1
00:00:18,978 --> 00:00:20,146
‫لقد وصلت

2
00:00:20,980 --> 00:00:23,107
‫صوتك لا يُوحي بأنك في خير حال

3
00:00:23,983 --> 00:00:25,401
‫نستطيع مساعدتك في هذا

4
00:00:26,736 --> 00:00:30,448
‫ولكن أولاً، يجب أن تقرري
‫ما إن كنت تريدين المشاركة في هذا

5
00:00:31,157 --> 00:00:34,869
‫وفي هذه الحالة، يجب أن تقرري
‫ما إن كنت مستعدّة لعمل ما يلزم...

6
00:00:36,287 --> 00:00:38,372
‫للحصول على الشيء الذي نعلم
‫أنك تريدينه

7
00:01:18,329 --> 00:01:19,663
‫هل يسمعني أحد؟

8
00:01:24,919 --> 00:01:26,212
‫هل من أحد في أيّ مكان؟

9
00:01:29,632 --> 00:01:30,633
‫أيّ أحد؟

10
00:01:37,848 --> 00:01:38,724
‫حسناً

11
00:01:39,308 --> 00:01:40,309
‫أنا معك

12
00:01:41,352 --> 00:01:43,979
‫أعلم، أنت جائعة، أليس كذلك؟

13
00:01:45,439 --> 00:01:46,273
‫حسناً

14
00:01:47,650 --> 00:01:50,027
‫سنذهب للتسوّق، انظري

15
00:01:50,694 --> 00:01:52,279
‫هل نأخذ أمّك معنا؟

16
00:01:55,491 --> 00:01:58,619
‫"جالسة في شمس الصباح"

17
00:01:59,620 --> 00:02:01,789
‫انظري ماذا لدينا، أتسمعينها؟

18
00:02:04,834 --> 00:02:08,045
‫"أشاهد السفن وهي ترسو"

19
00:02:08,879 --> 00:02:12,466
‫"ثم أشاهدها وهي تبتعد من جديد"

20
00:02:12,591 --> 00:02:13,717
‫"أجل"

21
00:02:13,843 --> 00:02:17,054
‫"أنا جالسة على رصيف الخليج"

22
00:02:17,555 --> 00:02:21,475
‫"حيث أشاهد تراجع الجُزر"

23
00:02:22,476 --> 00:02:26,313
‫"أنا جالسة على رصيف الخليج فحسب"

24
00:02:26,856 --> 00:02:29,650
‫"حيث أضيّع الوقت"

25
00:02:29,775 --> 00:02:30,776
‫"مطعم (بايو بويد)"

26
00:02:32,403 --> 00:02:36,156
‫"لقد تركت دياري في (جورجيا)"

27
00:02:37,032 --> 00:02:40,327
{\an8}‫"وذهبت إلى خليج (فريسكو)"

28
00:02:40,452 --> 00:02:41,829
{\an8}‫"حليب (جولي بيلي) للأطفال"

29
00:02:41,954 --> 00:02:45,875
‫"لأنني لم يكن لديّ ما أعيش من أجله"

30
00:02:46,000 --> 00:02:49,795
‫"ويبدو أن لا شيء سيأتي إليّ"

31
00:02:49,920 --> 00:02:51,297
‫"أكسجين"

32
00:02:51,422 --> 00:02:54,383
‫"جالسة على رصيف الخليج"

33
00:02:55,009 --> 00:02:59,013
‫"وأشاهد تراجع الجُزر"

34
00:02:59,138 --> 00:03:00,514
‫"(ساندرسون)"

35
00:03:00,639 --> 00:03:03,684
‫"أنا جالسة على رصيف الخليج"

36
00:03:04,310 --> 00:03:08,606
‫"حيث أضيّع الوقت"

37
00:03:49,104 --> 00:03:52,066
‫- لا تخافي
‫- أنا هنا، أين أنت؟

38
00:04:00,366 --> 00:04:01,408
‫(جيم)، أين أنت؟

39
00:04:02,493 --> 00:04:04,036
‫ماذا تفعل هنا؟

40
00:04:10,834 --> 00:04:12,211
‫أنا أبحث عن الطعام فحسب

41
00:04:13,337 --> 00:04:14,380
‫ليس لديّ طعام

42
00:04:17,883 --> 00:04:20,344
‫"سريع ودقيق"

43
00:04:21,553 --> 00:04:22,554
‫حسناً

44
00:04:26,517 --> 00:04:27,810
‫في أيّ شهر أنت؟

45
00:04:29,353 --> 00:04:30,521
‫اسمي (مورغان)

46
00:04:30,646 --> 00:04:32,856
‫وهذه ابنتي (مو)

47
00:04:36,902 --> 00:04:38,821
‫- (آفا)
‫- حسناً

48
00:04:38,946 --> 00:04:40,906
‫(آفا)، أظنّ أنّنا نستطيع مساعدة بعضنا

49
00:04:41,031 --> 00:04:42,449
‫- أتريد منّي المساعدة؟
‫- أجل

50
00:04:44,034 --> 00:04:46,245
‫خُذ هذه الفتاة الصغيرة وابتعد عن هنا
‫قدر استطاعتك

51
00:04:46,370 --> 00:04:47,663
‫لا أستطيع عمل هذا

52
00:04:47,788 --> 00:04:50,582
‫ليس قبل أن أجد أمّها وباقي أسرتي

53
00:04:51,417 --> 00:04:53,961
‫يبدو أنك كنت تبحثين عن أُسرتك أيضاً

54
00:04:59,925 --> 00:05:01,260
‫أنصحك بإعادة التفكير

55
00:05:01,385 --> 00:05:03,137
‫هذا المكان ليس آمناً للأطفال

56
00:05:07,683 --> 00:05:09,309
‫(غريس)، آمل أنك تسمعينني

57
00:05:09,435 --> 00:05:12,354
‫لا أعلم كم أستطيع الاستمرار في هذا
‫بدونك

58
00:05:12,479 --> 00:05:13,313
‫أنا...

59
00:05:16,442 --> 00:05:17,735
‫فعلت ما طلبته

60
00:05:18,777 --> 00:05:21,613
‫فعلت، أخذت (مو) إلى مكان آمن،
‫ولكنّها تحتاج إليك

61
00:05:22,614 --> 00:05:24,450
‫هي تحتاج إليك وأنا أحتاج إليك

62
00:05:25,200 --> 00:05:26,535
‫لأنني خائف

63
00:05:27,703 --> 00:05:29,496
‫أنا خائف، لذا أحتاج إلى أُسرتي

64
00:05:34,168 --> 00:05:35,919
‫- أحتاج...
‫- أيوجد أحد بالأعلى؟

65
00:05:38,297 --> 00:05:40,340
‫أنا بحاجة ماسّة إلى المساعدة بالأسفل

66
00:05:52,352 --> 00:05:53,353
‫مساء الخير

67
00:06:10,412 --> 00:06:12,456
‫- لا تحاول أن تكون بطلاً
‫- حسناً، حسناً

68
00:06:12,956 --> 00:06:14,792
‫لا أعلم ماذا تريدون

69
00:06:14,917 --> 00:06:17,086
‫ولكن أيّاً كان ما تريدونه،
‫نستطيع أن نجد حلّاً

70
00:06:18,754 --> 00:06:20,339
‫يجب أن تعيدوا إليّ ابنتي الصغيرة

71
00:06:22,341 --> 00:06:24,051
‫إنها لا تنتمي إليك

72
00:06:24,176 --> 00:06:25,761
‫كما لم ينتم إليك كلّ الآخرين

73
00:06:25,886 --> 00:06:27,888
‫- الآخرين؟ أيّ آخرين؟
‫- الأطفال الذين أخذتهم

74
00:06:28,013 --> 00:06:30,474
‫لم آخذ طفل أحد

75
00:06:30,599 --> 00:06:32,017
‫أين هُم؟

76
00:06:33,811 --> 00:06:36,980
‫أعيدوا إليّ ابنتي ولن ترونا مرّة أخرى

77
00:06:43,946 --> 00:06:45,489
‫انزل في هذه الحفرة

78
00:06:45,614 --> 00:06:46,740
‫ادفنوه

79
00:06:48,075 --> 00:06:49,159
‫لماذا تفعلون هذا؟

80
00:06:49,868 --> 00:06:53,831
‫حتى يعرف كلّ أحمق آخر ماذا سيحدث له
‫حين يأتي إلى هنا

81
00:06:53,956 --> 00:06:55,582
‫ويسرق منّا أطفالنا

82
00:06:58,961 --> 00:07:01,755
‫- أحسنتم، غطّوه
‫- هذا هو ما يستحقّه

83
00:07:01,880 --> 00:07:03,674
‫أرجوكم، أرجوكم!

84
00:07:05,008 --> 00:07:05,843
‫مهلاً!

85
00:07:28,866 --> 00:07:30,993
‫أيّاً كنت، شكراً لإنقاذك حياتي

86
00:07:32,202 --> 00:07:33,745
‫لست هنا لإنقاذك

87
00:07:40,627 --> 00:07:41,879
‫لقد ظنّوا أنني أنت

88
00:07:42,754 --> 00:07:44,506
‫هذه الطفلة هي كلّ شيء بالنسبة لي

89
00:07:45,174 --> 00:07:46,675
‫لن أسمح لك بأخذها

90
00:07:50,304 --> 00:07:53,182
‫أنا سأفيدها أكثر منك،
‫وأنت ستتجاوز الأمر

91
00:07:55,350 --> 00:07:56,351
‫أنا فعلت

92
00:08:10,240 --> 00:08:11,241
‫توقّفي

93
00:08:13,368 --> 00:08:14,536
‫أرجوك، توقّفي

94
00:08:15,245 --> 00:08:16,955
‫سأقتلك إن تبعتنا

95
00:08:22,336 --> 00:08:24,963
‫"(إيه إم سي) تقدّم"

96
00:08:32,221 --> 00:08:36,767
‫"(فير ذا ووكينغ ديد)"

97
00:08:49,988 --> 00:08:52,491
{\an8}‫(أوريول)، أنا أقترب من مكان التسليم،
‫هل تسمعني؟

98
00:08:52,616 --> 00:08:53,492
{\an8}‫نسمعك

99
00:08:58,455 --> 00:08:59,456
{\an8}‫هيّا

100
00:09:16,431 --> 00:09:17,391
{\an8}‫تأخرّتم

101
00:09:17,516 --> 00:09:20,352
{\an8}‫وجدنا بيضاً جديداً،
‫ونحن نقوم بمعالجته الآن

102
00:09:20,936 --> 00:09:23,647
{\an8}‫- كم سيستغرق هذا؟
‫- كما يستغرق

103
00:09:26,566 --> 00:09:27,567
{\an8}‫مستعدّة؟

104
00:09:29,194 --> 00:09:30,487
{\an8}‫اهدئي

105
00:09:35,158 --> 00:09:36,493
{\an8}‫هل أنت جائعة أيتها الصغيرة؟

106
00:09:45,168 --> 00:09:46,378
{\an8}‫هاك

107
00:09:46,503 --> 00:09:50,257
{\an8}‫"758 (بي جي 20)"

108
00:09:50,382 --> 00:09:52,509
{\an8}‫(جيم)، هل أنت بالخارج؟

109
00:09:53,510 --> 00:09:55,929
{\an8}‫(جيم)، هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

110
00:09:56,638 --> 00:09:58,223
{\an8}‫نحن بحاجة إليك يا (جيم)

111
00:09:59,683 --> 00:10:01,101
{\an8}‫هذا الطفل بحاجة إليك

112
00:10:04,396 --> 00:10:06,440
{\an8}‫عرفت معلومة عن بيضة جديدة يا (أوريول)

113
00:10:07,316 --> 00:10:09,860
{\an8}‫سأترك هذه في بيت الطيور وأذهب لتفقّدها

114
00:10:09,985 --> 00:10:10,986
{\an8}‫عُلم

115
00:10:13,947 --> 00:10:17,743
{\an8}‫أعلم أنك تفتقدين والدك،
‫ولكنّك ستكونين أفضل حالاً بدونه

116
00:10:36,595 --> 00:10:37,596
{\an8}‫(جيم)، هل أنت...

117
00:10:38,889 --> 00:10:39,890
{\an8}‫(جيم)، أحتاج...

118
00:10:40,891 --> 00:10:41,892
{\an8}‫مرحباً؟

119
00:10:42,726 --> 00:10:43,727
{\an8}‫من أنت؟

120
00:10:44,436 --> 00:10:48,273
{\an8}‫مجرّد شخص يريد تقديم المساعدة،
‫سمعت رسالتك، أين أنت؟

121
00:10:50,359 --> 00:10:52,986
{\an8}‫وما أدراني أنك لست الشخص
‫الذي يأخذ أطفال الناس؟

122
00:10:54,196 --> 00:10:56,198
{\an8}‫أنا نفسي أمّ، تستطيعين الوثوق بي

123
00:10:57,032 --> 00:10:59,743
{\an8}‫- أعلم كم هذا صعب
‫- أريد فقط أن يكون طفلي على ما يُرام

124
00:11:01,912 --> 00:11:04,498
{\an8}‫سيكون بخير، عليك فقط أن
‫تخبريني أين أنت، أيمكنك فعل هذا؟

125
00:11:27,562 --> 00:11:29,439
‫"أكسجين"

126
00:11:37,614 --> 00:11:38,907
‫أما زلت هنا؟

127
00:11:39,449 --> 00:11:41,660
‫سأخبرك أين أنا إن كنت ستساعدينني حقاً

128
00:11:42,702 --> 00:11:44,162
‫بالطبع سأساعدك، أين أنت؟

129
00:11:44,287 --> 00:11:45,747
‫تفهمين لماذا...

130
00:11:47,541 --> 00:11:50,752
‫تصعب معرفة من يمكن الوثوق بهم،
‫وخصوصاً في الآونة الأخيرة

131
00:11:50,877 --> 00:11:54,756
‫أغلقي جهاز اللّاسلكي،
‫وأعطيني مسدّسك على الفور

132
00:11:58,343 --> 00:11:59,302
‫أنت ترتكب غلطة كبيرة

133
00:11:59,428 --> 00:12:02,180
‫ليست بكبر الغلطة التي ارتكبتها أنت
‫حين أخذت ابنتي

134
00:12:03,056 --> 00:12:05,892
‫ارمي سلاحك واستديري

135
00:12:10,772 --> 00:12:11,898
‫أين هي؟

136
00:12:12,983 --> 00:12:14,568
‫في مكان لن تجده أبداً

137
00:12:14,693 --> 00:12:16,445
‫- هذه إجابة خطأ
‫- أين الأكسجين الخاص بي؟

138
00:12:16,570 --> 00:12:19,739
‫في مكان لن تجديه أبداً،
‫إلّا إذا أخذتني إليها

139
00:12:20,240 --> 00:12:23,034
‫- أنت لا تعلم مع من تتعامل
‫- أتعامل مع شخص سينفد منه الهواء

140
00:12:23,160 --> 00:12:24,536
‫أنا أهون مشاكلك

141
00:12:24,661 --> 00:12:27,414
‫الأشخاص الذين أعمل معهم سيقتلونك
‫بطُرق لا يسعك حتى أن تتخيّلها

142
00:12:27,539 --> 00:12:30,375
‫إن كنت تريدين الاستمرار في التنفّس،
‫فيجب أن تبدئي في التحرّك

143
00:12:35,046 --> 00:12:37,090
‫- ما زال بإمكانك الخروج من هذه الورطة
‫- قلت...

144
00:12:37,215 --> 00:12:39,968
‫إن عرف هؤلاء القوم أنك عبثت ببيضة...

145
00:12:40,093 --> 00:12:43,096
‫بيضة؟ هكذا تسمّون الأطفال
‫الذين تسرقونهم؟

146
00:12:43,221 --> 00:12:45,390
‫نحن لا نسرقهم، بل ننقذهم

147
00:12:45,515 --> 00:12:46,308
‫ممّ؟

148
00:12:46,433 --> 00:12:49,394
‫من الآباء الذين يظنّون أنهم يستطيعون
‫أن يعطوا أطفالهم ما يحتاجونه

149
00:12:49,519 --> 00:12:50,854
‫وتظنّون أنكم تستطيعون ذلك؟

150
00:12:50,979 --> 00:12:52,939
‫لو رأيت المكان الذي جئت منه لفهمت

151
00:12:54,441 --> 00:12:56,109
‫من أين أنت بالضبط؟

152
00:12:56,860 --> 00:12:59,279
‫ولماذا تأخذين هؤلاء الأطفال
‫الذين لا ينتمون إليك؟

153
00:13:13,877 --> 00:13:16,087
‫هل فكّرت في عرضنا؟

154
00:13:16,213 --> 00:13:17,672
‫سأفعل ما طلبتموه

155
00:13:18,298 --> 00:13:20,717
‫ولكن عليكم أن تلتزموا باتّفاقكم معي

156
00:13:23,845 --> 00:13:24,888
‫سنفعل

157
00:13:25,889 --> 00:13:27,057
‫ما أدراني؟

158
00:13:28,475 --> 00:13:31,186
‫السبب الوحيد في كونك ما زلت تتنفّسين

159
00:13:32,020 --> 00:13:33,813
‫هو نحن

160
00:13:34,648 --> 00:13:36,650
‫ما اسمك؟

161
00:13:39,778 --> 00:13:40,904
‫(ماديسون)

162
00:13:41,029 --> 00:13:42,322
‫لم يعد اسمك كذلك

163
00:13:42,447 --> 00:13:45,408
‫سنخبرك من ستكونين من الآن فصاعداً

164
00:13:48,870 --> 00:13:50,080
‫تأخّرنا

165
00:13:52,874 --> 00:13:54,417
‫ما معنى هذا؟

166
00:13:54,543 --> 00:13:55,877
‫لقد تمّ إنقاذها بالفعل

167
00:13:56,002 --> 00:13:58,004
‫لقد وصل قومي أسرع ممّا توقّعت

168
00:14:05,220 --> 00:14:06,179
‫كلّا

169
00:14:08,848 --> 00:14:11,059
‫"(بادري)، الجامعة رقم 46"

170
00:14:18,024 --> 00:14:20,652
‫أتمزحين معي؟ هل أنت مع جماعة (بادري)؟

171
00:14:23,488 --> 00:14:25,156
‫ماذا تعرف عن جماعة (بادري)؟

172
00:14:26,866 --> 00:14:28,201
‫فلنتحرّك

173
00:14:29,244 --> 00:14:30,245
‫هيّا

174
00:14:34,583 --> 00:14:36,960
‫- في أيّ طريق ذهبوا؟
‫- هذه الطفلة ستكون أفضل حالاً بدونك

175
00:14:37,085 --> 00:14:39,421
‫لا يحقّ لك أن تقرري مصلحة أُسرتي

176
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
‫لقد فعلت بالفعل

177
00:14:43,300 --> 00:14:45,093
‫كنت مثلك تماماً

178
00:14:58,315 --> 00:15:00,567
‫- أنت لست مثلي في أيّ شيء
‫- لم أعد كذلك

179
00:15:07,741 --> 00:15:09,784
‫ابتعد عنّي! دعني!

180
00:15:12,370 --> 00:15:13,580
‫"(أليشا)"

181
00:15:15,999 --> 00:15:17,375
‫"(نك)"

182
00:15:19,294 --> 00:15:20,295
‫يا للهول!

183
00:15:26,718 --> 00:15:27,844
‫أنت (ماديسون كلارك)

184
00:15:29,721 --> 00:15:31,014
‫كيف عرفت اسمي؟

185
00:15:32,307 --> 00:15:33,308
‫ربّاه!

186
00:15:35,810 --> 00:15:36,853
‫ولداك

187
00:15:38,188 --> 00:15:39,272
‫ولداك أخبراني

188
00:15:39,397 --> 00:15:41,066
‫- أنت كاذب
‫- كلّا، لقد مُت

189
00:15:42,192 --> 00:15:44,569
‫هذا ما قالاه، وقد رأيت الاستاد

190
00:15:44,694 --> 00:15:45,737
‫ولداي؟

191
00:15:47,989 --> 00:15:49,074
‫هل هما حيّان؟

192
00:15:53,536 --> 00:15:57,499
‫سأخبرك بكلّ ما أعرفه
‫مقابل أن تُعيدي إليّ ابنتي

193
00:15:58,458 --> 00:16:01,127
‫هناك طريقة واحدة فقط
‫قد تجعل جماعة (بادري) يعيدونها إليك

194
00:16:01,711 --> 00:16:03,880
‫عليك أن تساعدني في إنقاذ طفل شخص آخر

195
00:16:05,006 --> 00:16:07,592
‫- ليحلّ محلّ طفلتك
‫- كلّا، لن أفعل هذا

196
00:16:07,717 --> 00:16:09,135
‫ستكون الطفلة أفضل حالاً

197
00:16:10,053 --> 00:16:12,180
‫ألا توجد طريقة أخرى لإعطائهم
‫ما يريدونه

198
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
‫دون أخذ طفل ما من أهله؟

199
00:16:15,350 --> 00:16:16,559
‫لا توجد طريقة، كلّا

200
00:16:23,983 --> 00:16:25,568
‫ماذا لو كان طفلاً لم يُولد بعد؟

201
00:16:26,569 --> 00:16:29,489
‫هل سترغب جماعة (بادري)
‫في امرأة حامل؟

202
00:16:29,614 --> 00:16:30,407
‫ربّما، أجل

203
00:16:30,532 --> 00:16:32,951
‫فهذه المرأة التي كنت تتحدثين معها
‫حامل

204
00:16:33,076 --> 00:16:34,619
‫وهي ليست في خير حال

205
00:16:37,872 --> 00:16:39,582
‫وأنا أعرف مكانها

206
00:16:44,587 --> 00:16:47,841
‫- هل أنك مستعدّ لأن تسلك هذا الطريق؟
‫- هل سأستعيد ابنتي؟

207
00:16:48,383 --> 00:16:49,509
‫أجل

208
00:16:49,634 --> 00:16:53,012
‫وجماعة (بادري) سيتمكّنون من رعايتها
‫هي وطفلها، أليس كذلك؟

209
00:16:53,138 --> 00:16:54,139
‫بلى

210
00:16:54,264 --> 00:16:56,766
‫إذاً لن آخذ طفلاً من أمّه، لذا...

211
00:16:59,144 --> 00:17:00,228
‫لذا أنا موافق

212
00:17:25,587 --> 00:17:28,214
‫هل دخل الدخان لرئتيك
‫وأنت تحاولين الفرار من ذلك الاستاد؟

213
00:17:29,841 --> 00:17:31,050
‫أهذا هو سبب احتياجك لهذا؟

214
00:17:31,176 --> 00:17:32,677
‫شيء من هذا القبيل

215
00:17:35,555 --> 00:17:36,598
‫وفقاً لما سمعته

216
00:17:37,098 --> 00:17:39,851
‫لم يكن من الممكن أبداً
‫أن تخرجي من ذلك المكان حيّة

217
00:17:39,976 --> 00:17:43,396
‫أنا مليئة بالمفاجآت،
‫ماذا قال لك ولداي غير ذلك؟

218
00:17:43,521 --> 00:17:44,606
‫الكثير

219
00:17:45,482 --> 00:17:47,275
‫وأنت لست كما تخيّلت

220
00:17:48,109 --> 00:17:50,069
‫- أنت لا تعرف شيئاً
‫- أنت تسرقين الأطفال

221
00:17:50,195 --> 00:17:53,198
‫- أُنقذهم
‫- هل هذا كلامك أنت أم كلام (بادري)؟

222
00:17:53,323 --> 00:17:56,493
‫ماذا تعرف عن (بادري)؟
‫لم تُجب عن سؤالي قبل قليل

223
00:17:57,076 --> 00:17:59,078
‫أعلم أنهم يُذيعون الرسائل اللاسلكية

224
00:17:59,662 --> 00:18:03,374
‫وأعلم أن لا أحد يستطيع العثور عليهم
‫وأن (أليشا) كانت تبحث عنهم

225
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
‫لماذا كانت (أليشا) تبحث عنهم؟

226
00:18:05,043 --> 00:18:07,670
‫لن أخبرك بأيّ شيء آخر
‫قبل أن أستعيد ابنتي

227
00:18:08,379 --> 00:18:09,881
‫أنت تظنّ أنك تفعل الصواب

228
00:18:10,006 --> 00:18:12,967
‫حين تحارب لاستعادتها،
‫ولكنّها في المكان المناسب

229
00:18:13,092 --> 00:18:14,427
‫- صدّقني
‫- لماذا؟

230
00:18:15,011 --> 00:18:17,597
‫لأننا نمنحها الحياة
‫التي لا يستطيع أمثالك أن يمنحوها لها

231
00:18:17,722 --> 00:18:18,681
‫أمثالي؟

232
00:18:18,807 --> 00:18:21,309
‫الآباء، لم تكن قادراً على إطعامها حتى

233
00:18:21,976 --> 00:18:23,311
‫كنت سأجد طعاماً

234
00:18:24,103 --> 00:18:27,524
‫بدا لي أنك بالكاد كنت تتدبّر حال نفسك
‫وأنت وحدك في العراء

235
00:18:29,359 --> 00:18:30,443
‫إنها ابنتي

236
00:18:31,069 --> 00:18:33,905
‫- أمّها قادمة
‫- ما الفرق الذي سيُحدثه هذا؟

237
00:18:34,030 --> 00:18:36,699
‫أنت لا تعلمين ما تكبّدناه، أتفهمين؟
‫لقد نجونا من القنابل

238
00:18:38,368 --> 00:18:40,703
‫كنتم في (غالفستون)؟
‫هل كان (نك) و(أليشا) هناك؟

239
00:18:40,829 --> 00:18:43,665
‫قلت لك، لن أخبرك بأيّ شيء آخر عنهما

240
00:18:43,790 --> 00:18:47,001
‫أنا أقصد فقط أن أُسرتنا اجتازت
‫ما هو أسوأ من هذا

241
00:18:47,585 --> 00:18:50,129
‫الأُسرة ليست هي الحلّ، وإنما هي المشكلة

242
00:18:50,255 --> 00:18:51,840
‫هذا ما توصّلت إليه جماعة (بادري)

243
00:18:51,965 --> 00:18:54,175
‫لهذا السبب ما يبنونه مختلف

244
00:18:54,300 --> 00:18:57,428
‫أنت المرأة التي عرّضت حياتها للخطر
‫من أجل أُسرتها

245
00:18:58,054 --> 00:18:59,305
‫ماذا حدث لك بحقّ السماء؟

246
00:19:01,140 --> 00:19:02,475
‫- أهذا هو المكان؟
‫- أجل

247
00:19:02,600 --> 00:19:03,685
‫"(ساندرسون)"

248
00:19:03,810 --> 00:19:04,853
‫ماذا سنفعل الآن إذاً؟

249
00:19:04,978 --> 00:19:07,814
‫- سندخل ونخبرها بالحقيقة
‫- وما هي الحقيقة؟

250
00:19:07,939 --> 00:19:11,109
‫أننا سنأخذها إلى مكان
‫سيتلقّى فيه طفلها الرعاية

251
00:19:12,026 --> 00:19:14,362
‫وماذا سيحدث لها بعد أن يُولد طفلها؟

252
00:19:15,697 --> 00:19:18,116
‫- ليس ضرورياً أن تعرف
‫- أنا أريد أن أعرف

253
00:19:19,576 --> 00:19:20,994
‫كلّا، لا تريد ذلك

254
00:19:28,376 --> 00:19:29,961
‫كيف تستطيعين أن تفعلي هذا بالناس؟

255
00:19:31,838 --> 00:19:33,047
‫أنت تعتاد الأمر

256
00:19:36,593 --> 00:19:38,011
‫فعلت ما طلبتموه منّي

257
00:19:39,721 --> 00:19:41,014
‫والآن جاء دوركم

258
00:19:45,977 --> 00:19:47,103
‫المزيد

259
00:19:48,980 --> 00:19:50,398
‫ماذا قلت؟

260
00:19:51,149 --> 00:19:53,026
‫مرّة واحدة لا تكفي

261
00:19:53,151 --> 00:19:55,278
‫نريد أن تستمرّي في عمل هذا

262
00:19:59,073 --> 00:20:01,534
‫"(أليشا)، (نك)"

263
00:20:06,205 --> 00:20:07,206
‫(آفا)؟

264
00:20:10,293 --> 00:20:11,294
‫(آفا)، هل أنت هنا؟

265
00:20:12,670 --> 00:20:13,922
‫ماذا تفعل هنا؟

266
00:20:14,505 --> 00:20:15,423
‫مرحباً

267
00:20:15,924 --> 00:20:17,008
‫أنا...

268
00:20:17,592 --> 00:20:19,510
‫وجدت شخصاً أظنّ أنه يستطيع المساعدة

269
00:20:21,304 --> 00:20:23,306
‫- من أنت؟
‫- لقد تحدثنا عبر اللّاسلكي

270
00:20:23,806 --> 00:20:25,391
‫(مورغان) أخبرني بمكانك

271
00:20:26,476 --> 00:20:27,644
‫أريد (جيم) فحسب

272
00:20:27,769 --> 00:20:29,103
‫هل هو والد الطفل؟

273
00:20:31,773 --> 00:20:33,858
‫هذا المنزل كان ملكاً لأهلي

274
00:20:33,983 --> 00:20:36,945
‫لقد وُلدت هنا،
‫ظننت أنني سأكون آمنة هنا

275
00:20:37,862 --> 00:20:39,322
‫نستطيع أن نساعدك أنت وطفلك

276
00:20:40,823 --> 00:20:41,699
‫كيف؟

277
00:20:42,200 --> 00:20:44,494
‫المكان الذي جئت منه آمن
‫وفيه أُناس صالحون

278
00:20:44,619 --> 00:20:47,121
‫إنه مكان من النوع الذي يحلم أيّ طفل
‫بأن يكبر فيه

279
00:20:47,997 --> 00:20:49,415
‫هذا يبدو أفضل من أن يكون حقيقياً

280
00:20:50,583 --> 00:20:51,918
‫هذا حقيقيّ

281
00:20:52,043 --> 00:20:54,712
‫إنها أفضل فرصة قد يحظى بها أولادنا
‫ليكون لهم مستقبل

282
00:20:55,546 --> 00:20:58,174
‫حتى إنني أخذت طفلة (مورغان) لهناك،
‫أليس كذلك يا (مورغان)؟

283
00:20:58,299 --> 00:20:59,509
‫بلى، هذا صحيح

284
00:21:00,218 --> 00:21:03,471
‫لم أحسب أنه من الممكن أن يكون
‫مكان كهذا موجوداً، ولكنّه موجود

285
00:21:05,056 --> 00:21:06,349
‫ما اسمه؟

286
00:21:06,933 --> 00:21:07,934
‫(بادري)

287
00:21:14,649 --> 00:21:15,650
‫سأُحضر أشيائي

288
00:21:22,949 --> 00:21:25,159
‫قولي لي ماذا سيحدث لها حين يُولد الطفل

289
00:21:25,284 --> 00:21:26,703
‫ألا ترى أن الأوان قد فات؟

290
00:21:26,828 --> 00:21:29,414
‫لم تجيبي قبل قليل،
‫إذاً، ماذا سيحدث؟

291
00:21:29,539 --> 00:21:32,375
‫أنت تعلم، وإلّا كنت ستلحّ في طلب إجابة

292
00:21:33,001 --> 00:21:34,002
‫سينفصلان

293
00:21:34,127 --> 00:21:37,046
‫- لماذا؟
‫- لأن هذه طريقة سير الأمور في (بادري)

294
00:21:37,171 --> 00:21:38,172
‫أجل، ولكن لماذا؟

295
00:21:38,297 --> 00:21:40,299
‫كيف تُعتبر هذه أفضل فرصة للأطفال؟

296
00:21:40,425 --> 00:21:42,135
‫أنت تنظر إلى الأمر بطريقة خطأ

297
00:21:42,927 --> 00:21:45,888
‫الطريقة التي نرى بها بعضنا،
‫والأشياء التي نفعلها من أجل بعضنا...

298
00:21:46,014 --> 00:21:47,932
‫جماعة (بادري) أعادت صياغة
‫كلّ هذه المبادىء

299
00:21:48,057 --> 00:21:49,392
‫وما شكل هذا؟

300
00:21:51,060 --> 00:21:53,354
‫لا تعلّق، ولا صلات

301
00:21:54,397 --> 00:21:55,606
‫لن أفعل هذا

302
00:21:56,607 --> 00:22:00,028
‫رأيت أمّاً تفقد طفلها مرّة من قبل،
‫ولا أريد أن أرى هذا مرّة أخرى أبداً

303
00:22:01,988 --> 00:22:03,573
‫إذاً لن ترى ابنتك مرّة أخرى

304
00:22:09,245 --> 00:22:10,329
‫كلّ شيء على ما يُرام؟

305
00:22:11,080 --> 00:22:12,498
‫أجل، بالنسبة لي

306
00:22:14,250 --> 00:22:15,543
‫ماذا عنك يا (مورغان)؟

307
00:22:17,086 --> 00:22:20,590
‫كلّا، كلّ شيء على ما يُرام، لا مشكلة،
‫علينا فقط أن نأخذك إلى (بادري)

308
00:22:20,715 --> 00:22:22,467
‫- هذا ما يجب أن نفعله
‫- حسناً

309
00:22:29,307 --> 00:22:30,099
‫تبّاً

310
00:22:30,224 --> 00:22:31,267
‫- ماذا؟
‫- لقد وجدوني

311
00:22:31,392 --> 00:22:33,478
‫- أيوجد مخرج خلفي؟
‫- لماذا يُلاحقونك؟

312
00:22:33,603 --> 00:22:35,855
‫أغضبتهم وأنا أحاول إنقاذ بعض الأطفال

313
00:22:35,980 --> 00:22:37,940
‫والآن كيف نخرج من هنا بحقّ السماء؟

314
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
‫أجل، اتبعاني

315
00:22:50,244 --> 00:22:52,914
‫- انتظر، انتظر
‫- هيّا، يجب أن نستمرّ في التحرّك

316
00:22:54,207 --> 00:22:56,084
‫- أعطني إيّاه!
‫- مستحيل، هيّا

317
00:22:57,877 --> 00:22:59,295
‫هيّا، الشاطىء في هذا الاتجاه

318
00:23:08,638 --> 00:23:09,847
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

319
00:23:09,972 --> 00:23:11,641
‫لقد أُصبت، هل تعرّضت للعضّ؟

320
00:23:11,766 --> 00:23:13,768
‫- لا، هذا من الأغصان، أستطيع المواصلة
‫- هيّا

321
00:23:14,310 --> 00:23:17,021
‫- يجب أن نتوقّف
‫- إن لحقوا بنا سيقتلوننا

322
00:23:17,146 --> 00:23:19,065
‫إن حدث شيء لهذا الطفل بسببنا...

323
00:23:19,190 --> 00:23:20,817
‫أنا بخير، فلنذهب فحسب، أرجوكما

324
00:23:20,942 --> 00:23:23,778
‫إنه محقّ، إن حدث شيء سأكون
‫أنا المسؤولة، أين يمكننا الذهاب؟

325
00:23:25,113 --> 00:23:26,447
‫هناك؟ تلك المقبرة؟

326
00:23:27,448 --> 00:23:29,492
‫- أجل، أجل
‫- حسناً، هيّا بنا

327
00:23:35,623 --> 00:23:36,457
{\an8}‫هنا

328
00:23:37,959 --> 00:23:39,460
‫فلنُغلق هذا

329
00:23:46,134 --> 00:23:46,968
‫هاك

330
00:23:53,724 --> 00:23:54,809
‫لا تخافي

331
00:23:57,979 --> 00:23:59,730
‫- ما هذا؟
‫- جهاز لمراقبة معدّل القلب

332
00:23:59,856 --> 00:24:02,400
‫- أنا أتأكد فقط من عدم وجود مشكلة
‫- أنا بخير، حقاً

333
00:24:02,525 --> 00:24:03,693
‫والطفل أيضاً بخير

334
00:24:03,818 --> 00:24:05,444
‫فقط... من يوجد بالخارج؟

335
00:24:06,028 --> 00:24:07,071
‫من الذي يُلاحقك؟

336
00:24:12,243 --> 00:24:13,244
‫ما الأمر؟

337
00:24:15,121 --> 00:24:16,372
‫لا أستطيع التقاط نبض

338
00:24:17,373 --> 00:24:19,417
‫"(هوراس جيه ساندرسون)،
‫من 1911 إلى 1976"

339
00:24:19,542 --> 00:24:21,711
‫جماعة (بادري)، هل لديهم أطبّاء؟

340
00:24:21,836 --> 00:24:23,754
‫- أجل
‫- اتصلي بهم من هنا إذاً

341
00:24:23,880 --> 00:24:25,590
‫توقّفي، أنت تزيدين الأمر سوءاً

342
00:24:31,179 --> 00:24:33,181
‫ألا تسمعين النبض؟

343
00:24:36,142 --> 00:24:37,226
‫كلّا

344
00:24:40,354 --> 00:24:41,355
‫استمرّي في البحث إذاً

345
00:24:41,480 --> 00:24:43,399
‫ليست حاملاً، لم تحمل قطّ

346
00:24:44,817 --> 00:24:47,111
‫- لا أفهم
‫- إنها تخدعنا

347
00:24:47,236 --> 00:24:50,698
‫لماذا؟ كي تجعليني آخذك إلى (بادري)؟
‫هل هذا ما ظننت أنه سيحدث؟

348
00:24:51,282 --> 00:24:52,283
‫هل هذا صحيح؟

349
00:24:52,783 --> 00:24:54,285
‫ألست حاملاً؟

350
00:24:54,410 --> 00:24:57,205
‫لا يهمّ، قيّدها واترك لها
‫بعض الطعام والماء

351
00:24:57,330 --> 00:25:00,082
‫- ستبطىء مسيرتنا فحسب
‫- أنت لا تتذكرين حقاً!

352
00:25:04,462 --> 00:25:05,671
‫لقد أخذت ابنتي

353
00:25:08,716 --> 00:25:09,717
‫قبل عام

354
00:25:13,638 --> 00:25:15,223
‫قلت لي إن هذا لمصلحتها

355
00:25:17,725 --> 00:25:19,894
‫تبّاً، أنت لا تتذكرين حقاً

356
00:25:20,519 --> 00:25:21,854
‫كان عمرها 6 أعوام

357
00:25:23,105 --> 00:25:24,565
‫كان اسمها (أوديسا)

358
00:25:26,067 --> 00:25:28,903
‫لقد بكت حين جذبتها منّي على الشاطىء

359
00:25:31,280 --> 00:25:32,448
‫ما قالته لك ليس حقيقياً

360
00:25:33,658 --> 00:25:35,660
‫إنه يعلم ما يحدث بالضبط

361
00:25:36,160 --> 00:25:38,412
‫ما زال لدينا وقت للخروج من هنا
‫قبل أن يجدونا

362
00:25:38,537 --> 00:25:40,623
‫- عليك أن تأخذيني إليها
‫- خطّتك ما كانت لتنجح

363
00:25:40,748 --> 00:25:43,709
‫كانوا سيتفقّدون نبض الجنين
‫قبل أن نصعد إلى السفينة

364
00:25:43,834 --> 00:25:46,212
‫وحين نصل، وكانوا سيتفقّدون نبضه
‫كلّ يوم تقضينه هناك

365
00:25:46,337 --> 00:25:48,589
‫أنا بحاجة لرؤيتها وهي بحاجة لرؤيتي

366
00:25:48,714 --> 00:25:52,176
‫إن لم تكن حاملاً ولا يوجد جنين

367
00:25:52,760 --> 00:25:54,011
‫كيف سنستعيد (مو)؟

368
00:25:56,639 --> 00:25:57,640
‫لن نستعيدها

369
00:25:58,516 --> 00:26:00,434
‫حتى عملية المقايضة لم تكن مضمونة

370
00:26:00,559 --> 00:26:02,186
‫هل كنت ستُقايضني على طفلتك؟

371
00:26:02,311 --> 00:26:04,772
‫- قلت لي إننا سنستعيدها
‫- قلت إننا قد نفعل

372
00:26:09,735 --> 00:26:11,862
‫عليك أن تجدي طريقة لتوصّليني إلى ابنتي

373
00:26:12,655 --> 00:26:14,824
‫وإلّا فلن تعرفي أبداً أين ولداك

374
00:26:16,242 --> 00:26:17,493
‫أتظنّ أن هذا تهديد؟

375
00:26:18,619 --> 00:26:19,870
‫أريد طفلتي...

376
00:26:20,955 --> 00:26:22,373
‫وأنت تريدين ولديك

377
00:26:22,498 --> 00:26:23,833
‫هذا هو بيت القصيد يا (مورغان)

378
00:26:24,792 --> 00:26:26,294
‫لا أريد أن أعثر عليهما

379
00:26:28,629 --> 00:26:30,506
‫لن أراهما مرّة أخرى أبداً

380
00:26:31,716 --> 00:26:32,842
‫ولا بأس في هذا

381
00:26:35,011 --> 00:26:36,762
‫قلت لك من قبل إنني تجاوزت الأمر

382
00:26:37,638 --> 00:26:38,639
‫لم أكن أكذب

383
00:26:39,557 --> 00:26:40,558
‫كلّا

384
00:26:41,267 --> 00:26:44,061
‫كلّا، أنت تقولين هذا فحسب،
‫وقد كان بيننا اتّفاق

385
00:26:44,812 --> 00:26:47,440
‫اتّفقت معك كي أحصل منك على ما أريد،
‫وقد كان ذلك هي

386
00:26:52,361 --> 00:26:54,363
‫لماذا قد تفعلين كلّ هذا إذاً؟

387
00:27:11,422 --> 00:27:12,423
‫ليس بعد

388
00:27:13,215 --> 00:27:15,051
‫نريدك أن تُنقذي المزيد

389
00:27:20,473 --> 00:27:21,682
‫أنت لديك ولدان؟

390
00:27:25,061 --> 00:27:27,563
‫كلّنا نفعل ما نفعله لأسبابنا الخاصة

391
00:27:28,189 --> 00:27:30,399
‫- وأنت تعرفهما؟
‫- ألا تستطيعين مساعدتي حقاً؟

392
00:27:30,524 --> 00:27:33,069
‫كُن ذكياً، فلنذهب قبل أن يجدونا

393
00:27:34,820 --> 00:27:36,113
‫كلّا، اهدئي!

394
00:27:48,250 --> 00:27:50,294
‫أول شيء في وصية جدّي

395
00:27:50,419 --> 00:27:52,713
‫أن يُدفن مع بندقية صيده المفضّلة

396
00:27:52,838 --> 00:27:54,048
‫قال إنه يريد أن يكون مستعدّاً

397
00:27:54,173 --> 00:27:56,592
‫في حال لم يجد نفسه
‫أمام البوّابات اللؤلؤية

398
00:27:57,301 --> 00:27:58,969
‫وأنت أيضاً، لا أظنّ أنك ستصلين إليها

399
00:28:02,014 --> 00:28:03,682
‫فلنهدأ فحسب

400
00:28:03,808 --> 00:28:06,894
‫أعلم أنك غاضبة،
‫ولكن لا بدّ أن نخرج من هنا أحياءً

401
00:28:07,019 --> 00:28:08,938
‫إنها الطريقة الوحيدة كي نعثر
‫على طفلتينا

402
00:28:09,522 --> 00:28:10,606
‫لديّ طريقة أخرى

403
00:28:12,483 --> 00:28:14,402
‫ربّما لا تريدين أن تري ولديك...

404
00:28:15,236 --> 00:28:17,071
‫ولكنّني لا أظنّ أنك تريدينهما أن يموتا

405
00:28:19,490 --> 00:28:22,535
‫هل تسمعونني؟
‫يا من تبحثون عن "الجامعة"؟

406
00:28:23,786 --> 00:28:25,663
‫- من أنت؟
‫- شخص مثلكم

407
00:28:26,414 --> 00:28:28,040
‫شخص سرقت منه طفلة

408
00:28:28,541 --> 00:28:29,542
‫ماذا تريدين؟

409
00:28:29,667 --> 00:28:32,211
‫لقد وجدت للتوّ طريقة لدفعها
‫إلى أن تفعل ما نريده

410
00:28:32,711 --> 00:28:34,463
‫- ولكنّني سأحتاج لمساعدتكم
‫- أنا أسمعك

411
00:28:34,588 --> 00:28:35,589
‫لن يفلح هذا

412
00:28:39,176 --> 00:28:41,429
‫أخبره بمكان ولديها

413
00:28:41,554 --> 00:28:44,723
‫لا أستطيع مساعدتكما، في المكان
‫الذي جئت منه، لا يكترثون لرأيي

414
00:28:45,683 --> 00:28:46,809
‫أنا أنتظر، أين المكان؟

415
00:28:46,934 --> 00:28:49,103
‫من الأفضل أن تجدي طريقة لفرض رأيك،
‫وأنت سمعتني

416
00:28:49,770 --> 00:28:52,231
‫أُخبره بمكان ولديها

417
00:28:54,108 --> 00:28:56,026
‫قُل له أين سيجد ولديها اللعينين!

418
00:28:56,152 --> 00:28:56,944
‫لا أستطيع

419
00:28:57,069 --> 00:29:00,364
‫سأقتلك ولن تراك ابنتك مرّة أخرى

420
00:29:01,532 --> 00:29:03,033
‫لذا أخبره بمكانهما فحسب

421
00:29:03,159 --> 00:29:05,327
‫إنها محقّة، هذا لن يفلح

422
00:29:05,453 --> 00:29:06,829
‫- لماذا؟
‫- لأن...

423
00:29:12,376 --> 00:29:14,044
‫لأنهما ماتا بالفعل

424
00:29:17,047 --> 00:29:18,716
‫أنا آسف، أنا آسف حقاً

425
00:29:19,300 --> 00:29:20,468
‫ولكنّ ولديك...

426
00:29:22,094 --> 00:29:23,304
‫لقد ماتا

427
00:29:24,638 --> 00:29:25,639
‫مهلاً!

428
00:29:25,764 --> 00:29:28,058
‫قلت إنهما حيّان، وقلت إنك تعرف مكانهما

429
00:29:28,184 --> 00:29:30,853
‫- قلت هذا لأحصل منك على ما أريده
‫- أنت تكذب

430
00:29:30,978 --> 00:29:32,271
‫ما كنت لأكذب في شيء كهذا

431
00:29:32,396 --> 00:29:34,231
‫أنت لا تعرف شيئاً عن ولديّ

432
00:29:34,356 --> 00:29:35,483
‫ولم تعرف شيئاً قطّ

433
00:29:35,608 --> 00:29:37,276
‫بلى يا (ماديسون)، بلى

434
00:29:37,401 --> 00:29:39,653
‫أعلم أن (نك) تلقّى طلقاً نارياً

435
00:29:41,489 --> 00:29:44,909
‫أنا و(فيكتور) و(أليشا) و(لوسيانا)...
‫كلّنا كنّا موجودين حين حدث هذا

436
00:29:45,618 --> 00:29:47,411
‫دفنّاه بأنفسنا

437
00:29:55,878 --> 00:29:56,879
‫و(أليشا)؟

438
00:30:01,091 --> 00:30:03,469
‫عضّها أحد السيّارين منذ زمن ليس ببعيد

439
00:30:04,053 --> 00:30:06,805
‫وقد... بترت ذراعها بنفسها

440
00:30:07,306 --> 00:30:09,850
‫ولكنّها لم تفعل هذا في الوقت المناسب
‫فتمكّنت منها العدوى

441
00:30:11,602 --> 00:30:15,606
‫ولكنّها قاومت لشهور،
‫أي لفترة أطول من أيّ شخص أعرفه

442
00:30:15,731 --> 00:30:19,944
‫ولكن حين رأيتها آخر مرّة،
‫حين تحدثت معها آخر مرّة...

443
00:30:20,069 --> 00:30:21,195
‫كلّا...

444
00:30:22,196 --> 00:30:24,490
‫حين تحدثت معها آخر مرّة...

445
00:30:26,992 --> 00:30:28,577
‫كانت قريبة من النهاية

446
00:30:29,411 --> 00:30:30,579
‫كلّا

447
00:30:38,170 --> 00:30:39,171
‫أنا آسف

448
00:31:08,742 --> 00:31:10,119
‫"(أليشا)، (نك)"

449
00:31:14,164 --> 00:31:16,166
‫يوجد بالخارج 30 سيّاراً على الأقلّ

450
00:31:16,292 --> 00:31:17,501
‫المزيد قادمون في الطريق

451
00:31:18,127 --> 00:31:20,671
‫هل تسمعينني؟ أُكرر، هل تسمعينني؟

452
00:31:21,255 --> 00:31:23,048
‫ما زالوا ينتظرون ردّاً منك

453
00:31:25,175 --> 00:31:26,552
‫ما زال بإمكانهم أن يُخرجونا

454
00:31:26,677 --> 00:31:29,638
‫لماذا لا تُجيبين؟
‫نحن مستعدّون لهذه الصفقة

455
00:31:29,763 --> 00:31:32,600
‫لا يمكنك أن تقدّمي لهم ما وعدتهم به،
‫لديهم استعداد لقتلنا

456
00:31:32,725 --> 00:31:34,893
‫- وقد حاولوا قتلي بالفعل
‫- هل آذتك؟

457
00:31:36,478 --> 00:31:37,313
‫أين...

458
00:31:39,189 --> 00:31:40,733
‫كم سيستغرقون للعثور علينا؟

459
00:31:41,233 --> 00:31:43,611
‫الأرض كبيرة، إن كانوا عند المنزل
‫فقد يستغرقون ساعات

460
00:31:43,736 --> 00:31:45,738
‫السيّارون لن يسهّلوا علينا الأمر

461
00:31:46,363 --> 00:31:48,240
‫سنضطرّ لأن نُقاتلهم ونشقّ طريقنا بينهم

462
00:31:48,365 --> 00:31:50,909
‫على أمل أن نتمكّن من الخروج
‫قبل أن يجدنا الحشد الغاضب

463
00:31:51,035 --> 00:31:52,369
‫سيتطلّب هذا جهدنا كلّنا

464
00:31:59,001 --> 00:32:00,544
‫(ماديسون)، سنحتاج إليك

465
00:32:02,004 --> 00:32:05,466
‫اسمعي، أنا آسف لأنني لم أُخبرك بحقيقة
‫ولديك منذ البداية

466
00:32:06,634 --> 00:32:07,635
‫أنا فقط...

467
00:32:08,469 --> 00:32:10,137
‫فعلت ما شعرت أنه يتحتّم عليّ فعله

468
00:32:17,394 --> 00:32:18,979
‫ماذا كانا يفعلان...

469
00:32:20,147 --> 00:32:21,398
‫حين ماتا؟

470
00:32:25,611 --> 00:32:27,988
‫كان (نك) يمرّ بمرحلة عصيبة حين قابلته

471
00:32:29,782 --> 00:32:32,660
‫و(أليشا) أيضاً،
‫كانا يظنّان أنك مُت

472
00:32:33,369 --> 00:32:37,081
‫هو كان يخطو خطواته الأولى
‫في اتجاه شيء أفضل، و...

473
00:32:38,040 --> 00:32:39,583
‫عندئذ حدث الأمر

474
00:32:43,879 --> 00:32:44,880
‫و(أليشا)؟

475
00:32:45,839 --> 00:32:47,257
‫كيف تعرّضت للعضّ؟

476
00:32:48,300 --> 00:32:51,470
‫القنابل التي تحدثنا عنها،
‫كانت هي تحاول منعها من الانفجار

477
00:32:52,054 --> 00:32:53,430
‫لقد نجت من الانفجار

478
00:32:53,555 --> 00:32:56,392
‫وساعدتني أنا وطفلتي وبعض الناس
‫الذين كنّا نهتمّ لأمرهم

479
00:32:56,517 --> 00:32:58,185
‫في الهروب من الغبار النووي، و...

480
00:33:01,355 --> 00:33:05,275
‫كما قلت، لقد قاومت العدوى
‫أطول فترة ممكنة

481
00:33:06,443 --> 00:33:09,363
‫- ألم ترها وهي تموت؟
‫- كلّا، فقد كان عليّ أن أرحل مع (مو)

482
00:33:11,240 --> 00:33:12,950
‫قد تكون ما زالت موجودة

483
00:33:14,076 --> 00:33:15,703
‫الناس لا ينجون بعد العضّ

484
00:33:16,245 --> 00:33:18,497
‫(أليشا) كانت مختلفة، نحن نعلم هذا

485
00:33:18,622 --> 00:33:20,124
‫ربّما وجدت طريقة

486
00:33:20,249 --> 00:33:21,417
‫حتى لو فعلت

487
00:33:22,376 --> 00:33:23,752
‫لا أريد أن أجدها

488
00:33:25,379 --> 00:33:26,213
‫لماذا؟

489
00:33:27,756 --> 00:33:28,757
{\an8}‫"(نك)"

490
00:33:29,299 --> 00:33:30,551
‫نظنّ أن الوقت قد حان

491
00:33:31,719 --> 00:33:34,722
‫لقد أنقذت أطفالاً أكثر من أيّ جامع آخر

492
00:33:35,556 --> 00:33:37,307
‫سنساعدك في إيجاد ولديك الآن

493
00:33:40,394 --> 00:33:41,395
‫"(أليشا)، (نك)"

494
00:33:49,528 --> 00:33:50,529
‫كلّا

495
00:33:54,742 --> 00:33:56,160
‫لا أريد أن أجدهما

496
00:33:58,328 --> 00:33:59,663
{\an8}‫"(أليشا)، (نك)"

497
00:34:03,500 --> 00:34:05,544
‫كنت مستعدّة للموت في الاستاد...

498
00:34:07,212 --> 00:34:10,632
‫حتى يرى ولداي أن ما كنت أبنيه
‫كان يستحقّ المحاربة من أجله

499
00:34:12,092 --> 00:34:14,678
‫ولكن لو عرفا ما كنت أفعله لأجدهما...

500
00:34:15,929 --> 00:34:17,765
‫جماعة (بادري) تلاعبت بي
‫منذ البداية...

501
00:34:19,016 --> 00:34:20,768
‫وأجبرتني على عمل أشياء رغماً عنّي

502
00:34:20,893 --> 00:34:22,895
‫بحيث إنّني حين أتمكّن أخيراً
‫من استعادتهما...

503
00:34:23,896 --> 00:34:24,897
‫أرفض

504
00:34:26,148 --> 00:34:27,816
‫لو أنك لم تكوني راغبة في إيجادهما...

505
00:34:28,650 --> 00:34:30,778
‫فلماذا ما زلت تأخذين الأطفال
‫لجماعة (بادري)؟

506
00:34:32,112 --> 00:34:34,323
‫لأنني كنت أعلم ما سيفعلونه إن تركتهم

507
00:34:34,448 --> 00:34:35,282
‫ماذا؟

508
00:34:35,407 --> 00:34:38,744
‫كانوا سيجدون (نك) و(أليشا) ويجبرانهما
‫على عمل ما أرفض الاستمرار في عمله

509
00:34:40,579 --> 00:34:43,290
‫ولكنّني لست مضطرة لأن أحمل همّ هذا الآن

510
00:34:49,379 --> 00:34:51,590
‫ليتني عرفت هذا قبل أن آخذ ابنتك

511
00:34:57,012 --> 00:34:58,680
‫- الحشد الغاضب
‫- لقد وجدونا

512
00:34:59,765 --> 00:35:02,017
‫إن دخلوا من هذا الباب، سيقتلون كلينا

513
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
‫افتحوا، نعلم أنكم بالداخل!

514
00:35:03,685 --> 00:35:06,647
‫لقد أنقذتني مرّة من قبل،
‫إنهم يظنّون أننا نعمل معاً

515
00:35:06,772 --> 00:35:08,524
‫إن سلّمناها لهم فقد يُعفون عنك

516
00:35:08,649 --> 00:35:10,818
‫كلّا، نحن نحتاجها كي نصل لطفلتينا،
‫وهم أيضاً

517
00:35:10,943 --> 00:35:12,778
‫لا أظنّ أنهم سيرون الأمر بهذه الطريقة

518
00:35:15,030 --> 00:35:17,699
‫إن كنت تُخفينها، ستحدث مشكلة

519
00:35:20,869 --> 00:35:23,413
‫أدخلهم يا (مورغان)،
‫لا تُضحّ بنفسك من أجلي

520
00:35:23,539 --> 00:35:24,623
‫أنا لا أفعل هذا من أجلك

521
00:35:24,748 --> 00:35:26,750
‫بل أفعل هذا لتتمكّني
‫من إعادة ابنتي إليّ

522
00:35:26,875 --> 00:35:28,293
‫لا أستطيع إعادة ابنتك

523
00:35:28,418 --> 00:35:30,838
‫ولا أستطيع إعادة ابنتك أيضاً،
‫لا أستطيع تصحيح أيّ من هذا

524
00:35:30,963 --> 00:35:32,965
‫بلى، تستطيعين،
‫أنت بحاجة فقط لأن تجدي سبباً

525
00:35:33,090 --> 00:35:34,424
‫- افتحوا الباب!
‫- (مورغان)!

526
00:35:34,550 --> 00:35:37,344
‫سيقتلونك، لا توجد سوى طريقة واحدة
‫لتُثبت لهم أنك لا تعمل معي

527
00:35:37,469 --> 00:35:39,513
‫- افتحوا الباب اللعين!
‫- حسناً، انتظروا!

528
00:35:40,430 --> 00:35:41,723
‫انتظروا فحسب

529
00:35:47,396 --> 00:35:48,772
‫سنفتح الباب

530
00:35:53,735 --> 00:35:55,487
‫سنسلّمها لكم

531
00:35:56,071 --> 00:35:57,155
‫أنا آسف

532
00:35:58,699 --> 00:36:00,951
‫إنها الطريقة الوحيدة لتظلّ حيّاً
‫وترى ابنتك ذات يوم

533
00:36:17,634 --> 00:36:19,511
‫ارفع يديك بحيث نراهما

534
00:36:33,775 --> 00:36:34,776
‫هل تتذكّرينني؟

535
00:36:34,902 --> 00:36:37,154
‫لقد أخذت ابني في الشتاء الماضي

536
00:36:39,823 --> 00:36:41,450
‫ستتذكرينني الآن

537
00:36:42,910 --> 00:36:44,870
‫انهضي! فلنبدأ الحفر

538
00:36:45,370 --> 00:36:47,581
‫سيرتفع المدّ خلال أقلّ من ساعتين

539
00:37:05,140 --> 00:37:06,308
‫لقد قمت بالاختيار الصحيح

540
00:37:11,229 --> 00:37:14,316
‫- ماذا فعلتم بها؟
‫- تركناها لتشاهد المدّ وهو يقترب

541
00:37:15,025 --> 00:37:16,693
‫الأمر يكون أسوأ حين ترى الموت قادماً

542
00:37:17,819 --> 00:37:19,363
‫- ماذا قالت لكم؟
‫- لا شيء يُذكر

543
00:37:19,488 --> 00:37:22,282
{\an8}‫ولكنّها لم تكن بحاجة لأن تقول
‫لنا شيئاً، وجدنا هذا بحقيبتها

544
00:37:24,242 --> 00:37:26,161
‫عرفنا متى سيأتون لاصطحابها

545
00:37:26,286 --> 00:37:27,371
‫ارتد هذا

546
00:37:28,163 --> 00:37:29,539
‫لماذا قد أفعل هذا؟

547
00:37:29,665 --> 00:37:31,792
‫سنُفاجىء أصدقاءها عند الشاطىء

548
00:37:31,917 --> 00:37:33,627
‫وسندفنهم كلّهم في الرمال لو لزم الأمر

549
00:37:33,752 --> 00:37:34,920
‫لا بدّ أن يتكلّم أحدهم

550
00:37:35,045 --> 00:37:37,422
‫لا بدّ أن يخبرنا أحدهم بمكان أولادنا

551
00:37:45,472 --> 00:37:47,975
‫- هل من مشكلة؟
‫- هذا لن يُعيد أولادنا

552
00:37:48,100 --> 00:37:50,268
‫بل سيتسبّب في قتل الجميع

553
00:37:53,814 --> 00:37:54,815
‫دعه يذهب

554
00:37:55,816 --> 00:37:57,359
‫هذه ليست الطريقة التي نتّبعها

555
00:37:57,484 --> 00:38:00,237
‫هم أخذوا أولادنا،
‫فلماذا نتقاتل فيما بيننا؟

556
00:38:02,948 --> 00:38:03,824
‫دعه يذهب فحسب

557
00:38:07,786 --> 00:38:09,538
‫أنت تعلم ماذا سيحدث إن اعترضت طريقنا

558
00:38:10,497 --> 00:38:11,456
‫أعلم

559
00:38:11,581 --> 00:38:12,624
‫ولن أعترض طريقكم

560
00:38:24,386 --> 00:38:25,554
‫لا تذهبي معهم

561
00:38:27,472 --> 00:38:28,473
‫لست مضطرة لذلك

562
00:38:29,433 --> 00:38:31,018
‫عليّ أن أصل إلى ابنتي يا (مورغان)

563
00:38:33,311 --> 00:38:34,604
‫عليّ أن أفعل شيئاً

564
00:38:39,484 --> 00:38:42,029
‫(أوديسا) فقدت هذه
‫قبل أن تأخذها (ماديسون) بيوم واحد

565
00:38:43,071 --> 00:38:45,365
‫كنت قد وعدتها بأنني سأجدها
‫وأُعيدها إليها

566
00:38:48,035 --> 00:38:49,327
‫ولن أخلف هذا الوعد

567
00:38:52,873 --> 00:38:53,749
‫أعلم

568
00:40:44,818 --> 00:40:46,695
‫أنت لا تستحقّين أن تموتي هكذا

569
00:40:46,820 --> 00:40:49,739
‫- قلت لك إنني لا أستطيع مساعدتك
‫- لم آت لهذا السبب

570
00:40:52,868 --> 00:40:53,827
‫حين قابلت ولديك

571
00:40:53,952 --> 00:40:56,454
‫كنت في موقف لا يختلف كثيراً
‫عن موقفك الآن

572
00:40:56,580 --> 00:40:59,624
‫كنت أريد أن أهرب من كلّ شيء
‫وكلّ الناس

573
00:41:00,625 --> 00:41:05,088
‫ولكن حين قابلت (نك) و(أليشا)،
‫ورأيت ما أعطيته لهما...

574
00:41:06,548 --> 00:41:09,551
‫كان لهما دور كبير في بداية تحسّن ظروفي

575
00:41:10,552 --> 00:41:11,928
‫لذا بطريقة ما...

576
00:41:12,637 --> 00:41:14,097
‫أنا مدين لك نوعاً ما

577
00:41:15,015 --> 00:41:17,976
‫لذا أرى أن عليك أن تُثبتي
‫لمن فعلوا بك هذا أنهم مخطئون

578
00:41:18,101 --> 00:41:20,312
‫تستطيعين أن تحاربي من أجل
‫من يهمّك أمرهم

579
00:41:20,437 --> 00:41:21,771
‫دون أن تخسري نفسك

580
00:41:24,191 --> 00:41:25,275
‫- لا أستطيع
‫- اسمعي

581
00:41:25,859 --> 00:41:27,569
‫لا أحد يموت قبل وقته

582
00:41:29,237 --> 00:41:31,615
‫قالت (أليشا) إن هذه عبارة
‫كنت تقولينها

583
00:41:33,283 --> 00:41:34,409
‫هذا هو ما في الأمر

584
00:41:34,993 --> 00:41:38,038
‫بعد كلّ ما فعلته، أنا ميتة بالفعل

585
00:41:42,375 --> 00:41:44,211
‫اصمدي، اصمدي

586
00:41:44,336 --> 00:41:45,587
‫معي أنابيب الأكسجين

587
00:41:58,975 --> 00:42:01,186
‫الحشد الغاضب، جماعة (بادري) هزموهم

588
00:42:06,608 --> 00:42:08,610
‫قلت لهم ألّا يذهبوا إلى رصيف الميناء

589
00:42:11,071 --> 00:42:12,155
‫اصمدي يا (ماديسون)!

590
00:42:15,784 --> 00:42:16,993
‫(مورغان)

591
00:42:17,577 --> 00:42:18,828
‫(مورغان)!

592
00:42:36,471 --> 00:42:37,305
‫كلّا

593
00:42:38,348 --> 00:42:39,349
‫كلّا

594
00:42:41,935 --> 00:42:42,978
‫(مورغان)!

595
00:42:43,103 --> 00:42:45,063
‫ما كان يجب أن أُقحمك في هذا أبداً

596
00:42:49,776 --> 00:42:50,777
‫(مورغان)!

597
00:43:19,723 --> 00:43:20,807
‫أنا آسف

598
00:43:38,450 --> 00:43:39,576
‫ماذا كان هذا بحقّ السماء؟

599
00:43:40,827 --> 00:43:42,746
‫لقد ماتت بسبب شيء فعلته

600
00:43:43,538 --> 00:43:45,290
‫لن ترى ابنتها بسببي

601
00:43:46,249 --> 00:43:48,335
‫كلّا، لقد ماتت بسبب جماعة (بادري)

602
00:43:49,127 --> 00:43:52,088
‫كنت مستعدّة للاستسلام قبل قليل،
‫ما الذي تغيّر؟

603
00:43:53,673 --> 00:43:54,966
‫أنا ميتة يا (مورغان)

604
00:43:55,967 --> 00:43:57,469
‫أنا ميتة، ولكن أنت لست كذلك

605
00:44:01,806 --> 00:44:03,725
‫سأساعدك في الوصول إلى ابنتك

606
00:44:04,559 --> 00:44:06,644
‫سأساعدك في أن تُثبت لجماعة (بادري)
‫أنهم مخطئون

607
00:44:06,770 --> 00:44:07,896
‫ثم ماذا؟

608
00:44:08,021 --> 00:44:09,689
‫لا أعلم، ولكنّني لم أكن أكذب

609
00:44:09,814 --> 00:44:11,733
‫الطريقة الوحيدة للوصول إلى (بادري)...

610
00:44:13,610 --> 00:44:15,278
‫هي أن تأخذ لهم طفلاً آخر

611
00:44:17,405 --> 00:44:18,865
‫لا بدّ أن هناك طريقة أخرى

612
00:44:21,076 --> 00:44:22,077
‫لا توجد طريقة أخرى

613
00:44:32,545 --> 00:44:33,588
‫بلى

614
00:44:36,841 --> 00:44:38,718
‫هذا يعني فقط أننا لا نستطيع أن نفشل

615
00:44:54,901 --> 00:44:57,904
‫- من هذا؟
‫- إنه جامع، لديه عرض لكم

616
00:44:59,989 --> 00:45:02,242
‫- لا أرى شيئاً
‫- لديّ معلومات

617
00:45:02,367 --> 00:45:04,494
‫توجد زوارق مطاطية في البحر عليها أُناس

618
00:45:05,537 --> 00:45:06,579
‫أيّ نوع من الناس؟

619
00:45:07,163 --> 00:45:08,206
‫أُناس ربّما نريدهم

620
00:45:08,331 --> 00:45:10,500
‫هناك أطفال، وامرأة حامل

621
00:45:11,000 --> 00:45:15,004
‫أستطيع أن أقول لكم المزيد، ولكن...
‫عليكم أن تسمحوا لي بالذهاب معكم

622
00:45:20,510 --> 00:45:21,344
‫اركب

623
00:45:39,696 --> 00:45:41,322
‫إلى أين نحن ذاهبون بحقّ السماء؟

624
00:45:42,490 --> 00:45:43,950
‫أين (بادري)؟

625
00:45:44,617 --> 00:45:46,411
‫كنت أنوي أن أخبرك

626
00:45:48,705 --> 00:45:49,706
‫لا أعلم
