﻿1
00:00:15,740 --> 00:00:18,410
ليسَ هنالكَ أستراحة في المزرعة

2
00:00:18,450 --> 00:00:21,960
روتين يوم الأربعاء هوَ نفسهُ روتين يوم الخميس

3
00:00:21,980 --> 00:00:25,080
والأعمال المنزلية ليوم الثلاثاء هيَ ذاتها ليوم الأحد

4
00:00:26,620 --> 00:00:30,020
على الرغم أن موظف المصرف والمحاسب
يمكنهم الألتزام بتقويم

5
00:00:30,060 --> 00:00:34,030
بينما المزرعة تخضع للمواسم فقط ..

6
00:00:34,060 --> 00:00:43,570
ويميزون معالم حياتهم بقولهم : " لقد تزوجنا في الربيع " أو " لقد ولِدت في الخريف"

7
00:00:43,610 --> 00:00:48,880
أوربما, " في يوم شديد الحرارة لصيف جاف

8
00:00:48,910 --> 00:00:54,610
 بعد طاعون مونتانا، عاد زوجي إلي 

9
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
ما الأمر ؟

10
00:01:27,550 --> 00:01:28,550
أنهً "جاك".

11
00:01:30,750 --> 00:01:32,250
لقد عادوا "كارا " لقد عادوا!

12
00:01:32,290 --> 00:01:34,300
أجل, أنني اراهم

13
00:01:34,320 --> 00:01:36,550
أود الحصول على طاقة تلكَ الشابة ولو لمرة

14
00:01:36,590 --> 00:01:38,360
لا أود هذا .

15
00:01:43,230 --> 00:01:45,200
يبدوا أن هنالكَ شخص يركض باتجاهك "جاكَ

16
00:01:45,230 --> 00:01:46,930
المشكلة أنها ستتعثر

17
00:01:49,240 --> 00:01:50,640
عليكَ الذهاب اليها يا بنًي

18
00:01:50,670 --> 00:01:53,070
قبل ان تقف عند المذبح ولديها انف مكسور

19
00:01:53,110 --> 00:01:55,710
عليكَ الذهاب اليها "جاك" قبلي
- لن تستطيع المساك بيَ-

20
00:01:57,980 --> 00:02:00,280
مهلاً.. أليست هنالكَ قوانين حول ركض الخيل نحو الحظيرة ؟

21
00:02:00,320 --> 00:02:03,610
في كل أنحاء العالم هناكَ قوانين عن ركض الخيل نحو الحظيرة

22
00:02:03,650 --> 00:02:07,220
أعتقد نحنُ فقط من لم نسترعي الأنتباه لهذا القانون

23
00:02:07,260 --> 00:02:08,630
سيسترعي الجميع انتباههم

24
00:02:08,660 --> 00:02:10,630
في المره القادمة التي نسير بهم الى الحظيرة

25
00:02:10,660 --> 00:02:13,070
سنتجادل بهذا الشأن عندما يحين وقتهً "زين"

26
00:02:13,100 --> 00:02:15,500
انهُ مجرد غباء

27
00:02:15,530 --> 00:02:17,930
أنهُ غباء ان لم تكن زوجتكَ تقف هنالكَ

28
00:02:17,970 --> 00:02:21,100
تتسائل لماذا الكل في عجله من امره للوصول الى الحظيرة بأستثنائكَ أنتَ

29
00:02:22,910 --> 00:02:24,180
الركض نحو زوجتكَ أمراً مهم

30
00:02:24,210 --> 00:02:26,750
لكن الركض نحو تلكَ الحظيرة اللعينة ...

31
00:02:26,780 --> 00:02:28,850
أنني أسرع بهذا الحصان لأرى عائلتي ايضاً

32
00:02:28,880 --> 00:02:32,020
لكنهم لايقفون عند الحظيرة اللعينة ينتظرونني

33
00:02:33,380 --> 00:02:37,920
ان حاولت القفز من هذا الحصان وتركض .. ستتسبب بكسر شيء ما بكَ

34
00:02:37,950 --> 00:02:41,220
لقد أنتهت ايام الجري ليَ

35
00:02:41,260 --> 00:02:45,130
أنها مسافة بعيدة عن الأرض .. وسيتسلقها العجوز الى الأسفل

36
00:02:45,160 --> 00:02:47,860
تتسابق عبر الميدان لأجلي

37
00:02:47,900 --> 00:02:49,570
لقد تلقيتَ دروساً من أبن اختي

38
00:02:49,600 --> 00:02:51,510
وكانَ هذا الدرس يستحق التجربة

39
00:02:53,340 --> 00:02:54,710
- انهً فعال 
- أجل

40
00:02:56,310 --> 00:02:58,110
لقد كنت قلقة بشأن هذه الرحلة أتعلم ..!

41
00:02:58,140 --> 00:03:00,240
لا أدري لماذا , لقد أشعرتني بالقلق

42
00:03:00,280 --> 00:03:02,020
لقد واجهنا بعض المشاكل

43
00:03:02,040 --> 00:03:03,840
سأقابل الشريف يوم غد

44
00:03:03,880 --> 00:03:05,090
وأتحدث معهُ

45
00:03:05,110 --> 00:03:09,210
لقد عدت الى المنزل للتو.. وستذهب الى المدينة بهذهِ السرعة ؟

46
00:03:09,250 --> 00:03:11,720
ماذا لو نذهب جميعنا الى البلدة ؟

47
00:03:15,820 --> 00:03:17,560
- لقد أشتقتَ أليكِ عزيزتي
- أنا ايضاً..أنا ايضاً

48
00:03:37,550 --> 00:03:38,720
اينَ حصانكَ؟

49
00:03:38,750 --> 00:03:40,990
"هنري" اذهب الى " كامبلز"

50
00:03:41,020 --> 00:03:42,490
أحضر "فرانك" الى هنا

51
00:03:42,520 --> 00:03:44,590
ثم اذهب الى الرماة

52
00:03:44,620 --> 00:03:45,880
الان ايها الفتى ... أذهبَ!

53
00:04:08,180 --> 00:04:11,650
"بانر" يا ألهي ماذا حدث؟

54
00:04:12,880 --> 00:04:15,280
أنهم "داتونز" اللعينون

55
00:05:44,970 --> 00:05:47,440
هل تقوم ببيع الطاقة الكهربائية الى الوادي؟

56
00:05:47,480 --> 00:05:48,750
أجل سيدتي

57
00:05:48,780 --> 00:05:51,150
سنقوم بتشغيل الكابل أثناء تمهيد الطريق إلى الحديقة.

58
00:05:51,180 --> 00:05:52,920
- أنت تقول إنهم يمهدون
الطريق الى الحديقة؟

59
00:05:52,950 --> 00:05:56,160
من كندا الى المكسيك

60
00:05:56,180 --> 00:05:57,210
ما هذا ؟

61
00:05:58,220 --> 00:05:59,520
هذهِ آلة غسل

62
00:06:03,390 --> 00:06:05,820
- ماذا تغسل ؟
- الملابس

63
00:06:05,860 --> 00:06:07,660
هل يمكنكم تخيل هذا ؟

64
00:06:07,700 --> 00:06:08,840
كيف؟

65
00:06:08,860 --> 00:06:11,030
حسناً, هنالكَ محرك كهربائي يقوم بتدوير الأسطوانة

66
00:06:11,070 --> 00:06:12,740
لأجل ضخ الماء الى الآلة

67
00:06:12,770 --> 00:06:18,450
يضاف الصابون هنا ويزيل التحريك أي تلوث.

68
00:06:19,480 --> 00:06:21,010
وماذا تغسل هذه ؟ 

69
00:06:21,040 --> 00:06:22,170
أنها ثلاجة

70
00:06:24,850 --> 00:06:27,250
الجزء العلوي يعمل على تجميد الطعام

71
00:06:27,280 --> 00:06:29,010
والجزء السفلي

72
00:06:29,050 --> 00:06:31,420
يحافظ على درجة حرارة 38 درجة مؤية

73
00:06:31,450 --> 00:06:34,280
- وانتَ تبيع هذهِ الأشياء؟
- نحن نقوم بتأجيرها

74
00:06:34,320 --> 00:06:38,170
اذن انتَ تقوم ببيع الطاقة الكهربائية .. ومن ثمَ تقوم بتأجير الأجهزة التي تحتاج الى طاقة كهربائية

75
00:06:39,360 --> 00:06:40,490
اجل تقريباً

76
00:06:40,530 --> 00:06:41,870
لكننا لسنا بحاجة الى ايَ من هذهِ الأشياء

77
00:06:41,900 --> 00:06:43,600
حسناً, انها وسائل راحة

78
00:06:43,630 --> 00:06:46,360
بأستخدامها يوفر لكم الوقت لأنجاز أمور اخرى

79
00:06:46,400 --> 00:06:47,630
ماهيَ الامور الأخرى؟

80
00:06:47,670 --> 00:06:50,730
حسناً , اعمال منزلية أخرى

81
00:06:50,770 --> 00:06:53,700
 حتى تخترع آلات للقيام بذلك ، فماذا نفعل حينها ؟

82
00:06:53,740 --> 00:06:55,870
الذهاب الى نزهة

83
00:06:55,910 --> 00:06:57,040
او للسباحة

84
00:06:57,080 --> 00:06:58,220
يمكنكم الذهاب الى السينما

85
00:06:58,250 --> 00:07:00,590
يمكنكم الأستمتاع بحياة رفاهية

86
00:07:00,620 --> 00:07:02,190
لكن هذهِ ليست اكثر راحة

87
00:07:02,220 --> 00:07:04,760
لأننا يجب علينا العمل بجهد أكثر من أجل دفع اجور هذهِ الاجهزة

88
00:07:04,790 --> 00:07:06,560
لقد تمكن منكَ

89
00:07:06,590 --> 00:07:08,260
هذا هو المستقبل

90
00:07:08,290 --> 00:07:10,620
كل منزل في نيورك لديهِ طاقة كهربائية

91
00:07:10,660 --> 00:07:12,100
ولديهم ثلاجات

92
00:07:12,130 --> 00:07:14,670
والبعض لديهم مواقد كهربائية

93
00:07:14,700 --> 00:07:16,940
أليكَ الأمر, أن قمنا بشراء كل هذهِ الاشياء

94
00:07:16,970 --> 00:07:18,510
لن نكون نعمل لصالح نفسنا بعد الأن

95
00:07:18,530 --> 00:07:19,600
سنكون نعمل لأجلك

96
00:07:24,040 --> 00:07:27,550
آلة غسل الملابس تبدو فكرة جميلة عليَ الأعتراف بذلكَ

97
00:07:27,580 --> 00:07:28,720
أنهً المستقبل سيدتي

98
00:07:32,050 --> 00:07:33,050
كيفَ حالكَ سيدي؟

99
00:07:37,950 --> 00:07:39,450
"جايكوب" لايمكنكَ شَنق الأخرين

100
00:07:39,490 --> 00:07:41,290
في الغابة بهذهِ الطريقة بعد الأن

101
00:07:41,320 --> 00:07:43,150
هذهِ ليسَت عدالة راعي البقر

102
00:07:43,190 --> 00:07:44,860
وماذا كانَ عليً فعلهٌ بدلاً عن هذا ؟

103
00:07:44,890 --> 00:07:46,220
كانَ عليكَ أحضاره الى هنا

104
00:07:46,260 --> 00:07:48,460
ليتم شنقهُ على اي حال

105
00:07:48,500 --> 00:07:51,440
لقد وفرت العناء عن الجماهير

106
00:07:51,470 --> 00:07:55,510
لقد شنقتَ نصيبي من الرجال و أنت إلى جانبي يا ( بيل ) 

107
00:07:55,540 --> 00:08:01,050
 لدينا مشكلة كبيرة بما فيه الكفاية مع لصوص الماشية من وايومنغ ، لا نحتاج إلى حرب جماعية مع رعاة الأغنام.

108
00:08:01,080 --> 00:08:03,120
أنهم يرعون أغنامهم على ارضي

109
00:08:03,150 --> 00:08:06,390
ومن ثم قاموا بالهجوم علينا عندما تقدمنا نحوهم

110
00:08:06,410 --> 00:08:08,280
حرب الرعاة قد بدأت بالفعل

111
00:08:08,320 --> 00:08:10,320
ارسل لهم نائبك

112
00:08:10,350 --> 00:08:12,920
وابعد أولاد اللعينة عن ارضي

113
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
أو سأبعدهم انا

114
00:08:15,990 --> 00:08:17,520
وقد  رأيت كيف فعلتها انا

115
00:08:41,980 --> 00:08:43,180
مرحباً

116
00:08:43,220 --> 00:08:45,860
ياألهي "جيك" ان كان هذا تقدماً يمكنكَ الحصول عليه

117
00:08:45,890 --> 00:08:48,360
لقد مشيت ستة شوارع وأنت أول شخص أعرفه

118
00:08:48,390 --> 00:08:52,120
عليكَ جعل البلدة من احدى الأمور التي تنجزها من أجل زوجتك 

119
00:08:52,160 --> 00:08:54,220
بحق الجحيم, زوجتي لن تأتي الى البلدة بعد الان

120
00:08:54,260 --> 00:08:57,230
 سأعترف بإعجابي ببعض محلات المشروبات الغازية.

121
00:08:57,270 --> 00:08:59,340
حسناُ أنتَ ايرلندي

122
00:09:00,940 --> 00:09:02,610
كيفَ حال قطيعكَ؟ 

123
00:09:02,640 --> 00:09:04,880
نحيل.. بأسوء حال

124
00:09:04,910 --> 00:09:05,980
وكيفَ حال قطيعك؟

125
00:09:06,010 --> 00:09:07,480
نقلتهم الى مكان مرتفع

126
00:09:07,510 --> 00:09:11,480
 رعاة الغنم اللعينين يرعون على كل المرتفعات ، سواء كانت أرضهم أم لا

127
00:09:11,510 --> 00:09:12,980
أنني اعمل على الأمر

128
00:09:13,020 --> 00:09:15,690
حسناً أن كنتَ بحاجة الى مساعدة أعلمني بذلكَ

129
00:09:15,720 --> 00:09:18,390
أن أحتجت لها , ستكون مساعدة من الطريقة الصعبة

130
00:09:18,420 --> 00:09:20,720
القسوة هو ما يحتاجها هؤلاء اللعينون

131
00:09:20,760 --> 00:09:22,700
تحياتي لعائلتكَ

132
00:09:22,730 --> 00:09:24,260
وتحياتي لعائلتكَ

133
00:09:50,250 --> 00:09:51,950
"جيكوب"

134
00:09:51,990 --> 00:09:54,190
"جيكوب" أقسم بالله ستتعرض الى الدهس

135
00:09:54,220 --> 00:09:56,820
من قبل احدى تلك السيارات 

136
00:09:56,860 --> 00:09:58,570
أنصت, لقد تاخرنا بالعودة

137
00:09:58,590 --> 00:10:00,320
سنبقى هنا لهذهِ الليلة

138
00:10:00,360 --> 00:10:01,760
حجزت الغرف في الفندق

139
00:10:01,800 --> 00:10:03,000
أجل لكن ماذا عن العشاء؟

140
00:10:03,030 --> 00:10:04,660
حسناً,لديهم وجبة عشاءايضاً...

141
00:10:04,700 --> 00:10:06,400
هنالكً عشرون شخص منا

142
00:10:06,430 --> 00:10:08,630
14 شخص يمكنهم الاعتماد على انفسهم

143
00:10:12,210 --> 00:10:14,410
قمت بحجز الغرف في فندق بوزمين

144
00:10:14,440 --> 00:10:15,640
سنغادر عند الصباح الباكر 

145
00:10:35,230 --> 00:10:37,030
ماذا تحب ان تفعل ؟

146
00:10:37,070 --> 00:10:40,170
حسناً, ماذا تحبين ان تفعلي ؟

147
00:10:40,200 --> 00:10:42,330
أستمع الى الموسيقى ومشاهدة غروب الشمس

148
00:10:44,540 --> 00:10:46,180
... ومن ثم نعود الى الفندق و 

149
00:10:48,240 --> 00:10:50,310
واجعل احدهم يخدمني على سبيل التغيير 

150
00:10:50,350 --> 00:10:52,150
يمكننا فعل هذا...

151
00:11:06,590 --> 00:11:08,830
لا اعلم يا "جاك" لا يبدو انه هو 

152
00:11:08,860 --> 00:11:11,560
لقد قال ثالث باب نهاية الرواق

153
00:11:11,600 --> 00:11:13,470
وهذا هو الباب الثالث

154
00:11:20,540 --> 00:11:21,810
ماذا تريد؟

155
00:11:21,840 --> 00:11:23,170
شمسيات ؟؟

156
00:11:25,910 --> 00:11:28,110
لقد أخبرتكَ ان هذا المكان حقيقي"دينيس"

157
00:11:28,150 --> 00:11:31,210
لم أرى شيئاً ليقنعني حتى الأن "جاك"

158
00:11:31,250 --> 00:11:32,820
لاتقلق انتظر وحسب

159
00:11:53,610 --> 00:11:58,790
أنهً مكان جامح يا "جاك" جامح جداً أشعر أنني في المدينة

160
00:11:58,810 --> 00:12:00,040
أنتِ في المدينة بالفعل

161
00:12:00,080 --> 00:12:01,910
"بوزمن" ليس المدينة

162
00:12:01,950 --> 00:12:03,850
لكنه يعطي طابع المدينة

163
00:12:13,960 --> 00:12:15,990
من أينَ كل هؤلاء الأشخاص ؟

164
00:12:16,030 --> 00:12:17,660
من الشرق على ما أعتقد 

165
00:12:17,700 --> 00:12:20,070
يستمتعون في المدينة والعطلة في المنتزه

166
00:12:20,100 --> 00:12:22,030
كيف لهؤلاء الشرقيين يعلمون بهذا المكان ؟

167
00:12:22,070 --> 00:12:24,100
وانا سمعت به للتو ؟ 

168
00:12:24,140 --> 00:12:25,350
ماذا ستشرب ؟

169
00:12:25,370 --> 00:12:26,500
ماذا لديك ؟

170
00:12:26,540 --> 00:12:27,700
لدينا كل شيء

171
00:12:30,010 --> 00:12:31,940
ماذا يشربون هؤلاء الشخصين ؟

172
00:12:31,980 --> 00:12:34,510
"جين ركيز" بالنسبة للرجل و"بيز ني" بالنسبة للسيدة

173
00:12:34,550 --> 00:12:37,420
سنتناول هذا لنا الاربعة

174
00:13:08,150 --> 00:13:09,310
نخبكم

175
00:13:09,350 --> 00:13:10,410
نخبكم

176
00:13:24,930 --> 00:13:27,560
أتعرف هذهِ الرقصة ؟

177
00:13:27,600 --> 00:13:29,070
لا اعلم ما هي الأغنية حتى

178
00:13:37,750 --> 00:13:38,890
أود تجربتها

179
00:13:40,620 --> 00:13:42,520
أود تجربتها "جاك"

180
00:13:42,550 --> 00:13:43,880
أظن أنها تود تجربتها

181
00:13:43,920 --> 00:13:46,560
- أظن ان عليكَ تجربتها 
- أجل أعتقد أن عليّ ذلك بالفعل 

182
00:13:46,590 --> 00:13:48,130
اذهب الى هناك يا راعي البقر

183
00:14:01,000 --> 00:14:02,430
هذا ليس صعب فعلاً 

184
00:14:26,590 --> 00:14:27,860
مهلاً

185
00:14:30,830 --> 00:14:31,960
مهلاً

186
00:14:35,940 --> 00:14:39,080
أعدك .. أعدك أن هذا يستحق الإنتظار 

187
00:15:37,770 --> 00:15:39,240
هذهِ الأصابع اللعينة

188
00:15:45,070 --> 00:15:47,940
خطتي كانت خدعة على السرير

189
00:15:50,480 --> 00:15:52,250
أخشى انني اخفقت اللحظة

190
00:16:00,160 --> 00:16:02,000
لم تخفقي اي شيء

191
00:17:19,930 --> 00:17:21,600
أشعر بالدوران

192
00:17:22,840 --> 00:17:24,180
انا ايضاً

193
00:18:44,150 --> 00:18:46,550
حيوانات ماكرة 

194
00:18:46,590 --> 00:18:49,030
على عكس الأسد الذي يطارد أو النمر الذي ينصب الكمائن 

195
00:18:49,060 --> 00:18:51,300
هذهِ الضباع ستفعل الأمرين


196
00:18:51,330 --> 00:18:52,970
يتربص رجلًا في المرحاض 

197
00:18:52,990 --> 00:18:54,760
ويطارد الأخر نحو خيمتهً

198
00:18:54,800 --> 00:18:58,070
قتل رجل على بعد خمسة أميال من هنا أثناء المسح

199
00:18:58,100 --> 00:19:00,070
على بعد 10 أقدام من سيارته في ضوء النهار

200
00:19:01,340 --> 00:19:03,840
لايوجد هنالكَ نمط لهم

201
00:19:03,870 --> 00:19:05,940
هل حاولت زرع الطعم ؟

202
00:19:05,970 --> 00:19:07,470
لديَ عنزة مقيدة بالشجرة منذ فترة طويلة

203
00:19:07,510 --> 00:19:09,780
و بتنا نحضر لها الماء والغذاء الأن

204
00:19:09,810 --> 00:19:11,070
أنها مقيدة هنالكَ منذ أسبوع 

205
00:19:12,280 --> 00:19:14,080
ليس الأمر كما لو أن هناك نقصًا في الطعام هنا

206
00:19:16,180 --> 00:19:18,010
لابد أنها كبيرة في السن أو مصابة

207
00:19:20,420 --> 00:19:22,220
وانها واحدة فقط ليسَ قطيع

208
00:19:22,260 --> 00:19:24,830
قطيع يمكنهُ أن يلتهم رجلاً

209
00:19:24,860 --> 00:19:28,300
لقد قُتلت هذه فقط ، وبالكاد تم أكلها على الإطلاق

210
00:19:29,630 --> 00:19:31,230
كما لو أنه أمراً ممتع لها 

211
00:19:50,520 --> 00:19:53,790
سنضمر النيران في الليل

212
00:19:53,820 --> 00:19:56,050
ولدي دورية متكونة من 3 رجال

213
00:20:02,400 --> 00:20:08,280
أكثر ما يقلقني هو أن الضبع يجر رجلاً إلى الأسفل وتتعثر عليه الأسود

214
00:20:08,300 --> 00:20:10,570
و هكذا سيرشد قطيع بأكمله لمكاننا 

215
00:20:14,880 --> 00:20:16,120
متى سيصل المرشدين الخاصون بي؟

216
00:20:16,140 --> 00:20:18,640
كان عليهم الوصول الى هنا منذ الأمس

217
00:20:18,680 --> 00:20:20,110
كم تبعد القرية ؟

218
00:20:20,150 --> 00:20:21,250
10 أميال ربما

219
00:20:21,280 --> 00:20:22,080
هل هنالكَ أيَ هجمات هنالك؟

220
00:20:22,120 --> 00:20:23,260
لا أعلم

221
00:20:23,290 --> 00:20:25,830
أتمنى لو كنت أعرف المزيد ، لكن إذا فعلت ذلك ، سأكون الصياد.

222
00:21:24,050 --> 00:21:25,320
لاتتأملي كثيراً

223
00:21:28,080 --> 00:21:29,250
لاتبدو حقيقية

224
00:21:29,280 --> 00:21:31,410
كما لو أنني دخلت في لوحة

225
00:21:37,730 --> 00:21:39,700
أنهً مكانً غريب

226
00:21:39,730 --> 00:21:41,670
لا شيء جميل مثل شروق الشمس

227
00:21:41,700 --> 00:21:43,740
أو عندما تغرب

228
00:21:43,770 --> 00:21:45,640
ولكن في منتصف النهار عندما تضرب الشمس هذا المكان

229
00:21:45,670 --> 00:21:46,770
كالمطرقة ...

230
00:21:49,300 --> 00:21:51,400
 هل تصدق داروين قائلا إننا من القرود 

231
00:21:51,440 --> 00:21:53,380
وكل البشرية بدأت من هنا ؟

232
00:21:54,810 --> 00:21:58,350
 يمكنني أن أريك مكانًا به آثار أقدام طفل محفور في صخرة الحمم البركانية

233
00:22:01,980 --> 00:22:03,510
لا اعلم من اينَ اتينا

234
00:22:07,360 --> 00:22:10,660
لكننا كنا هنا عندما الحجر كان طرياً

235
00:22:10,690 --> 00:22:11,920
هذه فترة طويلة

236
00:22:14,500 --> 00:22:17,000
في امريكا ان سرتِ نحو حيوان 

237
00:22:17,030 --> 00:22:18,460
تهرب الحيوانات منك

238
00:22:18,500 --> 00:22:19,600
لايهم ماهيَ

239
00:22:21,740 --> 00:22:23,910
ذئب , غزال, دب

240
00:22:23,940 --> 00:22:26,310
لكن هنا ، ينظرون إليك وكأنك مصدر إزعاج.

241
00:22:28,440 --> 00:22:30,640
شيء ما كان يضايقهم منذ مليون سنة.

242
00:22:34,820 --> 00:22:36,490
لربما فعلنا ذلك بالفعل 

243
00:22:37,550 --> 00:22:38,920
 هل آثار الأقدام بعيدة؟

244
00:22:45,430 --> 00:22:46,670
 ليس بعيدا جدا

245
00:22:49,060 --> 00:22:50,060
 أرِنِي

246
00:23:56,360 --> 00:23:57,460
 ما هؤلاء؟

247
00:24:00,900 --> 00:24:02,000
 إمبالا

248
00:24:10,850 --> 00:24:11,950
 يبدون مثل الماعز

249
00:24:13,210 --> 00:24:14,510
هم كذلك على الأرجح

250
00:24:44,650 --> 00:24:46,520
 أريد أن أسألك شيئا

251
00:24:46,550 --> 00:24:47,520
تفضل ..

252
00:24:47,550 --> 00:24:49,020
كنت أفكر به كثيراً

253
00:24:49,050 --> 00:24:50,610
 هذا يبدو مشؤوما.

254
00:24:50,650 --> 00:24:54,720
 الكسندرا أسم طويل جداً..بشكل عام

255
00:24:54,760 --> 00:24:55,830
 أنت لا تحب اسمي

256
00:24:55,860 --> 00:24:56,830
انهُ جميل لكن

257
00:24:56,860 --> 00:24:58,130
إذا كنت بحاجة إلى الصراخ عليك أو شيء ما ...

258
00:24:58,160 --> 00:24:59,230
 لماذا تريد أن تصرخ في وجهي؟

259
00:24:59,260 --> 00:25:00,760
 ليس عليك ، بل في اتجاهك

260
00:25:00,800 --> 00:25:03,000
كما لو كان هناك أسد أو شيء من هذا القبيل 

261
00:25:03,030 --> 00:25:05,730
إذا قلت ، "أليكساندرا ، انظري هناك أسد ،" إنه ...

262
00:25:05,770 --> 00:25:07,740
 إذا كان هناك أسد لا تستخدم اسمي ، فقط قل "أسد".

263
00:25:07,770 --> 00:25:09,440
 إنها مجرد صفقة شفهية ، وكنت أتمنى فقط

264
00:25:09,470 --> 00:25:10,470
يمكنني مناداتك أليكس

265
00:25:13,440 --> 00:25:14,900
أذن نادني أليكس 

266
00:25:16,080 --> 00:25:18,020
 صفقة جيدة.

267
00:25:18,050 --> 00:25:19,520
 أنا سعيد لأننا توصلنا إلى ذلك.

268
00:25:22,550 --> 00:25:23,950
حسنًا ، إذا كان من الصعب عليك السؤال عن لقب هكذا 

269
00:25:23,990 --> 00:25:25,760
إذن لن أتوقع تقدم خطبة منك 

270
00:25:28,220 --> 00:25:29,750
عرض ؟ 

271
00:25:29,790 --> 00:25:32,220
 يجب أن أقول ، لقد بدوت أكثر ذكاءً في الحانة

272
00:25:34,100 --> 00:25:35,600
عرض زواج

273
00:25:36,860 --> 00:25:37,860
لن احبس انفاسي

274
00:25:39,400 --> 00:25:41,130
بحق الجحيم سأعرض عليكِ الزاوج الأن

275
00:25:41,170 --> 00:25:42,610
أنا جاد 

276
00:25:45,440 --> 00:25:48,780
أعتقد أنه يجب على اي علاقة التطور لأكثر من يوم 

277
00:25:48,810 --> 00:25:49,840
 لماذا؟

278
00:25:51,680 --> 00:25:53,420
من أجل ماذا ؟ 

279
00:25:53,450 --> 00:25:55,520
أتخشين وجود صفات لا تروق لكِ بشأني ؟

280
00:25:58,850 --> 00:26:00,420
يمكنني أن أعدك ، هناك الكثير.

281
00:26:03,730 --> 00:26:06,000
 أنا لا أسمع سؤال

282
00:26:06,030 --> 00:26:07,400
 تزوجيني

283
00:26:07,430 --> 00:26:08,770
 هذا بيان

284
00:26:08,800 --> 00:26:10,100
 إنه طلب.

285
00:26:11,730 --> 00:26:13,800
 أنتم الأمريكيون متوحشون

286
00:26:15,200 --> 00:26:16,970
 نعم، سيدتي.

287
00:26:25,410 --> 00:26:26,680
سأفعل 

288
00:26:26,710 --> 00:26:28,180
سوف أتزوجك

289
00:26:35,990 --> 00:26:38,520
الآن ، أود أن أرى آثار الأقدام هذه

290
00:26:38,560 --> 00:26:41,130
من فجر البشرية ، حسناً ؟

291
00:26:41,160 --> 00:26:44,030
إلا إن كنت ترغب بتسمية أطفالنا الآن أيضاً 

292
00:26:45,930 --> 00:26:47,530
يجب أن نفكر بهذا الامر 

293
00:26:51,670 --> 00:26:52,970
شكرًا لك.

294
00:26:53,980 --> 00:26:55,480
لنذهب.

295
00:27:12,960 --> 00:27:17,560
أنت على حق ، إنه طفل
 كان وحده هنا 

296
00:27:17,600 --> 00:27:19,410
ليس هناك أصابع.

297
00:27:19,430 --> 00:27:20,960
 ربما لم يكن لدينا أصابع في ذلك الوقت.

298
00:27:22,140 --> 00:27:23,240
ربما كان يرتدي الصنادل.

299
00:27:40,220 --> 00:27:42,020
 لم أشعر بالصغر هكذا من قبل 

300
00:27:46,830 --> 00:27:48,100
... لم أشعر قط أن حياتي 

301
00:27:55,700 --> 00:27:58,070
وقتنا هنا هو طرفة عين

302
00:27:59,240 --> 00:28:01,540
إنه نفس زفير ثم نموت

303
00:28:01,580 --> 00:28:03,380
 لهذا السبب لا أضيع أي وقت معك

304
00:28:50,760 --> 00:28:51,860
 إنها لا تبدو حقيقية بالنسبة لي

305
00:28:54,260 --> 00:28:59,860
يبدون وكأن القدير نظر إلى الأشكال في السحب و ...

306
00:28:59,900 --> 00:29:01,400
وصنع الحيوانات منها

307
00:29:02,770 --> 00:29:04,330
بهذه الطريقة يبدون منطقيين لي 

308
00:29:11,580 --> 00:29:15,350
 عندما رأيتك لأول مرة ، كل ما رأيته هو هذا الرجل المتجهم

309
00:29:18,890 --> 00:29:20,590
أرى الفتى فيك الآن

310
00:29:23,190 --> 00:29:24,490
أرى ولدنا فيك

311
00:29:26,360 --> 00:29:28,290
و أنا أراه فيكِ 

312
00:29:30,130 --> 00:29:32,690
 والداي سوف يكرهونك

313
00:29:32,730 --> 00:29:34,700
والديّ أنا سيحبونكِ 

314
00:29:34,740 --> 00:29:36,380
ألديكَ والدين ؟

315
00:29:36,400 --> 00:29:39,940
بمخيلتي أنك زحفت للتو من براري أمريكا

316
00:29:42,940 --> 00:29:45,040
أنا أفضل روايتي أفضل.

317
00:31:10,530 --> 00:31:12,830
 أليكس ، أعطني يدك.

318
00:31:12,870 --> 00:31:14,440
أليكس؟

319
00:31:14,470 --> 00:31:16,480
اعطني يدك.

320
00:31:16,500 --> 00:31:18,700
لا بأس ، أعطني يدك ، تعالي

321
00:31:22,910 --> 00:31:24,240
هيا ، هيا.

322
00:31:24,280 --> 00:31:26,050
ها أنت ذا ، ها أنت ذا ،

323
00:31:30,220 --> 00:31:32,560
ها أنت ذا ، تعالي

324
00:31:35,190 --> 00:31:37,430
أفهم الأن لماذا اختصرتَ أليكس الان

325
00:31:37,460 --> 00:31:40,030
أكثر كفاءة

326
00:31:40,060 --> 00:31:43,030
حسناً ساعديني

327
00:31:44,070 --> 00:31:45,470
أليكس؟

328
00:31:46,570 --> 00:31:48,910
ساعدني. مستعدة؟

329
00:31:50,146 --> 00:31:53,040
أدفعي 

330
00:31:53,070 --> 00:31:54,840
حسنًا ، انتظري

331
00:32:31,150 --> 00:32:32,450
ماذا سنفعل الآن ؟ 

332
00:32:37,680 --> 00:32:40,480
لا يمكننا السير هنا 
 ليس أثناء الليل 

333
00:32:42,820 --> 00:32:47,720
بالإضافة إلى ذلك ، قرعنا للتو جرس عشاء يزن أربعة عشر طناً.

334
00:32:51,670 --> 00:32:53,070
نحن بحاجة إلى الذهاب تلك الشجرة

335
00:32:54,200 --> 00:32:55,760
 ألن يكون من الآمن البقاء في الشاحنة؟

336
00:32:55,800 --> 00:32:58,300
 حبيبتي ، لا يوجد شيء آمن بخصوص هذه الشاحنة. تعالي

337
00:33:13,890 --> 00:33:15,130
ها انتِ ذا

338
00:33:17,160 --> 00:33:18,800
ها أنت ذا.

339
00:33:27,170 --> 00:33:28,210
يا إلهي 

340
00:33:36,240 --> 00:33:37,610
أحتفظ به لهكذا لحظات 

341
00:33:41,250 --> 00:33:42,790
 يجب أن أعترف

342
00:33:42,820 --> 00:33:45,190
كان لدي رؤية مختلفة لكيفية نهاية يومنا

343
00:33:47,450 --> 00:33:48,850
هذا  ليس مضحكاً

344
00:33:48,890 --> 00:33:52,190
 عزيزتي لا توجد كلمات لوصف المأزق الذي 
 وقعنا به للتو 

345
00:33:52,230 --> 00:33:53,230
 هل هو سيء؟

346
00:33:54,330 --> 00:33:55,670
 نحن بحاجة إلى شجرة أعلى

347
00:34:02,070 --> 00:34:03,440
 هذه هي أعلى شجرة هنا

348
00:34:03,470 --> 00:34:04,570
هذا هو المأزق بعينه 

349
00:34:07,270 --> 00:34:08,700
و ماذا سنفعل ؟ 

350
00:34:08,740 --> 00:34:10,040
 سننتظر هنا حتى الصباح

351
00:34:10,080 --> 00:34:11,980
ونصلي ان لاتتواجد هنا أسود او نمور

352
00:34:12,010 --> 00:34:13,940
 تريد هذه الشجرة أيضًا

353
00:34:13,980 --> 00:34:17,880
 هل تعتقد أنهم يريدون أعلى الشجرة ونحن بداخلها؟

354
00:34:20,150 --> 00:34:21,820
 نحن السبب في أنهم يريدون أعلى الشجرة

355
00:34:26,330 --> 00:34:28,370
تخطط لمشاركة ذلك؟ شكرًا لك

356
00:34:49,280 --> 00:34:51,280
 إنها أجمل من هنا

357
00:34:54,790 --> 00:34:56,600
قد تكون هذه ليلتنا الأخيرة

358
00:34:58,260 --> 00:35:00,430
- لن أسمح بذلك
- لكن قدّ تكون كذلك

359
00:35:03,000 --> 00:35:04,300
لن أدعها تكون كذلك 

360
00:35:56,950 --> 00:35:58,580
 ما هذا؟

361
00:35:58,620 --> 00:35:59,660
ضباع 

362
00:36:45,700 --> 00:36:46,710
لا تصدري أي صوت 

363
00:36:55,510 --> 00:36:56,580
هل رحلت ؟ 

364
00:36:56,610 --> 00:36:58,710
سيكون الوضع هكذا طوال الليل 

365
00:37:21,130 --> 00:37:22,360
!  يا إلهي

366
00:37:46,690 --> 00:37:48,560
 سبنسر؟

367
00:37:51,260 --> 00:37:52,530
 نحن هنا!

368
00:37:54,170 --> 00:37:55,340
نحن هنا!

369
00:37:57,440 --> 00:37:59,010
نحن هنا!

370
00:38:05,280 --> 00:38:06,920
 نحن هنا

371
00:38:17,860 --> 00:38:18,800
 سبنسر؟

372
00:38:18,830 --> 00:38:19,870
 أعلى الشجرة!

373
00:38:24,570 --> 00:38:25,770
يا الهي يارجل

374
00:38:25,800 --> 00:38:27,840
بلا مزاح 

375
00:38:27,870 --> 00:38:30,410
اعطني يدك

376
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
سأرسل أليكس إليك

377
00:38:32,470 --> 00:38:33,970
( أليكس ) ؟ - 
 خطيبتي - 

378
00:38:34,010 --> 00:38:35,710
على الأقل كانت قبل ساعات قليلة

379
00:38:37,980 --> 00:38:39,850
هل مازلت خطيبتي؟

380
00:38:39,880 --> 00:38:41,610
سنناقش هذا في السيارة 

381
00:38:42,220 --> 00:38:43,220
خذي هذا

382
00:38:56,300 --> 00:38:59,000
 شكرًا لك

383
00:38:59,030 --> 00:39:00,600
لم نعبر الخطر بعد 

384
00:39:08,810 --> 00:39:11,150
هل من الممكن أن تتسلق الينا الان؟

385
00:39:11,180 --> 00:39:13,020
هنالكَ أسود على بعد 50 قدم

386
00:39:14,950 --> 00:39:17,390
أنا أتٍ

387
00:39:17,420 --> 00:39:19,360
خذ

388
00:39:32,270 --> 00:39:34,240
 يا إلهي يا رجل. سأشتري لك حبلًا آخر.

389
00:39:34,270 --> 00:39:36,810
 لا. هذا محظوظ

390
00:39:52,590 --> 00:39:55,330
 نظرت إلى عيني الموت ولم أشعر بأنني على قيد الحياة ، سبنسر

391
00:39:56,890 --> 00:39:58,790
شعرت بالرعب فقط

392
00:39:58,830 --> 00:40:00,330
 لكنك شعرت.

393
00:40:02,330 --> 00:40:03,870
لم اقل ابدا انه سيكون ممتعاً

394
00:40:05,430 --> 00:40:07,330
قلت أنكِ ستشعرين و حسب 

395
00:40:07,370 --> 00:40:09,070
 لا أريد أن أشعر بهذا

396
00:40:12,270 --> 00:40:15,000
هل تفهمني ؟

397
00:40:15,040 --> 00:40:17,340
لا أريد أن أشعر بذلك مرة أخرى

398
00:40:17,380 --> 00:40:20,620
 لفترة طويلة كان هذا كل ما يمكنني أن أشعر به 

399
00:40:20,650 --> 00:40:23,090
حتى التقيت بكِ

400
00:40:23,120 --> 00:40:26,190
ولا أريد أن أشعر بهذه الطريقة مرة أخرى أيضًا

401
00:40:26,220 --> 00:40:28,130
سوي الأمر إذن 

402
00:40:28,150 --> 00:40:29,650
غداً ستجد وظيفة جديدة

403
00:40:32,360 --> 00:40:35,370
 عزيزتي ، لم يكن هذا عملي

404
00:40:35,400 --> 00:40:37,770
كان هذا فقط أنا وأنت في جولة في البلد

405
00:40:37,800 --> 00:40:41,040
 ربما يجب أن أغير وجهة نظري

406
00:40:41,070 --> 00:40:42,940
ثمن ممارسة الحب تحت الشمس مرتين في اليوم

407
00:40:42,970 --> 00:40:46,110
هو الهجوم من قبل الأسود 

408
00:40:46,140 --> 00:40:48,410
 ثلاث مرات

409
00:40:48,440 --> 00:40:50,340
اليوم لم ينته بعد

410
00:40:51,550 --> 00:40:56,750
  أشعر أنني يجب أن أشير إليكم 
 أنه يمكنني سماع كل ما تقولانه 

411
00:40:56,780 --> 00:40:58,980
إذن تفهم لماذا أطلب منك القيادة بشكل أسرع

412
00:41:04,660 --> 00:41:07,430
أو مارسا الجنس في المقعد الخلفي لعربتي 

413
00:41:09,760 --> 00:41:10,760
ولمَ لا 

414
00:41:31,920 --> 00:41:35,560
- صباح الخير 
- صباح الخير

415
00:41:35,590 --> 00:41:37,160
أتودين الدخول ؟

416
00:41:37,190 --> 00:41:39,920
كلا 

417
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
أشاهدكَ وحسب

418
00:41:41,560 --> 00:41:44,590
 لست متأكدا أن هذا يستحق المشاهدة

419
00:41:44,630 --> 00:41:46,530
 أوه ، الأمر يستحق المشاهدة

420
00:41:46,570 --> 00:41:49,140
بعد كل هذه السنوات ، لا يزال الأمر يستحق المشاهدة ...

421
00:41:50,200 --> 00:41:51,930
أعتقد أنه يمكنك مشاهدتي أيضًا

422
00:41:51,970 --> 00:41:54,040
أنت تدرك أن هذا الرائج الآن 

423
00:41:54,070 --> 00:41:58,540
النساء يحلقن ، سيقانهن و تحت أذرعهنّ 

424
00:42:00,510 --> 00:42:03,440
 بدعة مثيرة للاهتمام ، بالتأكيد.

425
00:42:03,480 --> 00:42:06,850
أتساءل ماذا يعني هذا عنّا .. كنوع من الناس 

426
00:42:06,890 --> 00:42:12,700
أعني أن الأمر ليس كما لو أن المرأة كانت تستخدم ماكنة حلاقة 
 على سيقانهنّ منذ عقد من الزمن 

427
00:42:12,730 --> 00:42:14,870
لقد اخترعوا ماكينة حلاقة خاصة بالنساء

428
00:42:14,900 --> 00:42:18,240
عند عدم الحاجة إليها 
 و هكذا أخترعوا الحاجة لها 

429
00:42:18,260 --> 00:42:21,100
كما لو أن بيع ماكينات الحلاقة لنصف السكان لم يكن كافيًا

430
00:42:22,800 --> 00:42:24,470
ماذا ؟

431
00:42:24,500 --> 00:42:26,370
 لم أنطق بكلمة واحدة.

432
00:42:26,410 --> 00:42:28,080
 لكن ألا تجده غريباً ؟

433
00:42:28,110 --> 00:42:30,720
ليس غريباً 
 بلّ ينمّ عن الجشع ، هذا كل شيء 

434
00:42:30,740 --> 00:42:32,440
 بالضبط. هذا بالضبط وجهة نظري.

435
00:42:32,480 --> 00:42:35,490
ماذا يقول ذلك عنا ، كنوع؟

436
00:42:35,520 --> 00:42:38,260
نحن متزوجان منذ 40 عاماً 

437
00:42:38,280 --> 00:42:39,550
 أربعة وأربعون

438
00:42:39,590 --> 00:42:43,800
 حسنًا ، أنا أقوم بالتقريب لأجعلنا نشعر بأننا أصغر سنًا.

439
00:42:43,820 --> 00:42:45,120
لم ينجح

440
00:42:45,160 --> 00:42:46,670
و خلال كل هذه السنوات 

441
00:42:46,690 --> 00:42:48,260
لم تسألي يوماً سؤال 

442
00:42:48,290 --> 00:42:50,630
أن لم يكن لديك الجواب بالفعل 

443
00:42:50,660 --> 00:42:52,930
 لدي إجابة

444
00:42:52,970 --> 00:42:54,310
 أنا أعرف.

445
00:42:54,330 --> 00:42:55,760
 هل تهتم لسماعها؟

446
00:42:55,800 --> 00:42:57,630
 لا استطيع الانتظار لسماع ذلك

447
00:42:57,670 --> 00:43:00,940
سيكون هذا ما يقضي علينا 

448
00:43:00,970 --> 00:43:03,670
سيكون الجشع هو الشيء الذي يقتلنا جميعًا

449
00:43:03,710 --> 00:43:05,770
 أنا متأكد أنك على حق.

450
00:43:08,080 --> 00:43:10,710
و الآن .. ما الذي أردتِ التحدث عنه فعلاً ؟ 

451
00:43:10,750 --> 00:43:13,720
 أوه ... لا شيء ، حقًا.

452
00:43:13,750 --> 00:43:15,180
أردت فقط التحدث

453
00:43:15,220 --> 00:43:18,320
وأردت منك أن تسمع وأنت فعلت

454
00:43:18,360 --> 00:43:20,170
أتساءل عما إذا كنت تعرف مدى ندرة ذلك

455
00:43:21,700 --> 00:43:23,670
 أعرف كم أنتِ نادرة

456
00:43:25,370 --> 00:43:29,840
وهو من دواعي سروري وفرحي

457
00:43:29,870 --> 00:43:34,300
للاستماع إليك الثرثرة حول الهراء المطلق

458
00:43:34,340 --> 00:43:36,770
هذا ليسَ هراء

459
00:43:36,810 --> 00:43:39,780
في يوم من الأيام ستحلق النساء بين أرجلهن

460
00:43:39,810 --> 00:43:42,510
لأن بعض شركات الحلاقة طلبت منهم ذلك ، سترى

461
00:43:42,550 --> 00:43:44,490
 لن أكون هناك لأشاهد. إفطار؟

462
00:43:44,520 --> 00:43:46,790
أقتراح جميل

463
00:43:55,460 --> 00:43:56,590
جيكوب؟

464
00:43:58,400 --> 00:44:02,170
جيكوب ... ماذا تفعل؟

465
00:44:02,200 --> 00:44:04,600
 كنت أتساءل فقط من هو هذا الرجل العجوز

466
00:44:04,640 --> 00:44:06,180
الذي يحدق بي في المرآة؟

467
00:44:07,540 --> 00:44:09,400
متى حدث ذلك بحق الجحيم؟

468
00:44:16,020 --> 00:44:17,790
 لم أر هذا الرجل من قبل

469
00:44:35,604 --> 00:44:38,562
حالما ينتهي الشارع المعبد ، أريدك أن تسير هذه الأحصنة بهدوء 

470
00:44:38,562 --> 00:44:40,979
لا أريدك أن تربك السيدات حدّ الموت 

471
00:44:41,240 --> 00:44:42,240
 نعم سيدي.

472
00:44:43,340 --> 00:44:45,140
 سنركب مع العربة

473
00:44:45,180 --> 00:44:46,450
عليكم العودة إلى المزرعة

474
00:44:46,480 --> 00:44:47,920
 دعني أترك بعض رعاة البقر معك

475
00:44:47,950 --> 00:44:49,420
 أنت تركب في المقدمة

476
00:44:49,450 --> 00:44:51,520
إذا كانت هناك أي مشكلة ، فستواجهها أولاً.

477
00:44:51,550 --> 00:44:52,550
 نعم سيدي.

478
00:44:54,050 --> 00:44:56,420
لنذهب.

479
00:44:56,460 --> 00:44:57,830
هيا

480
00:45:43,240 --> 00:45:46,110
 أخيرًا ، بعض السحب. وربما بعض المطر

481
00:45:46,140 --> 00:45:47,550
 نحتاج المطر

482
00:45:47,570 --> 00:45:50,110
لكن لسنا بحاجة إليها أثناء جلوسنا في هذه العربات 

483
00:45:50,140 --> 00:45:54,510
 نحن بحاجة إلى المطر ولا نختار متى يأتي به القدير

484
00:45:54,550 --> 00:45:56,050
من الأفضل أن يهطل قريباً 

485
00:46:00,550 --> 00:46:02,350
 إطلاق نار من هذا الاتجاه

486
00:46:02,390 --> 00:46:03,430
بلى 

487
00:46:10,360 --> 00:46:11,690
! اخرجوا من العربة

488
00:46:11,730 --> 00:46:13,160
! اخرجوا من العربة حالاً 

489
00:46:13,200 --> 00:46:14,370
! حالاً 

490
00:46:14,400 --> 00:46:15,500
! أخرجوا من العربة 

491
00:46:36,160 --> 00:46:37,760
 جاك! جاك!

492
00:47:09,220 --> 00:47:10,250
! أبن العاهرة 

493
00:47:19,030 --> 00:47:21,200
جاك!

494
00:47:47,660 --> 00:47:48,760
 توقف إطلاق النار

495
00:47:48,790 --> 00:47:50,260
أنهم قادمين 

496
00:47:55,040 --> 00:47:56,170
 هاهم قد جاءوا

497
00:47:56,200 --> 00:47:57,470
أنتبهوا لذخيرتكم 

498
00:48:05,180 --> 00:48:06,720
أبقوا منبطحين ، أبقوا منبطحين 

499
00:48:13,450 --> 00:48:14,450
! اللعنة 

500
00:48:20,590 --> 00:48:22,520
- جيك
- جيكوب

501
00:48:53,190 --> 00:48:54,590
جيكَ داتون

502
00:49:01,970 --> 00:49:04,280
! أنا رجل يفي بوعده 

503
00:49:04,970 --> 00:49:06,000
أركضوا

504
00:50:10,800 --> 00:50:12,200
أنتَ مصاب

505
00:50:12,240 --> 00:50:13,840
كلانا كذلك 

506
00:50:13,870 --> 00:50:15,840
أذهب لأحضار العربة ، سنحتاجها 

507
00:50:35,230 --> 00:50:36,530
.. جيكوب

508
00:50:54,610 --> 00:50:56,840
 جون! جون!

509
00:50:56,880 --> 00:50:58,480
 لا لا.. لاتودي رؤية هذا

510
00:50:58,520 --> 00:50:59,860
أرى ماذا ؟

511
00:51:02,290 --> 00:51:03,730
.. جيكوب

512
00:51:03,760 --> 00:51:05,300
فقط تنفس

513
00:51:52,240 --> 00:51:54,750
أنتظري ...فقط انتظري

514
00:51:56,840 --> 00:51:59,610
الجحيم هو المكان الذي ستذهبين إليه إذا فعلت هذا يا سيدتي

515
00:51:59,650 --> 00:52:01,250
حسنًا ، خذني إلى أقرب شريف

516
00:52:01,280 --> 00:52:03,210
ودعيه يشنقني

517
00:52:03,250 --> 00:52:05,460
بهذه الطريقة ستحصلين على العدالة 
 بدون إغلاق 

518
00:52:05,490 --> 00:52:07,660
ابواب الجنة لكِ 

519
00:52:07,690 --> 00:52:09,190
و ما عساك أنت تعرف عن الجنة ؟

520
00:52:45,890 --> 00:52:47,220
 غرفة نوم؟ - 
 بلّ المطبخ - 

521
00:52:56,440 --> 00:52:57,640
على الطاولة

522
00:52:59,740 --> 00:53:01,780
ضع إليزابيث على تلك الطاولة هناك

523
00:53:02,940 --> 00:53:04,940
هناك مقصات ، درج علوي. اثنين

524
00:53:04,980 --> 00:53:06,420
أحضرها 

525
00:53:06,450 --> 00:53:09,820
كارل ، كارل ، من خلال ذلك الباب على اليسار ، هناك بياضات جديدة

526
00:53:09,850 --> 00:53:11,260
ودلو ، أحضره هنا

527
00:53:12,290 --> 00:53:13,420
شكرًا لك

528
00:53:28,930 --> 00:53:31,270
هيا ..

529
00:53:31,300 --> 00:53:32,300
اضغط هذه على الجروح 

530
00:53:32,340 --> 00:53:33,480
سيوقف النزيف

531
00:53:33,510 --> 00:53:34,850
اضغط بشدة

532
00:53:34,870 --> 00:53:36,740
 جيك ، ستكون بخير

533
00:53:36,780 --> 00:53:38,320
هل قتلتهم جميعاً ؟ 

534
00:53:38,340 --> 00:53:39,610
لقد هرب احدهم

535
00:53:39,650 --> 00:53:41,220
سأذهب إلى المأمور بأقصى سرعتي 

536
00:53:41,250 --> 00:53:42,790
 لا مأمور

537
00:53:42,820 --> 00:53:45,390
إن أكتشفوا ما فعلوه بي 

538
00:53:45,420 --> 00:53:47,390
سيرتبص الجميع بهذا المكان 

539
00:53:47,420 --> 00:53:51,850
البنوك وعمال المناجم

540
00:53:51,890 --> 00:53:53,650
اللصوص

541
00:53:53,690 --> 00:53:55,760
بدون مأمور 

542
00:53:59,400 --> 00:54:01,610
لا نفع من هذا 

543
00:54:01,630 --> 00:54:04,470
 أنت ما زلت تتحدث. ما زلت تتنفس

544
00:54:04,500 --> 00:54:05,930
حبيبتي ..

545
00:54:05,970 --> 00:54:07,370
لن أستسلم 

546
00:54:13,580 --> 00:54:16,520
 يجب أن يعود سبنسر إلى دياره فوراً 

547
00:54:16,550 --> 00:54:18,290
أحضريه إلى هنا 

548
00:54:21,320 --> 00:54:22,920
كارا ، أحضريه إلى دياره 

549
00:55:05,000 --> 00:55:06,070
ليكنّ الرب في عوننا 

550
00:55:08,604 --> 00:55:09,646
أعتني أنتِ بالفتاة 

551
00:55:09,646 --> 00:55:10,729
أنا و أنتِ سنهتم به 

552
00:55:11,870 --> 00:55:13,100
أيها الشاب ، يجب أن تنتظر دورك

553
00:55:13,140 --> 00:55:14,280
لا تقلق بشأني 

554
00:55:14,310 --> 00:55:15,310
 كارا ، تراجعي 

555
00:55:17,780 --> 00:55:19,150
كارا ، ليس لدينا وقت

556
00:55:20,350 --> 00:55:21,690
! غادري الغرفة

557
00:55:21,710 --> 00:55:23,140
! الآن

558
00:55:25,590 --> 00:55:27,290
أحضر المورفين 

559
00:55:27,320 --> 00:55:29,330
أنت هناك ، أغلي بعض الماء 
 فوراً 

560
00:55:29,360 --> 00:55:30,800
تعال هنا اضغط على الجرح ...

561
00:55:30,820 --> 00:55:32,950
هناك مباشرة! نعم ، امسكها.

562
00:55:32,990 --> 00:55:34,890
مزيد من الضغط ، نعم. هذا كل شيء ، هذا كل شيء.

563
00:56:05,930 --> 00:56:09,600
... ( سبينسر ) ، لقد قُتل شقيقك "

564
00:56:09,630 --> 00:56:11,800
"في الوقت الذي تتلقى فيه هذه الرسالة "

565
00:56:11,830 --> 00:56:14,860
"أفترض أن عمك قد قُتل أيضًا " 

566
00:56:14,900 --> 00:56:18,000
" أبن أخيك مصاب " 

567
00:56:18,040 --> 00:56:22,010
"هذه المزرعة وإرثك في خطر " 

568
00:56:22,040 --> 00:56:25,270
" حلت الحرب على هذا المكان و على عائلتك " 

569
00:56:25,310 --> 00:56:28,880
"مهما كانت الحرب التي تخوضها مع دواخلك ، يجب أن تنتظر " 

570
00:56:28,910 --> 00:56:31,780
" يجب أن تعود إلى ديارك و تخوض هذه الحرب "

