586
‫هذا يقلص قطر البحث

181
00:13:58,296 --> 00:14:00,173
‫هل لديك أي شيء ينتمي إليه؟

182
00:14:00,257 --> 00:14:01,091
‫أجل

183
00:14:11,851 --> 00:14:13,770
‫(روفاس) كلب بحث

184
00:14:14,854 --> 00:14:16,773
‫يمكنه شم الأحياء والموتى

185
00:14:17,399 --> 00:14:18,483
‫أحسنت يا صبي

186
00:14:21,403 --> 00:14:22,737
‫هاك، اذهب وجده

187
00:14:26,866 --> 00:14:27,867
‫هل نتبعه؟

188
00:14:28,827 --> 00:14:30,996
‫سندفن هذين الاثنين
‫بشكل لائق أولاً

189
00:14:46,011 --> 00:14:47,345
‫ستسير الأمور بشكل أسرع كثيراً

190
00:14:47,429 --> 00:14:50,724
‫لو لم نضطر لدفن
‫كل ميت نقتله في طريقنا

191
00:14:50,807 --> 00:14:52,934
‫يجب معاملة الموتى باحترام

192
00:14:53,435 --> 00:14:56,396
‫كما أن القراءات لا تزال آمنة

193
00:14:56,479 --> 00:14:57,480
‫لو كنت تحترم الموتى

194
00:14:57,564 --> 00:15:01,318
‫ما كنت لتحمل رأس أخيك
‫في صندوق مثل صخرة

195
00:15:02,402 --> 00:15:03,987
‫لا تتحدثي عن أخي

196
00:15:05,030 --> 00:15:06,698
‫انظر، أنا أفهم

197
00:15:06,781 --> 00:15:08,825
‫أنا و(ويندل) توأم أيضاً

198
00:15:08,908 --> 00:15:11,661
‫ولكن يجب أن تفكر
‫فيما كان سيريده

199
00:15:11,745 --> 00:15:15,123
‫- قطعت له وعداً
‫- إنه لن يلزمك به

200
00:15:15,206 --> 00:15:18,043
‫وأنا لن أدفنه حتى أفي به

201
00:15:18,126 --> 00:15:19,961
‫أنت منافق

202
00:15:20,629 --> 00:15:23,256
‫تقود في سيارة ضخمة
‫للبحث والإنقاذ

203
00:15:23,340 --> 00:15:25,008
‫وكل ما تريد فعله هو القتل

204
00:15:25,091 --> 00:15:27,260
‫باستخدام كلب ليس ملكك حتى
‫لتستطيع أن تقتل

205
00:15:27,344 --> 00:15:29,054
‫أنت لا تعرفين شيئاً عني

206
00:15:29,137 --> 00:15:31,556
‫أعرف المختل حين أراه

207
00:15:31,640 --> 00:15:33,183
‫وأنا أراك أيها الأحمق

208
00:15:34,184 --> 00:15:35,810
‫أنت خائفة من فقدان شقيقك

209
00:15:35,894 --> 00:15:38,480
‫وعرضت علي حياة (مورغان جونز)
‫في المقابل

210
00:15:38,980 --> 00:15:41,900
‫ولديك الجرأة على الوقوف هنا
‫ونعتي بالجنون

211
00:15:41,983 --> 00:15:43,360
‫ليس الجنون فحسب

212
00:15:43,860 --> 00:15:45,236
‫أنت رجل ميت

213
00:15:45,320 --> 00:15:46,780
‫ماذا يجعلك تظن

214
00:15:46,863 --> 00:15:49,824
‫أنك سوف تستطيع فعل
‫ما عجز عنه أخوك؟

215
00:15:51,159 --> 00:15:52,786
‫حين تمرين بما مررت به

216
00:15:53,870 --> 00:15:56,873
‫هذا يجعلك قادرة على أشياء
‫لم تظني أنها ممكنة

217
00:15:59,417 --> 00:16:00,502
‫هيا، اخرج

218
00:16:04,381 --> 00:16:06,424
‫اخرج، قلت اخرج

219
00:16:07,509 --> 00:16:08,843
‫اخرج من هنا

220
00:16:19,688 --> 00:16:22,357
‫- لا تتحرك
‫- تمهل، لم أفعل شيئاً

221
00:16:23,024 --> 00:16:24,526
‫أنت عرضت كلبي للخطر

222
00:16:25,902 --> 00:16:27,946
‫هذا فحسب يكفي لأن أقتلك

223
00:16:28,029 --> 00:16:29,072
‫هو هاجمني

224
00:16:30,490 --> 00:16:32,367
‫وأنا أنوي معرفة السبب

225
00:16:34,953 --> 00:16:35,787
‫اخلع قناعك

226
00:16:35,870 --> 00:16:38,790
‫- مستحيل
‫- القراءات نظيفة

227
00:16:40,166 --> 00:16:41,584
‫وأنا لا أطلب منك

228
00:16:46,548 --> 00:16:47,841
‫ماذا لديك في الداخل؟

229
00:16:49,217 --> 00:16:51,052
‫المزيد، مثلهم

230
00:17:00,603 --> 00:17:01,855
‫هل أي منهم (ويندل)؟

231
00:17:17,495 --> 00:17:20,248
‫ماذا تفعل بهم بحق السماء؟
‫ماذا حدث لملابسهم؟

232
00:17:20,331 --> 00:17:22,500
‫يفترض أن أنشرهم في المكان

233
00:17:22,584 --> 00:17:26,296
‫لماذا؟ لو أن (روفاس) لم يهتم بهم،
‫فقد اهتم بك

234
00:17:28,298 --> 00:17:29,299
‫اخلع ملابسك

235
00:17:30,091 --> 00:17:31,342
‫مثلما تفعل بهم تماماً

236
00:17:32,761 --> 00:17:34,429
‫- إنه يخفي شيئاً
‫- ربما...

237
00:17:34,512 --> 00:17:36,681
‫هل تريدين إيجاد شقيقك أم لا؟

238
00:17:43,354 --> 00:17:44,189
‫اخلع ملابسك

239
00:17:45,774 --> 00:17:46,775
‫الآن

240
00:18:20,767 --> 00:18:22,143
‫هل تميزين هذه؟

241
00:18:24,354 --> 00:18:26,022
‫تحمل رائحة (ويندل)

242
00:18:40,078 --> 00:18:41,496
‫أرنا أين وجدتها

243
00:18:43,540 --> 00:18:46,626
‫"ابقَ خارجاً، الموظفين فحسب"

244
00:19:01,057 --> 00:19:02,350
‫هل هذا ما تفعله؟

245
00:19:02,851 --> 00:19:05,854
‫تجمعهم وتنزع منهم كل ممتلكاتهم
‫الدنيوية؟

246
00:19:05,937 --> 00:19:07,188
‫شيء قريب من هذا

247
00:19:07,272 --> 00:19:10,692
‫أنت وغد منحرف حقاً،
‫هل تعرف هذا؟

248
00:19:17,031 --> 00:19:18,157
‫إنه ليس هنا

249
00:19:18,241 --> 00:19:20,410
‫"غير مسموح بتجاوز هذه النقطة"

250
00:19:25,623 --> 00:19:26,624
‫ماذا؟

251
00:19:45,727 --> 00:19:46,728
‫مقعده

252
00:19:49,898 --> 00:19:51,107
‫هذا مقعده

253
00:19:56,154 --> 00:19:57,155
‫أين هو؟

254
00:19:57,238 --> 00:19:59,240
‫- من؟
‫- الرجل الذي كان في هذا المقعد

255
00:19:59,324 --> 00:20:01,200
‫الميت الذي كان عالقاً فيه؟

256
00:20:01,910 --> 00:20:03,328
‫لم يكن له فائدة لي

257
00:20:04,203 --> 00:20:07,332
‫لعله يزحف في مكان ما هنا
‫لو أردت البحث

258
00:20:13,880 --> 00:20:14,881
‫أوقفيه

259
00:20:28,353 --> 00:20:29,812
‫كلا

260
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
‫يجب أن نغادر، تعالي

261
00:20:38,154 --> 00:20:40,281
‫"(سارة)؟ هل تسمعين؟"

262
00:20:41,074 --> 00:20:42,784
‫"أنا في طريقي إلى نقطة اللقاء"

263
00:20:43,284 --> 00:20:45,995
‫"أخبريني عن سبب هذا،
‫هل أنت بخير؟"

264
00:20:53,378 --> 00:20:55,088
‫"(سارة)، هل تسمعين؟"

265
00:20:55,171 --> 00:20:57,507
‫"أرجوك أخبريني
‫ماذا يجري بحق السماء"

266
00:21:02,095 --> 00:21:03,721
‫ماذا تفعلين بحق السماء؟

267
00:21:09,602 --> 00:21:10,728
‫هل فقدت عقلك؟

268
00:21:12,939 --> 00:21:14,399
‫كان لدينا اتفاق

269
00:21:14,482 --> 00:21:15,733
‫أنا وفيت بجانبي

270
00:21:15,817 --> 00:21:17,026
‫إنه ميت

271
00:21:17,110 --> 00:21:19,195
‫أنت تعرف هذا، أنا أعرف هذا

272
00:21:19,821 --> 00:21:20,655
‫لقد انتهينا

273
00:22:26,554 --> 00:22:27,638
‫تباً

274
00:22:29,223 --> 00:22:30,224
‫ماذا؟

275
00:22:30,308 --> 00:22:31,517
‫هذا

276
00:22:32,810 --> 00:22:34,604
‫الرأس النووي اللعين

277
00:22:38,232 --> 00:22:39,358
‫يجب أن نبتعد

278
00:22:44,155 --> 00:22:45,615
‫أين قناعي؟

279
00:22:46,324 --> 00:22:47,950
‫- هل لديك ربو؟
‫- كلا

280
00:22:48,743 --> 00:22:51,788
‫- هل تؤلمك ضلوعك؟ هل ثقبت رئتك؟
‫- لم أثقب شيئاً

281
00:22:51,871 --> 00:22:54,707
‫ربما أنت تمرين بنوبة فزع،
‫تنفسي

282
00:22:55,416 --> 00:23:00,338
‫نبعد 50 قدماً عن رأس حربي مفتوح
‫وقد عرفت للتو أن أخي مات

283
00:23:00,880 --> 00:23:02,048
‫لو كان أخوك ميتاً

284
00:23:02,131 --> 00:23:04,801
‫لما كنت ذهبت للبحث عنه

285
00:23:09,889 --> 00:23:12,016
‫سنخرج من هنا، أعدك

286
00:23:12,517 --> 00:23:13,893
‫هذا ما أفعله

287
00:23:14,894 --> 00:23:16,104
‫أو ما كنت أفعله

288
00:23:16,187 --> 00:23:17,980
‫عم تتحدث بحق السماء؟

289
00:23:18,064 --> 00:23:19,315
‫كنت حارس متنزه

290
00:23:20,608 --> 00:23:22,777
‫قمت بالبحث والإنقاذ طيلة 15 عاماً

291
00:23:24,946 --> 00:23:28,282
‫إنها مسألة وقت فحسب
‫قبل أن يظهر المزيد من الموتى

292
00:23:28,366 --> 00:23:30,576
‫لن يمكننا فعل هذا وحدنا

293
00:23:30,660 --> 00:23:33,579
‫- يجب أن تتصلي بـ(مورغان)
‫- لكي تضع رأسه في صندوق؟

294
00:23:33,663 --> 00:23:36,707
‫- لأن كلينا سيموت
‫- إذاً اتصل أنت بأحدهم

295
00:23:37,250 --> 00:23:38,334
‫كل هذا الوقت

296
00:23:40,044 --> 00:23:42,547
‫لم أحتج إلى الإنقاذ
‫سوى مرة واحدة

297
00:23:44,382 --> 00:23:47,301
‫ولكن لا يمكنني الاتصال به الآن،
‫لأنه في هذه السيارة

298
00:23:48,469 --> 00:23:50,304
‫أراهن أن الأمر كان أبسط من هذا

299
00:23:54,475 --> 00:23:55,768
‫أنا و(إيميل) كنا في الخارج

300
00:23:57,812 --> 00:23:59,605
‫نبحث عن بعض المتنزهين

301
00:23:59,689 --> 00:24:02,316
‫الذين علقوا في حريق غابة

302
00:24:03,734 --> 00:24:06,612
‫لويت كاحلي وعلقت
‫في قلب منطقة الحريق

303
00:24:06,696 --> 00:24:10,116
‫لم أظن أن هناك أي إمكانية
‫لخروجي من هناك حياً

304
00:24:10,825 --> 00:24:15,037
‫باقي الحراس قالوا
‫إن هذا كان خطيراً، والوقت متأخر

305
00:24:15,121 --> 00:24:17,874
‫ولكن (إيميل) لم يصغِ لهم

306
00:24:17,957 --> 00:24:19,083
‫كان مصمماً

307
00:24:20,251 --> 00:24:24,255
‫ولكن، رغم أنه قاوم بشدة

308
00:24:25,006 --> 00:24:26,382
‫وبحث كثيراً

309
00:24:29,218 --> 00:24:31,220
‫ظل يعلق في الدخان

310
00:24:33,264 --> 00:24:34,515
‫كلانا فعل

311
00:24:35,016 --> 00:24:36,976
‫- كيف وجدك؟
‫- لم يفعل

312
00:24:37,059 --> 00:24:38,603
‫كان (روفاس)

313
00:24:43,149 --> 00:24:46,569
‫لاحقاً، أخبرني
‫أنه عرف أنني كنت حياً دائماً

314
00:24:46,652 --> 00:24:49,363
‫قال إنه كان يشعر بنبض قلبي
‫عبر الغابة

315
00:24:49,447 --> 00:24:52,241
‫وظننت أن هذا هراء
‫حين سمعته

316
00:24:53,451 --> 00:24:56,662
‫حتى يوم شعرت بقلبي يتوقف

317
00:24:58,164 --> 00:24:59,749
‫وعرفت أنه مات

318
00:25:03,377 --> 00:25:06,547
‫لم أحتج أن أرى هذا، عرفت فحسب

319
00:25:08,883 --> 00:25:10,760
‫ربما يبدو هذا جنونياً لك

320
00:25:11,260 --> 00:25:14,222
‫هذا ما عنيته حين قلت
‫إنني ما كنت لأبحث عنه

321
00:25:14,305 --> 00:25:15,514
‫لو أنه كان ميتاً

322
00:25:16,307 --> 00:25:17,433
‫كنت ستشعرين بهذا

323
00:25:18,768 --> 00:25:19,769
‫كنت ستعرفين هذا

324
00:25:21,812 --> 00:25:23,272
‫لا يزال بوسعنا العثور عليه

325
00:25:35,451 --> 00:25:36,577
‫(مورغان)، هل أنت موجود؟

326
00:25:40,873 --> 00:25:42,708
‫(مورغان)، أنا في ورطة

327
00:25:45,544 --> 00:25:48,130
‫أبعد ميلاً جنوب مكان اللقاء

328
00:25:52,551 --> 00:25:53,719
‫(مورغان)، هل سمعتني؟

329
00:25:55,846 --> 00:25:58,099
‫هل أنت مستعدة لتلتزمي باتفاقنا؟

330
00:26:01,102 --> 00:26:03,145
‫سنواصل البحث عن (ويندل)

331
00:26:04,230 --> 00:26:06,023
‫ولكنك لن تقتل (مورغان)

332
00:26:06,565 --> 00:26:08,109
‫لماذا؟

333
00:26:08,192 --> 00:26:09,819
‫لأنك لست قاتلاً

334
00:26:13,155 --> 00:26:14,156
‫أنت فقط...

335
00:26:15,700 --> 00:26:17,451
‫مرتبك بسبب أخيك

336
00:26:18,035 --> 00:26:19,412
‫مثلما كنت أنا

337
00:26:21,455 --> 00:26:23,082
‫حين رأيت مقعد (ويندل)

338
00:26:26,168 --> 00:26:27,753
‫لم تكن هذه طبيعتي هناك

339
00:26:28,254 --> 00:26:30,673
‫أعني حين تركتك لتموت

340
00:26:32,967 --> 00:26:34,176
‫وهذه ليست طبيعتك

341
00:26:40,099 --> 00:26:41,100
‫(مورغان)؟

342
00:26:41,892 --> 00:26:42,977
‫هل سمعتني؟

343
00:26:44,687 --> 00:26:46,897
‫من الآمن قول
‫إن هذا الشيء لا يعمل

344
00:26:50,359 --> 00:26:51,235
‫المزيد منهم

345
00:26:53,612 --> 00:26:54,864
‫حان الوقت لنجازف

346
00:27:47,708 --> 00:27:48,542
‫(مورغان)

347
00:27:50,336 --> 00:27:52,922
‫أنا قتلتك، قطعت رأسك

348
00:27:53,005 --> 00:27:54,090
‫(مورغان جونز)

349
00:28:06,602 --> 00:28:07,895
‫كلا يا (جوساياه)

350
00:28:20,616 --> 00:28:22,410
‫أنا هنا

351
00:28:25,538 --> 00:28:27,206
‫انتظرت وقتاً طويلاً لأجل هذا

352
00:28:33,921 --> 00:28:36,215
‫(جوساياه)، أنت لست قاتلاً

353
00:28:36,298 --> 00:28:37,758
‫لن أقتلك

354
00:28:38,384 --> 00:28:39,468
‫أخي سيفعل

355
00:28:40,428 --> 00:28:41,262
‫"(مورغان جونز)"

356
00:28:44,723 --> 00:28:47,268
‫قطعت لك وعداً،
‫والآن يمكنني أن أفي به أخيراً

357
00:29:02,074 --> 00:29:02,950
‫كلا

358
00:29:10,082 --> 00:29:11,083
‫ماذا فعلت؟

359
00:29:12,084 --> 00:29:13,878
‫ماذا فعلت؟

360
00:29:40,404 --> 00:29:41,530
‫كيف حاله؟

361
00:29:42,198 --> 00:29:43,574
‫إنه يتألم بشدة

362
00:29:46,952 --> 00:29:49,788
‫الحبوب مفضلة له،
‫ظننت أنها قد تجلب له السلام

363
00:29:50,915 --> 00:29:52,791
‫آسف جداً يا (جوساياه)

364
00:29:53,292 --> 00:29:55,252
‫أنت لم تفعل هذا، أنا فعلت

365
00:29:57,796 --> 00:29:58,964
‫إنه لا يستحق هذا

366
00:30:00,466 --> 00:30:02,551
‫ما كان يجب أن يعاني
‫بسبب أخطائي

367
00:30:02,635 --> 00:30:04,261
‫كان كلباً طيباً

368
00:30:04,345 --> 00:30:05,513
‫أنقذ حياتي

369
00:30:05,596 --> 00:30:06,597
‫مرتين الآن

370
00:30:13,270 --> 00:30:14,772
‫الآن يجب أن أتحمل هذا

371
00:30:18,150 --> 00:30:20,236
‫ظننت أنني أفعل الصواب

372
00:30:20,319 --> 00:30:21,987
‫ظننت أنني أفي بوعد

373
00:30:24,114 --> 00:30:25,783
‫ظننت أن الأمر يتعلق بـ(إيميل)

374
00:30:26,867 --> 00:30:29,036
‫طيلة الوقت كان الأمر يتعلق بي

375
00:30:31,455 --> 00:30:32,998
‫لم أرغب في التخلي عنه

376
00:30:35,793 --> 00:30:36,710
‫أفهم هذا

377
00:30:38,837 --> 00:30:43,634
‫أنا و(ويندل) لسنا...
‫توأماً بالضبط بالشكل التقليدي

378
00:30:45,886 --> 00:30:49,890
‫وُلدت مبكراً
‫وماتت أمي أثناء إنجابي

379
00:30:51,809 --> 00:30:54,937
‫وضعوني بوحدة العناية الفائقة
‫بعد الولادة لأنني عجزت عن التنفس وحدي

380
00:30:55,020 --> 00:30:57,356
‫كلما حاولوا إزالة الأنابيب

381
00:30:57,439 --> 00:31:00,276
‫توقفت عن تنفس الأكسجين

382
00:31:03,237 --> 00:31:06,156
‫ولكن كلما وضعوا حاضنتي

383
00:31:06,240 --> 00:31:09,076
‫بجوار الطفل الآخر
‫الذي وُلد في هذا اليوم

384
00:31:10,286 --> 00:31:11,662
‫كنت أبدأ في التنفس

385
00:31:15,040 --> 00:31:16,250
‫هل كان هذا (ويندل)؟

386
00:31:20,796 --> 00:31:22,548
‫تلقيت إشارة التنفس منه

387
00:31:25,050 --> 00:31:28,971
‫أعرف لماذا لم ترغب في التخلي
‫عن أخيك لأن كل لحظة

388
00:31:29,054 --> 00:31:30,514
‫أكون بدون أخي

389
00:31:32,850 --> 00:31:34,977
‫أشعر كأنني أعجز عن التنفس

390
00:32:34,662 --> 00:32:37,748
‫آسف لأن أخي (إيميل)
‫طاردك هكذا

391
00:32:37,831 --> 00:32:40,459
‫- لم يكن هكذا دائماً
‫- لم يكن أي منا كذلك

392
00:32:43,379 --> 00:32:44,797
‫يجب أن ننطلق في طريقنا

393
00:32:45,506 --> 00:32:46,507
‫إلى أين نذهب؟

394
00:32:48,092 --> 00:32:49,843
‫لو أن (ويندل) لم يكن في مقعده

395
00:32:49,927 --> 00:32:51,970
‫لكان يحتاج إلى المساعدة من أحدهم

396
00:32:52,680 --> 00:32:54,598
‫هل تعرف من قد يساعد (ويندل)؟

397
00:32:54,682 --> 00:32:57,518
‫(فيكتور)؟ إنه حي، لديه مكان

398
00:32:57,601 --> 00:32:59,520
‫إنه يجمع الناس، قومنا

399
00:32:59,603 --> 00:33:02,106
‫يظن أن لديه ما يثبته لي

400
00:33:02,189 --> 00:33:05,526
‫لو أنه وجد (ويندل) هنا،
‫فهناك فرصة كبيرة أن هذا مكانه

401
00:33:05,609 --> 00:33:07,903
‫سنغادر الآن ونصل فجراً

402
00:33:07,986 --> 00:33:09,780
‫- أجل
‫- أود أن آتي معكما

403
00:33:13,200 --> 00:33:14,993
‫لا يزال بوسعي أن أفي بوعدي

404
00:33:15,994 --> 00:33:17,454
‫أحرص على أن تري أخاك مجدداً

405
00:33:20,416 --> 00:33:21,792
‫هل توافق على هذا يا (مومو)؟

406
00:33:26,213 --> 00:33:27,047
‫- أجل
‫- أجل

407
00:33:27,131 --> 00:33:29,425
‫نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة
‫حيث نحن ذاهبان

408
00:33:30,801 --> 00:33:31,635
‫أجل

409
00:34:00,831 --> 00:34:01,665
‫هذا هو؟

410
00:34:01,749 --> 00:34:02,958
‫أجل، هذا هو

411
00:34:06,462 --> 00:34:07,838
‫رباه

412
00:34:10,883 --> 00:34:13,510
‫"التاريخ يبدأ بخطوة واحدة،
‫هل ستخطوها؟"

413
00:34:13,594 --> 00:34:17,222
‫يمكننا قول إن (فيك)
‫لا يزال يستمتع بهرائه

414
00:34:17,306 --> 00:34:20,142
‫وقد حصل بالفعل على (جيون)
‫ووالد (جون) في الداخل

415
00:34:20,934 --> 00:34:22,352
‫لنرَ إن كان معه (ويندل)

416
00:34:29,485 --> 00:34:30,486
‫هيا يا (فيك)

417
00:34:31,153 --> 00:34:32,321
‫أجب الهاتف

418
00:34:36,784 --> 00:34:38,869
‫ليس حتى تخبرونا بسبب وجودكم هنا

419
00:34:53,759 --> 00:34:56,553
‫هل (فيكتور) أكثر جبناً
‫من الهبوط إلى هنا بنفسه؟

420
00:34:58,347 --> 00:34:59,848
‫لا بأس يا (هاورد)

421
00:34:59,932 --> 00:35:02,267
‫أفضل إجراء هذه المناقشة
‫وجهاً لوجه

422
00:35:02,351 --> 00:35:05,187
‫لأبدد أي سوء فهم
‫قد يكون لدى أصدقائي

423
00:35:07,189 --> 00:35:09,149
‫رأيناكم تأتون على بعد أميال

424
00:35:09,942 --> 00:35:11,777
‫هل تحضر المشردين
‫إلى عتبة منزلي الآن؟

425
00:35:11,860 --> 00:35:15,322
‫- بعدما أدركت أنك لا تقدم ما لدي؟
‫- هذا لا يتعلق بي يا (فيكتور)

426
00:35:17,199 --> 00:35:18,033
‫(ويندل)

427
00:35:19,618 --> 00:35:21,036
‫هل هو في البرج معك؟

428
00:35:22,162 --> 00:35:24,998
‫- لماذا تفترضين أنه هنا؟
‫- بسبب ما قلته

429
00:35:25,541 --> 00:35:26,834
‫ما كنت ستفعله

430
00:35:31,088 --> 00:35:34,174
‫غرائزك... صحيحة

431
00:35:34,258 --> 00:35:35,884
‫(ويندل) هنا بالفعل

432
00:35:38,053 --> 00:35:39,930
‫- هل هو بخير؟
‫- أكثر من هذا

433
00:35:40,013 --> 00:35:41,223
‫إنه يزدهر

434
00:35:41,807 --> 00:35:44,977
‫(ويندل) متميز في خدمات الإمداد
‫والإدارة

435
00:35:45,060 --> 00:35:48,939
‫لا بد أنه تعلم هذا
‫منذ كان يبقيك على الطريق

436
00:35:49,022 --> 00:35:50,315
‫يجب أن أراه

437
00:35:50,399 --> 00:35:54,152
‫أتذكر من ساعدني
‫حين كان هذا مهماً

438
00:35:56,113 --> 00:35:58,240
‫أنت لم تكوني من بينهم

439
00:35:59,825 --> 00:36:03,579
‫لقد خاضت الكثير لتأتي إلى هنا،
‫وكادت تموت في محاولة العثور عليه

440
00:36:06,164 --> 00:36:08,292
‫إنها لن تدخل، لن يفعل أي منكم

441
00:36:08,375 --> 00:36:10,711
‫لو أردت رؤية أخيك،
‫سأخبره أن يخرج

442
00:36:10,794 --> 00:36:12,963
‫لكن أحذرك، إنه ليس باباً دواراً

443
00:36:13,046 --> 00:36:15,215
‫ما أن يخرج، لن يعود إلى الداخل

444
00:36:15,299 --> 00:36:18,176
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- صديقك هنا قال هذا للتو

445
00:36:18,260 --> 00:36:20,178
‫كدت تموتين للوصول إلى هنا

446
00:36:20,262 --> 00:36:23,056
‫هل تظنين أن رحلة عودتك
‫من حيث أتيت ستكون أقل مشقة؟

447
00:36:23,140 --> 00:36:24,933
‫- سنتدبر أمرنا
‫- مثلما فعل (ويندل)؟

448
00:36:25,517 --> 00:36:27,269
‫أم مثل (مورغان) في الغواصة؟

449
00:36:29,104 --> 00:36:30,898
‫أم أنه لم يخبرك؟

450
00:36:31,773 --> 00:36:34,443
‫ربما لم يرغب أن تعرفي
‫مدى خطورة الظروف

451
00:36:34,526 --> 00:36:35,652
‫هذا يكفي

452
00:36:35,736 --> 00:36:38,447
‫هو و(غريس) وتلك الطفلة
‫يعيشون بالكاد

453
00:36:38,530 --> 00:36:41,283
‫هذا صحيح، لقد رأيته بنفسي

454
00:36:47,748 --> 00:36:49,416
‫عمّ يتحدثون يا (مومو)؟

455
00:36:58,300 --> 00:37:01,219
‫هذا العالم الجديد، إنه قاسٍ

456
00:37:02,971 --> 00:37:04,932
‫هل تريدين حقاً
‫ما هو في صالح (ويندل)؟

457
00:37:06,892 --> 00:37:08,226
‫احميه منه

458
00:37:23,075 --> 00:37:24,534
‫لا تخبره أنني كنت هنا

459
00:37:25,827 --> 00:37:27,788
‫لو عرف (ويندل)،
‫سيأتي بحثاً عني

460
00:37:27,871 --> 00:37:30,248
‫- أنت لست في وضع لفرض...
‫- أرجوك

461
00:37:32,501 --> 00:37:33,794
‫عدني بهذا

462
00:37:40,592 --> 00:37:41,593
‫أوافق

463
00:38:00,862 --> 00:38:01,863
‫(سارة)

464
00:38:03,281 --> 00:38:05,617
‫- (سارة)
‫- تنفسي، معي

465
00:38:05,701 --> 00:38:09,496
‫هيا، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

466
00:38:10,163 --> 00:38:11,164
‫بهدوء

467
00:38:12,290 --> 00:38:13,375
‫تنفسي

468
00:38:13,458 --> 00:38:16,294
‫لم أرغب...
‫لم أرغب أن أتركه يذهب

469
00:38:17,170 --> 00:38:19,464
‫أعرف، ولكنك فعلت الصواب

470
00:38:19,548 --> 00:38:21,133
‫فعلت ما عجزت عنه

471
00:38:27,222 --> 00:38:28,223
‫وانظري

472
00:38:29,224 --> 00:38:30,726
‫أنت لا تزالين تتنفسين

473
00:38:33,353 --> 00:38:34,354
‫أجل

474
00:38:37,232 --> 00:38:38,233
‫أجل، أنا أفعل

475
00:38:40,902 --> 00:38:41,903
‫شكراً لك

476
00:38:42,946 --> 00:38:43,947
‫كلا

477
00:38:44,740 --> 00:38:46,074
‫شكراً لك

478
00:38:49,911 --> 00:38:51,121
‫لكليكما

479
00:39:02,966 --> 00:39:04,134
‫إلى أين تذهب؟

480
00:39:05,510 --> 00:39:06,887
‫لا أعرف تماماً

481
00:39:07,804 --> 00:39:10,515
‫ولكن لا بد أن هناك أماكن أخرى
‫في الخارج

482
00:39:10,599 --> 00:39:11,975
‫يمكنك العودة معي

483
00:39:13,435 --> 00:39:14,561
‫كلاكما تستطيعان

484
00:39:15,562 --> 00:39:16,605
‫ولكن (فيك) قال إن...

485
00:39:16,688 --> 00:39:18,190
‫أجل، ما قاله كان صحيحاً

486
00:39:18,815 --> 00:39:21,860
‫نحن عالقون، نحن نعاني

487
00:39:22,486 --> 00:39:24,071
‫ولكننا لن نظل كذلك دائماً، لذا...

488
00:39:24,154 --> 00:39:27,324
‫ولكن الرأس الحربي،
‫لقد تعرضت للإشعاع لفترة طويلة

489
00:39:27,407 --> 00:39:29,701
‫لا تريد رجلاً مريضاً معك

490
00:39:29,785 --> 00:39:31,203
‫لن تمرض

491
00:39:36,041 --> 00:39:40,128
‫احتفظت بهذه لأجل (ويندل)،
‫لكنني الآن أعرف أنه آمن

492
00:39:43,632 --> 00:39:44,716
‫شكراً لك

493
00:39:46,843 --> 00:39:48,386
‫ما لديكم جميعاً، أنا...

494
00:39:51,014 --> 00:39:52,891
‫لا أزال أحتاج بعض الوقت
‫قبل أن أستعد

495
00:39:55,435 --> 00:39:57,145
‫حين تغير رأيك

496
00:39:58,230 --> 00:39:59,439
‫تعرف كيف تتصل بنا

497
00:40:13,912 --> 00:40:15,580
‫الباقون في الحصن

498
00:40:16,790 --> 00:40:18,792
‫سيتساءلون ماذا حدث لي

499
00:40:18,875 --> 00:40:20,627
‫لن يكون عليهم أن يتساءلوا
‫لفترة طويلة

500
00:40:20,710 --> 00:40:23,505
‫لا يمكن أن يكونوا آمنين
‫في وجود رأس حربي مفتوح بهذا القرب

501
00:40:23,588 --> 00:40:25,632
‫سوف نستعيد الجميع يا (سارة)

502
00:40:27,384 --> 00:40:31,346
‫ثم سنستعد لما سيحدث تالياً أياً كان،
‫صحيح؟

503
00:40:58,915 --> 00:41:01,626
‫- لماذا لست في الخارج لتوزعهم؟
‫- وجدت شيئاً

504
00:41:01,710 --> 00:41:03,837
‫- يجب أن أريه لـ(أرنو)
‫- يمكن أن ينتظر

505
00:41:03,920 --> 00:41:05,547
‫لا يمكن، سيرغب في رؤية هذا بنفسه

506
00:41:05,630 --> 00:41:06,506
‫ما هو؟

507
00:41:06,590 --> 00:41:08,967
‫الشيء الذي سيحقق لنا
‫ما نحتاج إليه بالضبط
