1
00:00:55,973 --> 00:00:56,974
‫مرحباً

2
00:01:02,229 --> 00:01:03,522
‫لقد بدأت تفيق!

3
00:01:05,941 --> 00:01:07,359
‫لا بأس يا (أليشا)

4
00:01:07,485 --> 00:01:08,486
‫(جيون)!

5
00:01:09,069 --> 00:01:10,196
‫(جيون)، تعالي هنا!

6
00:01:12,364 --> 00:01:13,616
‫لا تقفي

7
00:01:13,741 --> 00:01:15,493
‫نسبة السوائل في جسمك منخفضة
‫ولديك حمى

8
00:01:17,995 --> 00:01:19,663
‫أحضر لي محلولاً ملحياً و(إبينيفرين)

9
00:01:20,623 --> 00:01:21,457
‫مهلاً

10
00:01:22,792 --> 00:01:25,503
‫ماذا نفعل؟ لماذا نعدّ العوامات؟

11
00:01:27,004 --> 00:01:28,297
‫- ألا تتذكرين؟
‫- ماذا؟

12
00:01:28,422 --> 00:01:29,882
‫البرج، إنه يحترق

13
00:01:33,052 --> 00:01:35,471
‫حين يخترق السيّارون الذين جاؤوا
‫من الفوّهة هذه الأسوار

14
00:01:35,596 --> 00:01:37,890
‫ويحترقون، ستنطلق كل المواد السامة
‫في الهواء

15
00:01:38,933 --> 00:01:39,975
‫إلى أين سنذهب؟

16
00:01:41,685 --> 00:01:43,562
‫- لا نعلم
‫- أين رسا (مورغان)؟

17
00:01:43,687 --> 00:01:45,689
‫لم يرسُ، على الأقل ليس بعد

18
00:01:45,815 --> 00:01:47,858
‫قد لا يقلّ العالم الخارجي خطورة

19
00:01:47,983 --> 00:01:49,944
‫- كلا، لا يمكنك أن تقفي...
‫- أنا بخير

20
00:01:50,069 --> 00:01:51,779
‫ما لم نسيطر على الحمى، ستقتلك

21
00:01:51,904 --> 00:01:53,364
‫أنا على هذه الحال منذ شهور

22
00:01:53,989 --> 00:01:55,366
‫إذاً أين (ستراند) بحق السماء؟

23
00:01:56,492 --> 00:01:57,993
‫لم يقبل المجيء معنا

24
00:02:00,079 --> 00:02:02,790
‫- هل نعلم أين هو؟
‫- على حد علمنا، ما زال بالداخل

25
00:02:10,172 --> 00:02:13,300
‫لقد جهزت حقيبة المعدات الطبية،
‫وجدت بعض الأدرينالين إن كانت بحاجة له

26
00:02:13,425 --> 00:02:15,135
‫حسناً، فلنضع الجميع في العوامات

27
00:02:15,261 --> 00:02:16,470
‫أنت بحاجة للراحة

28
00:02:31,902 --> 00:02:33,195
‫لقد سمعت الرسالة

29
00:02:35,447 --> 00:02:36,448
‫أنت!

30
00:02:37,449 --> 00:02:38,450
‫أنت!

31
00:02:40,077 --> 00:02:41,078
‫أنا هنا!

32
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
‫مهلاً!

33
00:02:52,673 --> 00:02:53,674
‫هنا!

34
00:02:55,885 --> 00:02:56,760
‫عودي!

35
00:02:58,637 --> 00:03:00,014
‫لست مضطرة للفرار!

36
00:03:00,723 --> 00:03:03,392
‫أنا لا أحاول الفرار،
‫عليّ أن أجد صديقي

37
00:03:03,976 --> 00:03:05,060
‫نستطيع مساعدتك

38
00:03:05,978 --> 00:03:06,979
‫أريد أن أساعدك

39
00:03:07,104 --> 00:03:09,273
‫إذاً ساعديني في العثور عليه هناك

40
00:03:09,398 --> 00:03:10,983
‫إنه يعرف الطريق إلى (بادري)

41
00:03:12,943 --> 00:03:14,695
‫- (بادري)؟
‫- هيا!

42
00:03:14,820 --> 00:03:17,114
‫كلا، لا تذهبي، لست مضطرة للفرار...
‫انتظري!

43
00:03:43,849 --> 00:03:46,477
‫"(إيه إم سي) تقدّم"

44
00:03:53,734 --> 00:03:58,280
‫"(فير ذا ووكينغ ديد)"

45
00:04:24,848 --> 00:04:26,475
{\an8}‫(أليشا)، أين أنت؟

46
00:04:27,184 --> 00:04:28,519
{\an8}‫أخبرينا بمكانك

47
00:04:31,730 --> 00:04:36,652
{\an8}‫"القوات الخاصة"

48
00:04:40,990 --> 00:04:43,409
{\an8}‫(أليشا)، هل تسمعينني؟ حوّل

49
00:04:44,410 --> 00:04:45,744
{\an8}‫(أليشا)، هل تسمعينني؟

50
00:04:53,127 --> 00:04:53,961
{\an8}‫أنا هنا

51
00:04:54,837 --> 00:04:58,590
{\an8}‫وجدت الفتاة التي حدثتك عنها،
‫قد تعلم أين (بادري)

52
00:04:59,466 --> 00:05:01,051
{\an8}‫ستحتاجون إلى مكان تذهبون إليه

53
00:05:01,802 --> 00:05:03,053
{\an8}‫(بادري)؟

54
00:05:03,178 --> 00:05:04,763
{\an8}‫لماذا خرجت وحدك؟

55
00:05:05,639 --> 00:05:07,307
{\an8}‫لأنني لا أستطيع أن أعرّضكم للخطر

56
00:05:08,934 --> 00:05:10,436
{\an8}‫لذا لا تأتوا بحثاً عني

57
00:05:25,284 --> 00:05:26,118
{\an8}‫أنت!

58
00:05:27,369 --> 00:05:28,454
{\an8}‫أنا هنا!

59
00:05:35,419 --> 00:05:36,253
{\an8}‫أنت!

60
00:05:40,007 --> 00:05:41,008
{\an8}‫انتظري!

61
00:05:41,675 --> 00:05:42,801
{\an8}‫قلت انتظري!

62
00:05:43,761 --> 00:05:45,512
{\an8}‫ماذا تعرفين عن (بادري)؟

63
00:05:45,637 --> 00:05:47,014
{\an8}‫هل هو مكان حقيقي؟

64
00:06:45,823 --> 00:06:47,908
{\an8}‫كنت لا أعلم ما إن كنت ستفيقين أم لا

65
00:06:54,581 --> 00:06:55,457
{\an8}‫لا بأس

66
00:06:57,793 --> 00:07:00,379
{\an8}‫- كنت...
‫- كنت مصابة بالإغماء فوق إحدى جثثهم

67
00:07:01,672 --> 00:07:02,881
{\an8}‫سمعتك تصرخين

68
00:07:07,177 --> 00:07:08,595
{\an8}‫كيف وصلنا إلى هنا؟

69
00:07:09,763 --> 00:07:10,806
‫جررتك

70
00:07:12,933 --> 00:07:14,184
‫كدنا لا نصل

71
00:07:15,352 --> 00:07:16,353
‫ما اسمك؟

72
00:07:18,647 --> 00:07:19,773
‫لا بأس

73
00:07:19,898 --> 00:07:21,150
‫يمكنك أن تخبريني

74
00:07:22,151 --> 00:07:23,569
‫- أنا (أليشا)...
‫- (أليشا)

75
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
‫أعلم

76
00:07:25,863 --> 00:07:28,198
‫سمعت رسالتك،
‫لهذا السبب كنت عند الشاطىء

77
00:07:29,658 --> 00:07:32,244
‫يمكنك أن تنزعي قناعك الواقي،
‫المكان آمن هنا

78
00:07:33,787 --> 00:07:35,164
‫أنا لا أنزعه

79
00:07:35,956 --> 00:07:37,499
‫لقد ساعدتني في الغابة

80
00:07:38,667 --> 00:07:39,668
‫لماذا لم تبقي معي؟

81
00:07:41,879 --> 00:07:44,882
‫كنت أبحث عن صديقي، لمَ أنت مريضة؟

82
00:07:46,175 --> 00:07:47,593
‫هل ذراعك هي السبب؟

83
00:07:49,553 --> 00:07:50,846
‫هل عضّك أحدهم؟

84
00:07:53,265 --> 00:07:55,767
‫لا بأس، يمكنك أن تخبريني

85
00:07:57,853 --> 00:07:59,605
‫لا أخاف من العضّات

86
00:08:00,939 --> 00:08:02,024
‫لا يهم

87
00:08:03,609 --> 00:08:05,152
‫لا يوجد ما يمكن عمله لعلاجها

88
00:08:17,873 --> 00:08:18,916
‫هل كنت تقولين الحقيقة؟

89
00:08:19,041 --> 00:08:21,460
‫هل يستطيع صديقك أن يساعدنا حقاً
‫في العثور على (بادري)؟

90
00:08:21,585 --> 00:08:23,879
‫أجل، ولكن علينا أن نجده أولاً

91
00:08:24,463 --> 00:08:27,132
‫لم يبقَ لي سواه،
‫إنه بمثابة واحد من أهلي

92
00:08:35,182 --> 00:08:36,433
‫عمّ تبحثين؟

93
00:08:36,975 --> 00:08:40,938
‫(تايلينول)، أو (آيبوبروفين)...
‫أي شيء يخفض الحرارة

94
00:08:41,438 --> 00:08:43,398
‫ألن تقتل هذه الحرارة الجرثومة؟

95
00:08:44,024 --> 00:08:45,734
‫أنت تعرفين الكثير بالنسبة لكونك طفلة

96
00:08:45,859 --> 00:08:48,362
‫كانت أمي تقول دائماً إنني ذكية
‫بدرجة قد تؤذيني

97
00:08:50,405 --> 00:08:51,990
‫أمي كانت تقول الشيء ذاته

98
00:08:53,700 --> 00:08:55,327
‫هذه الجرثومة مختلفة

99
00:08:56,787 --> 00:08:58,455
‫أنا أقاومها منذ زمن طويل

100
00:09:00,749 --> 00:09:03,794
{\an8}‫"(أمينة)"

101
00:09:05,087 --> 00:09:06,338
‫هل وجدت دواءً؟

102
00:09:09,549 --> 00:09:10,550
‫(أليشا)؟

103
00:09:13,553 --> 00:09:14,554
‫ما الأمر؟

104
00:09:21,144 --> 00:09:22,145
‫لا شيء

105
00:09:33,156 --> 00:09:34,408
‫كم يبعد صديقك؟

106
00:09:34,533 --> 00:09:35,409
‫لست متأكدة

107
00:09:35,534 --> 00:09:37,661
‫ولكن أين هو؟ إلى أين كنت ذاهبة؟

108
00:09:37,786 --> 00:09:38,912
‫لأتصل به

109
00:09:39,037 --> 00:09:40,205
‫كيف؟

110
00:09:41,081 --> 00:09:42,249
‫كما فعلت أنت

111
00:09:42,374 --> 00:09:44,668
‫رسالتك، لقد سمعتها من بعيد

112
00:09:44,793 --> 00:09:47,337
‫إن أرسلتها من حيث أرسلتها أنت،
‫سيسمعها أينما كان

113
00:09:47,462 --> 00:09:48,505
‫لن يفلح هذا

114
00:09:48,630 --> 00:09:51,258
‫حتى إن كان يعلم أين (بادري)،
‫البرج يحترق

115
00:09:51,383 --> 00:09:53,051
‫والموتى المحيطون بها مشعّون

116
00:09:54,761 --> 00:09:55,595
‫لن تستطيعي الوصول

117
00:09:55,721 --> 00:09:58,682
‫- ولكن أنت قد تستطيعين، يمكنك مساعدتي
‫- بالكاد وصلت إلى هنا

118
00:10:01,476 --> 00:10:04,396
‫علينا أن نصل إلى العوامات
‫قبل أن يصل الموتى إلى النيران

119
00:10:06,398 --> 00:10:07,899
‫لن أركب عوامة!

120
00:10:08,942 --> 00:10:09,776
‫مهلاً!

121
00:10:13,447 --> 00:10:14,740
‫ليس محشواً

122
00:10:14,865 --> 00:10:15,699
‫لماذا؟

123
00:10:15,824 --> 00:10:18,952
‫هل بحثت عن الذخيرة مؤخراً؟ لا يوجد

124
00:10:19,077 --> 00:10:21,872
‫لو أنك لم تكوني مستعدة للمساعدة،
‫فلماذا تبعتني أصلاً؟

125
00:10:21,997 --> 00:10:23,999
‫لأنقذك، لأنقذ أصدقائي

126
00:10:24,124 --> 00:10:26,418
‫لأفعل شيئاً قد يمتد أثره من بعدي

127
00:10:27,169 --> 00:10:28,670
‫أتظنين أنك ستموتين؟

128
00:10:29,171 --> 00:10:32,049
‫انظري إليّ، قد لا أتمكن من الوصول
‫إلى الشاطىء

129
00:10:34,760 --> 00:10:36,928
‫هذا الشيء سيهزمني

130
00:10:37,637 --> 00:10:40,682
‫كل من يتعرّض للعضّ
‫يصبح في النهاية مثلهم

131
00:10:40,807 --> 00:10:44,186
‫هذا يعني أنني لن أتمكن من مساعدة
‫أصدقائي في الوصول إلى مكان آمن

132
00:10:44,311 --> 00:10:46,563
‫أنت مخطئة، تستطيعين هزيمته

133
00:10:46,688 --> 00:10:48,440
‫وتستطيعين مساعدة أصدقائك

134
00:10:50,108 --> 00:10:50,942
‫كلا

135
00:10:52,402 --> 00:10:53,737
‫هذا ليس صحيحاً

136
00:10:55,781 --> 00:10:56,656
‫بلى!

137
00:10:58,283 --> 00:10:59,493
‫ما أدراك؟

138
00:11:05,207 --> 00:11:06,583
‫لأنني تعرّضت للعضّ مثلك

139
00:11:07,667 --> 00:11:08,835
‫وما زلت هنا

140
00:11:09,795 --> 00:11:10,796
‫ماذا؟

141
00:11:11,338 --> 00:11:13,006
‫- كيف؟
‫- خذيني إلى البرج

142
00:11:13,131 --> 00:11:14,966
‫اتصلي بصديقي

143
00:11:16,218 --> 00:11:18,512
‫هو الذي أنقذني،
‫يستطيع أن ينقذك أنت أيضاً

144
00:11:19,096 --> 00:11:21,264
‫وبعد ذلك، يستطيع أن يأخذنا كلنا
‫إلى (بادري)

145
00:11:32,859 --> 00:11:33,860
‫هيا

146
00:11:41,618 --> 00:11:44,413
‫متى حدث هذا؟
‫أعني العضة التي في ذراعك

147
00:11:45,455 --> 00:11:47,416
‫لقد التأمت،
‫لا بد أنها حدثت منذ فترة طويلة

148
00:11:47,958 --> 00:11:48,959
‫كيف تعرّضت للعضّ؟

149
00:11:52,337 --> 00:11:53,547
‫تستطيعين الوثوق بي

150
00:11:54,131 --> 00:11:55,340
‫فأنا هنا، أليس كذلك؟

151
00:12:03,140 --> 00:12:05,684
‫- سأتولى الأمر
‫- كلا، لن تطالي رأسه

152
00:12:06,601 --> 00:12:08,854
‫هذا كثير عليك، هاك

153
00:12:10,105 --> 00:12:11,898
‫- من أين لك هذه؟
‫- خذيها

154
00:12:12,023 --> 00:12:13,233
‫من أين لك هذه؟

155
00:12:13,358 --> 00:12:15,777
‫نُزعت من عنقك
‫بينما كنت أجرّك إلى الشاحنة

156
00:12:15,902 --> 00:12:16,695
‫استخدميها معه!

157
00:12:16,820 --> 00:12:17,779
‫- كلا
‫- أطلقي عليه!

158
00:12:17,904 --> 00:12:18,905
‫سأتولى الأمر

159
00:12:43,805 --> 00:12:44,931
‫هل أنت بخير؟

160
00:12:45,557 --> 00:12:46,558
‫أجل

161
00:12:54,065 --> 00:12:55,650
‫لقد عرّضت نفسك للقتل

162
00:12:55,775 --> 00:12:57,319
‫لقد قُضي على السيّار

163
00:12:58,612 --> 00:12:59,905
‫وأنت لم تُصابي بأذى

164
00:13:01,239 --> 00:13:03,116
‫لذا لا يوجد ما يستدعي الاستياء

165
00:13:04,910 --> 00:13:06,369
‫لماذا لم تستخدمي الرصاصة؟

166
00:13:06,495 --> 00:13:08,079
‫لم يكن قريباً منك

167
00:13:08,205 --> 00:13:09,998
‫لم أرغب في جذب المزيد من الموتى

168
00:13:10,874 --> 00:13:12,209
‫هذا ليس السبب الحقيقي

169
00:13:12,626 --> 00:13:14,419
‫لماذا تملكين رصاصة
‫إن كنت لن تستخدميها؟

170
00:13:14,544 --> 00:13:15,962
‫- أتريدين أن تعرفي حقاً؟
‫- أجل

171
00:13:17,839 --> 00:13:19,466
‫كيلا أصبح واحدة منهم حين أموت

172
00:13:20,050 --> 00:13:22,802
‫لتعرفي أن أصدقاءك بخير
‫قبل أن تنهي كل شيء؟

173
00:13:22,928 --> 00:13:23,762
‫هذه هي الفكرة

174
00:13:24,930 --> 00:13:26,640
‫ولكنّك تصعّبين الأمر جداً الآن

175
00:13:27,641 --> 00:13:28,892
‫هل تراودك أحلام؟

176
00:13:30,685 --> 00:13:32,312
‫ترين فيها أنك تتحوّلين
‫لواحدة منهم؟

177
00:13:37,150 --> 00:13:38,443
‫أنا أيضاً كنت أرى هذه الأحلام

178
00:13:39,569 --> 00:13:40,820
‫أما زلت ترينها؟

179
00:13:41,613 --> 00:13:42,489
‫كلا

180
00:13:43,323 --> 00:13:45,158
‫كنت أراها فقط حين كانت تشتد بي الحمى

181
00:13:46,993 --> 00:13:49,746
‫صديقي، سيساعدك

182
00:13:52,040 --> 00:13:54,000
‫لن تصبحي واحدة منهم

183
00:13:54,834 --> 00:13:57,420
‫لذا استخدمي الرصاصة في المرة القادمة
‫حين تحتاجين إليها

184
00:14:20,569 --> 00:14:23,989
‫لن نتمكن من الوصول إلى قمة البرج
‫أبداً، يجب أن نعود إلى العوامات

185
00:14:25,657 --> 00:14:28,034
‫قد يسمع صديقك الرسالة من الشاطىء

186
00:14:28,159 --> 00:14:29,703
‫اذهبي إن شئت، أنا سأبقى

187
00:14:30,287 --> 00:14:33,164
‫لقد حاولت، ولكن هذا مستحيل

188
00:14:33,290 --> 00:14:34,958
‫لن يتمكن أحد من الوصول
‫إلى قمة البرج

189
00:14:35,083 --> 00:14:38,420
‫ماذا عن الآخرين الذين سمعوا رسالتك؟
‫هل ستسمحين لهم بالمجيء إلى هذا؟

190
00:14:39,004 --> 00:14:40,839
‫إن كانوا قد سمعوا رسالتي

191
00:14:41,673 --> 00:14:44,134
‫سيعودون أدراجهم حين يرون البرج

192
00:14:45,135 --> 00:14:48,680
‫لن يعرفوا أن عليهم الذهاب إلى
‫الشاطىء، وقد يذهبون إلى مكان أسوأ

193
00:14:49,222 --> 00:14:50,265
‫يجب أن نذهب

194
00:14:51,600 --> 00:14:52,684
‫يجب أن نذهب

195
00:14:52,809 --> 00:14:54,811
‫لا أثق أنني أستطيع
‫الضغط على نفسي أكثر من ذلك

196
00:14:54,936 --> 00:14:57,188
‫لن أذهب، سأدخل البرج

197
00:15:02,569 --> 00:15:03,737
‫لن أدعك تموتين

198
00:15:03,862 --> 00:15:05,655
‫ليس قبل أن نجد (بادري)

199
00:15:05,780 --> 00:15:07,115
‫تعالي معي إذاً

200
00:15:07,240 --> 00:15:10,577
‫إن ذهبت معك، ستموت كلتانا

201
00:15:10,702 --> 00:15:13,079
‫- سأموت إن بقينا هنا
‫- ما معنى هذا؟

202
00:15:13,663 --> 00:15:15,415
‫تعلمين بالضبط ما يعنيه هذا

203
00:15:18,376 --> 00:15:20,337
‫نحن نجتذبهم من البرج

204
00:15:20,462 --> 00:15:21,463
‫سأتولى الأمر

205
00:15:28,345 --> 00:15:29,179
‫(أليشا)

206
00:15:33,266 --> 00:15:34,267
‫(أليشا)

207
00:15:56,998 --> 00:15:58,291
‫اصمدي

208
00:15:58,416 --> 00:15:59,250
‫كلا

209
00:16:00,710 --> 00:16:01,711
‫ابقي معي

210
00:16:03,630 --> 00:16:06,466
‫هل يسمعني أحد؟ أكرر، هل يسمعني أحد؟

211
00:16:17,769 --> 00:16:18,770
‫مهلاً

212
00:16:19,688 --> 00:16:20,522
‫مهلاً

213
00:16:21,606 --> 00:16:22,440
‫لقد بدأت تفيق

214
00:16:23,400 --> 00:16:25,360
‫- كيف حالك؟
‫- لماذا لستم عند العوامات؟

215
00:16:25,485 --> 00:16:27,320
‫(أليشا)، ما كنا لنرحل بدونك

216
00:16:27,445 --> 00:16:28,279
‫توقفوا

217
00:16:28,780 --> 00:16:29,614
‫توقفوا

218
00:16:30,323 --> 00:16:31,574
‫- دعوني أنهض من فضلكم
‫- حسناً

219
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
‫أرجوكم

220
00:16:35,203 --> 00:16:36,204
‫شكراً

221
00:16:41,960 --> 00:16:43,169
‫كيف وجدتموني؟

222
00:16:44,337 --> 00:16:45,505
‫سمعنا رسالة استغاثتك

223
00:16:48,466 --> 00:16:49,467
‫اسمي (جوزايا)

224
00:16:49,592 --> 00:16:51,636
‫إنه صديق، لقد وصل إليك قبلنا

225
00:16:52,220 --> 00:16:53,096
‫أين هي؟

226
00:16:53,221 --> 00:16:55,348
‫وهذا من حسن حظك،
‫وإلا لأصبحت واحدةً من ذلك القطيع

227
00:16:55,473 --> 00:16:57,559
‫- أين هي؟
‫- أين من؟

228
00:16:58,685 --> 00:17:00,520
‫الفتاة التي ستساعدنا
‫في إيجاد (بادري)

229
00:17:00,645 --> 00:17:02,564
‫- هل وجدتها؟
‫- هي التي استغاثت بكم لاسلكياً

230
00:17:02,689 --> 00:17:04,149
‫أنت استغثت بنا يا (أليشا)

231
00:17:04,274 --> 00:17:06,651
‫ونحن لا نعلم أصلاً
‫إن كان ذلك المكان حقيقياً

232
00:17:08,153 --> 00:17:09,779
‫لقد ساعدت في قتل السيّارين

233
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
‫هل أنت واثقة من هذا؟

234
00:17:12,949 --> 00:17:14,576
‫يبدو أنك أنت التي قتلتِهم

235
00:17:21,207 --> 00:17:24,252
‫أجل، كانت معي،
‫لقد أنقذتني مرتين

236
00:17:28,798 --> 00:17:31,176
‫هذا الدم... كان موجوداً من قبل ذلك

237
00:17:35,638 --> 00:17:38,433
‫يا إلهي، ما زالت حرارتك مرتفعة جداً،
‫هل أخذت حقنة الأدرينالين؟

238
00:17:38,558 --> 00:17:39,350
‫كنت مضطرة لذلك

239
00:17:39,476 --> 00:17:41,352
‫هذا ليس تأثير الحمى،
‫كانت موجودة بالفعل

240
00:17:41,478 --> 00:17:43,605
‫كنت وحدك حين وجدتك

241
00:17:44,898 --> 00:17:46,775
‫لا بد أنها عادت إلى البرج

242
00:17:46,900 --> 00:17:48,109
‫لماذا قد تفعل هذا؟

243
00:17:50,487 --> 00:17:51,696
‫لتبعث رسالة

244
00:17:54,157 --> 00:17:56,785
‫لتجد صديقها،
‫سيساعدنا في العثور على (بادري)

245
00:17:58,119 --> 00:17:59,996
‫علينا أن نعود، أنا عليّ أن أعود

246
00:18:00,121 --> 00:18:01,206
‫اهدئي

247
00:18:01,331 --> 00:18:04,375
‫لقد جئنا إلى هنا كي نعيدك
‫إلى العوامة، وهذا ما سنفعله

248
00:18:04,501 --> 00:18:07,170
‫بالقوة إن كان هذا ما تريدينه

249
00:18:07,295 --> 00:18:09,506
‫أنا أفهم، أفهم حقاً

250
00:18:10,381 --> 00:18:12,842
‫كنت سأفعل الشيء ذاته لو كنت مكانكم،
‫ولكن...

251
00:18:15,094 --> 00:18:17,639
‫لن أرحل بدونها

252
00:18:17,764 --> 00:18:19,140
‫نحن لا نعلم حتى إن كانت حقيقية

253
00:18:19,265 --> 00:18:21,434
‫لماذا يهمك إنقاذها لهذه الدرجة؟

254
00:18:21,559 --> 00:18:23,019
‫لأنها الطريقة التي سأنقذكم بها

255
00:18:23,520 --> 00:18:25,480
‫ولكن هناك ما يقول لي إنها...

256
00:18:26,648 --> 00:18:27,941
‫الطريقة التي سأنقذ بها نفسي

257
00:18:29,943 --> 00:18:31,694
‫العودة إلى العوامات هي أفضل فرصة لديك

258
00:18:31,820 --> 00:18:32,904
‫لقد تعرّضت للعضّ

259
00:18:33,029 --> 00:18:34,614
‫وهي حية

260
00:18:36,950 --> 00:18:38,409
‫صديقها... لقد ساعدها

261
00:18:38,535 --> 00:18:42,372
‫(أليشا)، رأيت شخصاً يقول
‫نفس هذه الكذبة من قبل

262
00:18:42,497 --> 00:18:44,791
‫أنا أحلم بأنني أموت منذ شهور

263
00:18:44,916 --> 00:18:47,085
‫وبأنني أتحوّل إلى واحدة منهم

264
00:18:49,295 --> 00:18:51,297
‫لا أريد أن أموت، لا أريد أن أتحوّل

265
00:18:52,090 --> 00:18:53,633
‫وهي تستطيع مساعدتي في البقاء حية

266
00:18:54,676 --> 00:18:57,428
‫هل أنت متأكدة أنك لا ترينها فقط
‫لأنك تريدين ذلك؟

267
00:19:04,394 --> 00:19:05,311
‫أجل

268
00:19:05,937 --> 00:19:07,647
‫أعلم ما يوحي به هذا

269
00:19:10,525 --> 00:19:11,568
‫إنها حقيقية

270
00:19:16,155 --> 00:19:17,282
‫إنها حقيقية

271
00:19:17,407 --> 00:19:21,286
‫حين شكّ بي الناس، لم يكن شعوراً لطيفاً

272
00:19:21,411 --> 00:19:24,831
‫إحقاقاً للحق يا صديقي،
‫لم تكن كل قدراتك العقلية سليمة

273
00:19:25,957 --> 00:19:27,125
‫ربما ما زلت كذلك

274
00:19:28,960 --> 00:19:31,754
‫(أليشا) ساعدتني في رؤية الأمور
‫بشكل أوضح

275
00:19:33,298 --> 00:19:37,176
‫ولا أستطيع أن أتركها
‫تحاول عمل هذا وحدها

276
00:19:37,302 --> 00:19:39,596
‫لذا سأذهب معك

277
00:19:40,388 --> 00:19:41,389
‫(دانيال)

278
00:19:42,098 --> 00:19:43,224
{\an8}‫أنا مدينة لك

279
00:19:44,976 --> 00:19:45,894
‫أنا معك

280
00:19:49,856 --> 00:19:51,941
‫ستؤمّنون النفق بسرعة أكبر
‫إن حظيتم بالمساعدة

281
00:19:54,777 --> 00:19:57,488
‫ستقتلني (شيري)
‫إن تركتكم تذهبون وحدكم، لذا...

282
00:19:57,614 --> 00:19:59,073
‫تباً إذاً

283
00:20:00,283 --> 00:20:02,702
‫لا أريد أن أكون الحقيرة الوحيدة
‫التي رفضت

284
00:20:02,827 --> 00:20:05,663
‫هيا يا (جوزي)،
‫علينا أن نقلّب بعض اللحم المقدد

285
00:20:08,207 --> 00:20:09,375
‫هل تسمعينني؟

286
00:20:09,500 --> 00:20:10,710
‫أكرر

287
00:20:12,295 --> 00:20:13,296
‫هل تسمعينني؟

288
00:20:15,173 --> 00:20:16,382
‫قد يكونون محقين

289
00:20:17,258 --> 00:20:18,551
‫قد تكونين غير حقيقية

290
00:20:23,139 --> 00:20:24,140
‫(أليشا)؟

291
00:20:25,224 --> 00:20:27,602
‫أجل، هذه أنا، أنا هنا، أين أنت؟

292
00:20:27,727 --> 00:20:30,605
‫أنا أصعد الدرج، أظن أنني أستطيع
‫الوصول إلى السطح من هنا

293
00:20:30,730 --> 00:20:33,900
‫كلا، ابقي مكانك،
‫هذا أخطر من أن تفعليه وحدك

294
00:20:35,860 --> 00:20:37,695
‫أنا قادمة، أصدقائي يؤمّنون النفق

295
00:20:38,821 --> 00:20:40,949
‫بمجرد أن تجتازوا النفق، الدرج آمن

296
00:20:41,074 --> 00:20:42,575
‫"(بيرس 4)"

297
00:20:42,700 --> 00:20:43,618
‫مرحباً؟

298
00:20:44,786 --> 00:20:46,245
‫هل أنت هنا؟ أتسمعينني؟

299
00:20:47,914 --> 00:20:48,915
‫تباً

300
00:21:23,866 --> 00:21:26,327
‫(أليشا)، لقد أمّنّا مساراً عبر النفق

301
00:21:26,452 --> 00:21:29,163
‫- إن كانت بالداخل، سنصل إليها
‫- إنها بالداخل، لقد تحدثت معها

302
00:21:29,288 --> 00:21:30,456
‫سأدخل لإنقاذها

303
00:21:31,457 --> 00:21:33,209
‫لن تدخلي وحدك

304
00:21:33,793 --> 00:21:35,712
{\an8}‫إنها محقة، لن نتركك الآن

305
00:21:36,629 --> 00:21:40,008
‫لقد فتحنا الطريق جيداً،
‫ولكننا لسنا متأكدين أنه سيصمد طويلاً

306
00:21:47,890 --> 00:21:49,517
‫يجب أن تعودوا إلى العوامات

307
00:21:50,601 --> 00:21:51,769
‫استعدوا للرحيل

308
00:21:52,311 --> 00:21:54,313
‫إن عرفت مكان (بادري)،
‫سأخبركم عبر اللاسلكي

309
00:21:56,065 --> 00:21:57,358
‫(شيري) تحتاج إليك

310
00:22:00,486 --> 00:22:01,904
‫وأنت وجدت أخاك للتوّ

311
00:22:03,614 --> 00:22:05,616
‫وأنت يجب أن تبقى مع (تشارلي)

312
00:22:07,160 --> 00:22:08,161
‫وقوم (آرنو)...

313
00:22:09,996 --> 00:22:11,748
‫يحتاجون إلى من يدلّهم إلى الطريق

314
00:22:11,873 --> 00:22:13,374
‫- ستدلّينهم أنت
‫- (لوسي)

315
00:22:16,627 --> 00:22:18,171
‫عليّ أن أفعل هذا وحدي

316
00:22:26,512 --> 00:22:28,639
‫سنراك أنت والفتاة عند الشاطىء

317
00:23:26,322 --> 00:23:27,323
‫أين أنت؟

318
00:23:27,990 --> 00:23:29,367
‫هل أنت في بئر الدرج؟

319
00:23:32,495 --> 00:23:34,956
‫أرجوك، قولي لي أين أنت

320
00:23:42,004 --> 00:23:43,297
‫أين أنت؟

321
00:23:44,298 --> 00:23:45,424
‫لقد صعدت نصف المسافة

322
00:23:46,425 --> 00:23:48,594
‫أنا على السطح،
‫ولكنني بحاجة إلى مساعدتك

323
00:23:50,429 --> 00:23:51,889
‫لست واثقة أنني أستطيع الوصول

324
00:23:52,390 --> 00:23:54,642
‫لا بد أن تصلي، إنها الطريقة الوحيدة

325
00:24:04,527 --> 00:24:05,528
‫هيا

326
00:24:06,696 --> 00:24:07,738
‫أنت قادرة على هذا

327
00:24:38,728 --> 00:24:39,729
‫هنا

328
00:24:44,192 --> 00:24:45,318
‫أنت حية

329
00:24:48,029 --> 00:24:49,030
‫أنت حية

330
00:24:49,572 --> 00:24:50,406
‫وأنت أيضاً

331
00:24:53,326 --> 00:24:54,577
‫لا أريد أن أموت

332
00:24:55,786 --> 00:24:56,871
‫لست مستعدة

333
00:24:58,539 --> 00:24:59,957
‫فلنجد صديقك

334
00:25:09,217 --> 00:25:10,051
‫كلا

335
00:25:11,052 --> 00:25:12,136
‫كلا!

336
00:25:13,638 --> 00:25:15,097
‫- ماذا؟
‫- إنه...

337
00:25:15,598 --> 00:25:16,682
‫إنه معطل!

338
00:25:17,433 --> 00:25:18,267
‫لا بأس

339
00:25:19,518 --> 00:25:20,311
‫كلا

340
00:25:20,436 --> 00:25:23,773
‫صديقك، نحن بحاجة لأن...
‫نحن بحاجة لأن نتصل به

341
00:25:24,357 --> 00:25:26,400
‫نحن بحاجة للعثور إلى مكان
‫يذهب إليه الجميع

342
00:25:26,525 --> 00:25:27,568
‫ما زلنا نستطيع

343
00:25:29,320 --> 00:25:30,404
‫عمّ تتكلمين؟

344
00:25:31,405 --> 00:25:33,824
‫صديقي، ليس بالخارج

345
00:25:35,034 --> 00:25:36,661
‫إنه هنا، في هذا البرج

346
00:25:36,786 --> 00:25:38,704
‫لهذا السبب أردت الدخول هنا

347
00:25:39,288 --> 00:25:40,289
‫صديقك...

348
00:25:43,918 --> 00:25:45,127
‫ما اسمه؟

349
00:25:47,922 --> 00:25:49,090
‫(فيكتور ستراند)

350
00:25:56,806 --> 00:25:58,808
‫أنا آسفة لأنني لم أخبرك قبل الآن

351
00:26:04,063 --> 00:26:08,276
‫لم يكونوا أبداً جزءاً من رؤيتي
‫لهذا المكان

352
00:26:08,776 --> 00:26:11,988
‫- لن تسامحيني أبداً، أليس كذلك؟
‫- ماذا؟

353
00:26:12,488 --> 00:26:15,950
‫حتى إن ساعدتك في إنقاذ الجميع،
‫الضرر وقع بالفعل

354
00:26:16,075 --> 00:26:18,035
‫كنت أحاول أن أنقذ حياتك!

355
00:26:18,160 --> 00:26:18,995
‫كلا

356
00:26:19,912 --> 00:26:23,040
‫كلا، كلا، كلا! هذا ليس منطقياً!

357
00:26:23,165 --> 00:26:27,086
‫(أليشا)، أعلم أنك تظنين أنني وحش

358
00:26:27,211 --> 00:26:29,547
‫ولكنني نفس الرجل الذي كنت عليه دوماً

359
00:26:29,672 --> 00:26:31,132
‫لا يمكنك أن تمنعي ما هو قادم

360
00:26:33,301 --> 00:26:35,845
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- سأعود إلى الشاطىء!

361
00:26:36,846 --> 00:26:38,639
‫كانوا محقين، ما كان يجب...

362
00:26:38,764 --> 00:26:40,141
‫ما كان يجب أن آتي إلى هنا

363
00:26:40,266 --> 00:26:41,642
‫علينا أن نساعده

364
00:26:42,643 --> 00:26:43,436
‫لماذا؟

365
00:26:43,561 --> 00:26:45,271
‫لأنه من أهلك

366
00:26:46,939 --> 00:26:49,150
‫أنت لا تعلمين ما هو قادر عليه!

367
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
‫أنا أعلم كل ما تعلمينه أنت

368
00:26:51,360 --> 00:26:53,571
‫- يستطيع أن ينقذك، يستطيع أن ينقذنا!
‫- كلا!

369
00:26:55,823 --> 00:26:56,866
‫هل تعرّضت للعضّ أصلاً؟

370
00:26:56,991 --> 00:26:59,035
‫أتعرفين أي شيء عن (بادري)؟

371
00:26:59,160 --> 00:27:00,661
‫هل هناك أي شيء حقيقي فيما قلته لي؟

372
00:27:00,786 --> 00:27:02,121
‫كله حقيقي

373
00:27:02,246 --> 00:27:03,456
‫أستطيع مساعدتك

374
00:27:04,165 --> 00:27:05,374
‫إن ساعدته

375
00:27:06,000 --> 00:27:08,085
‫كلا، كلا

376
00:27:08,627 --> 00:27:10,588
‫أتفضلين الموت على إنقاذه؟

377
00:27:12,965 --> 00:27:13,883
‫أجل

378
00:27:15,468 --> 00:27:16,260
‫لماذا؟

379
00:27:16,385 --> 00:27:18,637
‫لأنه أخذ مني كل شيء

380
00:27:20,014 --> 00:27:22,141
‫إذاً لا تدعيه يأخذ حياتك أيضاً

381
00:27:25,144 --> 00:27:27,021
‫إن تركته هنا، ستموتين

382
00:27:36,113 --> 00:27:38,324
‫لماذا يهمك ما قد يحدث له؟

383
00:27:39,158 --> 00:27:41,118
‫الأمر لا يخص (ستراند)

384
00:27:43,412 --> 00:27:44,789
‫بل يخصك أنت

385
00:27:57,593 --> 00:27:58,594
‫مهلاً

386
00:27:59,678 --> 00:28:00,971
‫مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة؟

387
00:28:01,097 --> 00:28:03,391
‫"مخرج"

388
00:28:29,250 --> 00:28:30,793
‫لماذا قد تدخلين هنا؟

389
00:28:49,478 --> 00:28:50,479
‫من هناك؟

390
00:28:52,648 --> 00:28:54,275
‫هل هناك زائر؟

391
00:28:58,362 --> 00:28:59,363
‫(فيكتور)؟

392
00:29:01,699 --> 00:29:04,452
‫عقلي يخادعني

393
00:29:07,037 --> 00:29:08,122
‫هذه...

394
00:29:08,873 --> 00:29:10,416
‫هذه ليست خدعة، بل...

395
00:29:14,003 --> 00:29:15,004
‫أنا هنا

396
00:29:16,964 --> 00:29:18,716
‫لا بد أن تخرجي من هنا

397
00:29:19,884 --> 00:29:20,926
‫لا أستطيع

398
00:29:22,678 --> 00:29:23,679
‫ليس الآن

399
00:29:26,390 --> 00:29:27,808
‫لن أصل

400
00:29:28,851 --> 00:29:30,644
‫(أليشا)، أنا آسف

401
00:29:31,520 --> 00:29:33,606
‫كنت أريد أن أعطيك كل شيء

402
00:29:34,857 --> 00:29:36,692
‫لم تعطني أي شيء

403
00:29:39,361 --> 00:29:41,489
‫لقد أخذت مني كل شيء فحسب

404
00:29:43,157 --> 00:29:46,577
‫هل هذا بسبب ما فعلته بـ(ويل)؟

405
00:29:47,119 --> 00:29:50,956
‫(ويل) مجرد شخص آخر عشت أكثر منه

406
00:29:53,584 --> 00:29:56,629
‫لقد مات أناس كثيرون جداً كي أعيش أنا

407
00:30:00,049 --> 00:30:01,634
‫أنت تقصدين والدتك

408
00:30:03,260 --> 00:30:05,346
‫بل أقصد أكثر من ذلك بكثير

409
00:30:06,388 --> 00:30:09,600
‫أنا أريد أن أجعل معنى لما أعطته لنا

410
00:30:11,352 --> 00:30:14,063
‫أريد أن أفعل ما لم تستطع هي أن تفعله

411
00:30:14,980 --> 00:30:16,357
‫وهو جعل هذا المكان...

412
00:30:19,735 --> 00:30:22,029
‫مكاناً يدوم

413
00:30:23,989 --> 00:30:25,908
‫أنا آسف جداً يا (أليشا)

414
00:30:28,077 --> 00:30:30,162
‫أنا آسف جداً على كل شيء

415
00:30:36,335 --> 00:30:37,169
‫مهلاً...

416
00:30:37,878 --> 00:30:39,755
‫كلا، كلا، لا تفعلي هذا

417
00:30:42,800 --> 00:30:43,884
‫إن تحوّلت...

418
00:30:46,929 --> 00:30:48,889
‫فأنا أستحق كل ما ستفعلينه بي

419
00:30:53,394 --> 00:30:55,104
‫هذا ليس من أجلك

420
00:30:59,316 --> 00:31:01,694
‫بل من أجلي

421
00:31:10,411 --> 00:31:11,829
‫أنا آسفة

422
00:31:13,622 --> 00:31:15,207
‫أنا آسفة

423
00:31:17,918 --> 00:31:18,919
‫أنا...

424
00:31:19,878 --> 00:31:21,005
‫أنا آسفة

425
00:31:38,230 --> 00:31:39,356
‫اذهبي

426
00:31:39,940 --> 00:31:40,941
‫أرجوك

427
00:31:43,402 --> 00:31:44,445
‫ارحلي

428
00:31:47,239 --> 00:31:48,240
‫ارحلي!

429
00:31:50,784 --> 00:31:51,910
‫أرجوك

430
00:31:56,665 --> 00:31:58,459
‫كلا! تباً!

431
00:32:01,754 --> 00:32:04,965
‫هناك أشياء معينة تتذكرها دائماً
‫في أولادك

432
00:32:11,597 --> 00:32:16,185
‫وبالنسبة لابنتي، فقد قررت
‫أن هذه العصفورة ستعيش فحسب

433
00:32:33,202 --> 00:32:37,456
‫لقد عاشت لأن أولادي لم يتخلوا عنها

434
00:32:45,839 --> 00:32:48,300
‫قد يكون هذا هو آخر شيء
‫قُدّر لي أن أفعله

435
00:33:47,693 --> 00:33:48,694
‫شكراً

436
00:33:49,987 --> 00:33:51,321
‫لماذا عدت؟

437
00:33:55,075 --> 00:33:56,535
‫لأنني لا أستطيع أن أتركك

438
00:33:59,788 --> 00:34:00,789
‫كلا

439
00:34:01,790 --> 00:34:02,791
‫كلا، أنا...

440
00:34:05,502 --> 00:34:06,754
‫أنا لا أفهم

441
00:34:09,882 --> 00:34:10,966
‫بل تفهمين يا (أليشا)

442
00:34:14,094 --> 00:34:14,928
‫أنت...

443
00:34:17,014 --> 00:34:18,015
‫أنا

444
00:34:23,604 --> 00:34:25,773
‫لقد أعطتها فرصة حين رفض الجميع
‫أن يعطوها فرصة

445
00:34:26,356 --> 00:34:28,442
‫لم يبقَ الكثير من هذا

446
00:34:29,401 --> 00:34:31,028
‫لماذا جلبتني إلى هنا؟

447
00:34:32,362 --> 00:34:33,363
‫أنت تعرفين لماذا

448
00:34:35,199 --> 00:34:36,366
‫كل شيء مسجل على ذلك الشريط

449
00:34:43,040 --> 00:34:45,584
‫ذلك الضوء يخفت أكثر
‫مع كل يوم نقضيه هنا

450
00:34:45,709 --> 00:34:48,837
‫"(أمينة)"

451
00:34:50,297 --> 00:34:52,466
‫كنت مخطئة فيما قلته لـ(فيكتور)
‫قبل قليل

452
00:34:52,591 --> 00:34:55,469
‫أمك لم تمت كي تبني أنت شيئاً كهذا

453
00:34:58,180 --> 00:35:02,184
‫لقد ماتت كي يظل عدم تخليك
‫عن الناس حياً بداخلك

454
00:35:10,275 --> 00:35:13,195
‫لم أكذب حين قلت لك إنني نجوت
‫من العضّة

455
00:35:14,905 --> 00:35:15,739
‫ما زلت بداخلك

456
00:35:19,785 --> 00:35:23,372
‫ولكن أنت الوحيدة التي تستطيع
‫أن تضمن ألا تكون هذه نهايتي

457
00:35:24,581 --> 00:35:25,582
‫لا أستطيع

458
00:35:28,919 --> 00:35:30,003
‫سأموت

459
00:35:30,712 --> 00:35:33,257
‫ليس إن حرصت على أن يتذكر الناس
‫هذا الجزء منك

460
00:35:34,258 --> 00:35:35,259
‫كيف؟

461
00:35:41,265 --> 00:35:42,307
‫تعرفين كيف

462
00:35:44,184 --> 00:35:45,060
‫(أليشا)

463
00:35:46,103 --> 00:35:47,229
‫أجيبيني

464
00:35:49,022 --> 00:35:50,774
‫عليّ أن أنقذ (ستراند)

465
00:36:02,578 --> 00:36:04,079
‫لا تخلّفوا أي شيء وراءكم

466
00:36:04,204 --> 00:36:06,164
‫لا نعلم كم سنظل في العراء

467
00:36:17,801 --> 00:36:18,802
‫نحن مستعدون

468
00:36:19,595 --> 00:36:21,763
‫لا نستطيع أن نفوّت المدّ،
‫ستلحق بنا

469
00:36:21,889 --> 00:36:24,057
‫لا يمكننا أن نكون هنا
‫حين يحترق هؤلاء السيّارون

470
00:36:25,893 --> 00:36:28,145
‫فلنحاول البقاء ككتلة واحدة،
‫ولكن إن افترقنا...

471
00:36:29,855 --> 00:36:30,689
‫أجل

472
00:36:35,027 --> 00:36:36,612
‫فليركب الجميع، سنتحرّك

473
00:36:43,911 --> 00:36:45,746
‫أكرر، نحن بحاجة إلى المساعدة

474
00:36:48,040 --> 00:36:50,042
‫(أليشا)، أين أنت؟

475
00:36:53,962 --> 00:36:55,047
‫في المركبة المصفحة

476
00:36:55,923 --> 00:36:58,300
‫لا نستطيع الوصول أبعد من ذلك وحدنا

477
00:36:58,425 --> 00:37:00,969
‫سنلاقيك هناك، هل وجدتها؟

478
00:37:01,637 --> 00:37:02,638
‫أجل

479
00:37:06,516 --> 00:37:08,060
‫ووجدت شخصاً آخر أيضاً

480
00:37:08,560 --> 00:37:10,354
‫لن يأخذوني معك أبداً

481
00:37:15,317 --> 00:37:16,860
‫سيفعلون إن طلبت منهم ذلك

482
00:37:23,659 --> 00:37:24,868
‫لماذا أنقذتني؟

483
00:37:26,453 --> 00:37:28,038
‫بعد كل ما فعلته

484
00:37:34,169 --> 00:37:35,045
‫ماذا؟

485
00:37:36,171 --> 00:37:38,382
‫طرحت على والدتك نفس السؤال ذات مرة

486
00:37:39,383 --> 00:37:40,467
‫ماذا قالت؟

487
00:37:43,178 --> 00:37:44,471
‫قالت إنها فعلت هذا...

488
00:37:45,263 --> 00:37:46,932
‫لأنها تعلم من أنا

489
00:37:52,729 --> 00:37:54,231
‫ولكنني لا أظن أنها كانت تعلم حقاً

490
00:37:58,360 --> 00:37:59,361
‫ليس مثلك

491
00:38:01,363 --> 00:38:02,781
‫لذا أنا أسألك مرة أخرى

492
00:38:04,324 --> 00:38:05,534
‫لماذا أنقذتني؟

493
00:38:06,410 --> 00:38:07,828
‫الأمر لا يتعلق بك

494
00:38:11,206 --> 00:38:12,332
‫بل يتعلق بي

495
00:38:15,961 --> 00:38:18,839
‫لتفعل أنت ما لا أملك أنا الوقت لعمله

496
00:38:20,090 --> 00:38:23,010
‫لتجد مكاناً آمناً للجميع

497
00:38:23,885 --> 00:38:25,262
‫أتظنين حقاً أنني أستطيع؟

498
00:38:25,971 --> 00:38:27,097
‫لست واثقة

499
00:38:29,307 --> 00:38:30,726
‫ولكنني أظن أنك ستحاول

500
00:38:36,982 --> 00:38:38,191
‫(أليشا)، (أليشا)

501
00:38:40,318 --> 00:38:41,403
‫ابقي معي

502
00:38:54,624 --> 00:38:55,876
‫لقد بدأت تفيق!

503
00:38:56,001 --> 00:38:58,045
‫لا تتحركي، ما زالت حرارتك ترتفع

504
00:38:58,170 --> 00:38:59,755
‫نحن نغذّيك بالسوائل

505
00:39:00,255 --> 00:39:02,924
‫وسنحاول جعل هذه العوامة
‫مريحة قدر الإمكان

506
00:39:03,717 --> 00:39:06,678
‫يجب أن نتحرّك، الآن،
‫القراءات تسجل درجات مرتفعة جداً

507
00:39:06,803 --> 00:39:08,638
‫لا بد أن السيّارين اخترقوا السياج

508
00:39:09,264 --> 00:39:10,724
‫هل اتصل بكم (مورغان)؟

509
00:39:10,849 --> 00:39:14,352
‫أجل، حمله التيار في اتجاه مختلف،
‫ولكنه أزال الإشعاع

510
00:39:16,438 --> 00:39:19,733
‫- هل تخبرينه شيئاً عن لساني؟
‫- يمكنك أن تخبريه بنفسك

511
00:39:23,028 --> 00:39:25,072
‫هو أيضاً كان يريد مخاطبتك

512
00:39:30,660 --> 00:39:31,661
‫(مورغان)؟

513
00:39:32,162 --> 00:39:33,163
‫مرحباً

514
00:39:33,663 --> 00:39:34,748
‫مرحباً، هل هذه أنت؟

515
00:39:35,332 --> 00:39:37,793
‫أنا آسفة لأنني لم أفعل بالبرج
‫ما قلت إنني سأفعله

516
00:39:37,918 --> 00:39:40,670
‫لقد أوصلت الجميع إلى العوامات،
‫وهذا كل ما يهم

517
00:39:41,254 --> 00:39:42,506
‫أيضاً، أظن أنك قد تكونين محقة

518
00:39:42,631 --> 00:39:44,925
‫أنا أسمع أصواتاً متقطعة
‫عبر اللاسلكي منذ فترة و...

519
00:39:46,134 --> 00:39:47,886
‫أظن أنها قد تكون (بادري)

520
00:39:50,597 --> 00:39:52,182
‫أظن أن (بادري) حقيقية

521
00:39:53,433 --> 00:39:56,186
‫وأظن أنه قد يكون لدينا
‫مكان نذهب إليه بالفعل

522
00:39:57,521 --> 00:39:58,522
‫ما رأيك في هذا؟

523
00:40:02,859 --> 00:40:06,279
‫- (أليشا)، كيف حالك؟
‫- لا بد أن تعرف شيئاً

524
00:40:07,280 --> 00:40:08,990
‫أياً كان ما سيحدث لي...

525
00:40:13,745 --> 00:40:15,372
‫لن تفعل هذا وحدك

526
00:40:16,540 --> 00:40:19,292
‫لن أفعله وحدي
‫لأنك ستكونين على ما يُرام

527
00:40:21,086 --> 00:40:22,087
‫أليس كذلك؟

528
00:40:23,755 --> 00:40:24,965
‫(أليشا)، هل تسمعينني؟

529
00:40:26,508 --> 00:40:27,509
‫هل...

530
00:40:32,931 --> 00:40:35,267
‫إن كان لم يسمع هذا، سأحرص على أن يعرف

531
00:40:38,645 --> 00:40:39,646
‫انتبهي لنفسك

532
00:40:44,359 --> 00:40:45,360
‫مهلاً

533
00:40:49,114 --> 00:40:50,157
‫(أليشا)

534
00:40:55,954 --> 00:40:58,957
‫أنا آسفة لأنني لم أستطع
‫أن أمنع هذا من الحدوث لك

535
00:41:01,751 --> 00:41:03,670
‫وأنا أيضاً آسفة
‫لأنني لم أقف إلى جوارك

536
00:41:07,757 --> 00:41:09,759
‫(دانيال) سيعتني بك، مفهوم؟

537
00:41:11,428 --> 00:41:12,429
‫أعلم

538
00:41:15,849 --> 00:41:16,850
‫لا بأس

539
00:41:17,475 --> 00:41:18,935
‫لا بأس يا (أليشا)، فقد...

540
00:41:20,061 --> 00:41:22,606
‫أُتيح لي أن أفعل شيئاً
‫لم أحسب أبداً أنني سأفعله

541
00:41:24,816 --> 00:41:25,692
‫وانظري

542
00:41:26,318 --> 00:41:28,153
‫لقد أُتيح لنا أخيراً أن نرى شاطئاً

543
00:41:31,990 --> 00:41:32,991
‫صحيح

544
00:41:36,036 --> 00:41:37,204
‫(تشارلي)

545
00:41:37,787 --> 00:41:38,788
‫حان الوقت

546
00:41:42,626 --> 00:41:43,793
‫هل ستكون على ما يُرام؟

547
00:41:44,669 --> 00:41:47,214
‫لم أكن موجوداً لحماية (أوفيليا)
‫في النهاية

548
00:41:47,339 --> 00:41:49,424
‫ولكنني سأكون موجوداً لحمايتها

549
00:41:55,931 --> 00:41:57,432
‫سأراك مرة أخرى

550
00:42:01,436 --> 00:42:02,562
‫يجب أن نذهب

551
00:42:08,526 --> 00:42:11,696
‫شكراً لأنك أخذتنا معك هكذا

552
00:42:12,697 --> 00:42:14,324
‫كان من الممكن ألا نصل إلى هنا بدونك

553
00:42:17,118 --> 00:42:17,953
‫اسمعي

554
00:42:18,954 --> 00:42:21,456
‫لو لم أكن مضطرة للاعتناء بهم
‫لكنت معك في هذه العوامة

555
00:42:21,581 --> 00:42:22,707
‫كلا، هذا خطر جداً

556
00:42:22,832 --> 00:42:24,542
‫يجب أن أفعل هذا وحدي

557
00:42:25,293 --> 00:42:26,211
‫كلا

558
00:42:27,921 --> 00:42:28,922
‫كلا، لن تفعلي

559
00:42:32,676 --> 00:42:35,887
‫قد لا نكون على متن القارب (أبيغيل)،
‫ولكننا نستطيع أن نصارع الأمواج معاً

560
00:42:36,012 --> 00:42:37,681
‫- توقف
‫- ولكن...

561
00:42:40,600 --> 00:42:41,434
‫كلا

562
00:42:43,728 --> 00:42:44,854
‫(أليشا)؟

563
00:42:48,608 --> 00:42:49,567
‫- (أليشا)!
‫- كلا

564
00:42:49,693 --> 00:42:51,027
‫اركبي... اركبي العوامة!

565
00:42:51,152 --> 00:42:52,195
‫كلا!

566
00:42:53,029 --> 00:42:54,572
‫لا أعلم مدى السرعة التي سأتحوّل بها

567
00:42:54,698 --> 00:42:56,741
‫ولا أعلم كم بقي لي من الوقت

568
00:42:56,866 --> 00:42:58,952
‫- أنا مستعد لهذه المجازفة
‫- أنا لست مستعدة لها

569
00:43:00,287 --> 00:43:01,955
‫أنت المسؤول...

570
00:43:05,375 --> 00:43:07,544
‫عن جعل كل ما مررنا به...

571
00:43:08,962 --> 00:43:10,130
‫له معنى

572
00:43:12,299 --> 00:43:13,925
‫- يجب أن تذهب
‫- لن أذهب!

573
00:43:14,050 --> 00:43:15,593
‫- يجب أن تذهب
‫- لن أذهب!

574
00:43:15,719 --> 00:43:17,220
‫يجب أن تذهب!

575
00:43:18,555 --> 00:43:21,725
‫ربما سمع الناس رسالتي،
‫قد يكونون متجهين إلى البرج

576
00:43:37,574 --> 00:43:39,117
‫لقد جعلت له معنى بالفعل

577
00:43:44,956 --> 00:43:46,249
‫لقد أنقذتهم كلهم

578
00:43:51,254 --> 00:43:52,297
‫لقد أنقذتني

579
00:43:56,468 --> 00:43:58,887
‫لقد فعلت ما طلبته منك في (لاوتون)

580
00:44:19,657 --> 00:44:20,658
‫(فيكتور)

581
00:44:21,242 --> 00:44:22,702
‫لم أنقذك فقط...

582
00:44:24,746 --> 00:44:26,873
‫لتعيش وتفعل ما لم أستطع أنا فعله

583
00:44:30,543 --> 00:44:32,587
‫فعلت هذا لأنني أنا أيضاً أحبك

584
00:46:42,592 --> 00:46:44,052
‫ماذا تفعلين هنا؟

585
00:46:52,977 --> 00:46:54,395
‫ما معنى هذا؟

586
00:46:55,230 --> 00:46:56,648
‫أظن أنه يعني أنك أنقذتني

587
00:46:59,609 --> 00:47:00,610
‫بمَ تشعرين؟

588
00:47:01,194 --> 00:47:02,237
‫أشعر...

589
00:47:08,493 --> 00:47:10,495
‫كما لم أشعر منذ فترة

590
00:47:11,329 --> 00:47:12,330
‫كيف؟

591
00:47:22,006 --> 00:47:23,007
‫وكأنني...

592
00:47:25,969 --> 00:47:27,053
‫نفسي

593
00:47:41,025 --> 00:47:42,235
‫إلى أين ستذهبين؟

594
00:47:45,488 --> 00:47:47,490
‫سأبحث عن الناس الذين سمعوا رسالتي

595
00:47:49,075 --> 00:47:50,618
‫لأقضي الوقت المتبقي لي

596
00:47:50,743 --> 00:47:52,787
‫في جعلهم يجدون مكاناً آمناً
‫يذهبون إليه
