﻿1
00:00:21,559 --> 00:00:23,019
‫هلاّ تتوقف عن فعل ذلك رجاء!‬

2
00:00:23,904 --> 00:00:26,907
‫- هناك قطعة فشار عالقة بين أسناني‬
‫- اذهب ونظّفها بالفرشاة إذاً‬

3
00:00:27,073 --> 00:00:29,408
‫- نظّفتها بالفرشاة صباح اليوم‬
‫- نظّفها بالخيط إذاً‬

4
00:00:29,734 --> 00:00:31,194
‫هذا مقرف!‬

5
00:00:33,845 --> 00:00:35,304
‫مهلاً، نزعتها‬

6
00:00:35,949 --> 00:00:37,408
‫لا، تلك قطعة دجاج‬

7
00:00:39,410 --> 00:00:40,870
{\an8}‫متى أكلنا الدجاج؟‬

8
00:00:41,704 --> 00:00:43,331
‫لم تنظف أسنانك بالفرشاة‬
‫حقاً صباح اليوم، صحيح؟‬

9
00:00:44,165 --> 00:00:47,252
‫بصراحة، أضعت فرشاة أسناني قبل ٣ أيام‬

10
00:00:52,924 --> 00:00:54,384
‫ما زال طعمها جيداً‬

11
00:00:57,053 --> 00:00:59,597
{\an8}‫هل تعرفت بأي من السيدات‬
‫اللواتي يواعدهنّ أبي؟‬

12
00:00:59,905 --> 00:01:01,365
{\an8}‫- لا، أنت؟‬
‫- لا‬

13
00:01:06,131 --> 00:01:08,884
{\an8}‫- المزيد من الدجاج؟‬
‫- ظفر‬

14
00:01:11,818 --> 00:01:14,737
‫- ظفرك أنت؟‬
‫- آمل ذلك‬

15
00:01:19,867 --> 00:01:24,789
‫- لمَ لا أستطيع التعرف برفيقات أبي؟‬
‫- لا أعرف، ربما لأنك مقرف‬

16
00:01:25,707 --> 00:01:29,252
‫- لا، أرجوك، حقاً‬
‫- لست أمزح‬

17
00:01:29,511 --> 00:01:31,055
‫بالنسبة إلى معظم النساء‬
‫أنت لاغٍ للاتفاق‬

18
00:01:31,602 --> 00:01:35,481
‫- كنت تقول إنني مغنطيس للجميلات‬
‫- كنت صغيراً وفاتناً‬

19
00:01:36,551 --> 00:01:38,261
‫الآن أنت كبير وتشكّل عائقاً‬

20
00:01:40,680 --> 00:01:42,348
‫هذا يجرح المشاعر جداً، عمّي (تشارلي)‬

21
00:01:43,516 --> 00:01:47,103
‫حسناً، الحقيقة هي أنّ أباك‬
‫لا يريد أن تتعلق بأية واحدة منهنّ‬

22
00:01:47,228 --> 00:01:49,689
‫- تحسباً لعدم نجاح العلاقة‬
‫- لمَ؟‬

23
00:01:50,148 --> 00:01:54,569
‫- لأنه يحبك كثيراً ويهتم لمشاعرك‬
‫- أنت تسمح لي بالتعرف برفيقاتك‬

24
00:01:56,612 --> 00:01:58,072
‫وماذا يُظهر ذلك لك؟‬

25
00:01:59,741 --> 00:02:01,200
‫لا فكرة لديّ‬

26
00:02:02,939 --> 00:02:06,443
‫"الرجال، الرجال، الرجال، الرجال{\an8}‬
‫الرجال الشديدو الرجولة"‬

27
00:02:06,706 --> 00:02:08,708
{\an8}‫"الرجال!"‬

28
00:02:17,629 --> 00:02:19,672
‫- مرحباً!‬
‫- مرحباً، أبي‬

29
00:02:20,875 --> 00:02:23,919
‫لمَ ما زلت صاحياً حتى وقت متأخر؟‬
‫(تشارلي)، لمَ هو صاح؟‬

30
00:02:24,177 --> 00:02:25,637
‫صه! إنه نائم‬

31
00:02:26,826 --> 00:02:29,579
‫- أنا آسف، (تشارلي)!‬
‫- ماذا؟‬

32
00:02:31,351 --> 00:02:34,395
‫- مرحباً، (آلن)‬
‫- لمَ هو صاح حتى وقت متأخر؟‬

33
00:02:34,660 --> 00:02:37,528
{\an8}‫طلبت منه الخلود إلى الفراش‬
‫كم مرة طلبت منك ذلك؟‬

34
00:02:37,942 --> 00:02:41,029
{\an8}‫- عجباً، تهت في العد‬
‫- رأيت؟‬

35
00:02:42,298 --> 00:02:44,091
{\an8}‫- كيف كان موعدك إذاً؟‬
‫- كان جيداً‬

36
00:02:44,427 --> 00:02:45,886
‫هل حصلت على شيء؟‬

37
00:02:50,662 --> 00:02:53,164
‫- علامَ حصلت؟‬
‫- مهلاً‬

38
00:02:54,332 --> 00:02:55,792
‫علامَ يُفترض أن يحصل؟‬

39
00:02:56,918 --> 00:02:59,712
{\an8}‫أقسم إنني لا أعرف ما يتكلم عنه‬
‫اخلد إلى الفراش‬

40
00:03:05,343 --> 00:03:08,054
{\an8}‫- ماذا تعلّمه؟‬
‫- ما الفرق؟‬

41
00:03:08,119 --> 00:03:10,746
{\an8}‫كلّ ما يحتفظ به‬
‫هو قطع صغيرة من الدجاج‬

42
00:03:13,393 --> 00:03:15,895
‫- رائع‬
‫- إذاً، هل حصلت على شيء؟‬

43
00:03:16,952 --> 00:03:18,704
‫كانت أمسية جميلة، تناولنا عشاء رائعاً‬

44
00:03:19,065 --> 00:03:22,902
‫لمعلوماتك، "العشاء الرائع"‬
‫لا ينفي بالضرورة احمرار الركبتين‬

45
00:03:23,027 --> 00:03:24,487
‫وآثار عضة على مؤخرتك‬

46
00:03:25,196 --> 00:03:27,532
{\an8}‫في هذه الحالة‬
‫كان فقط عشاء وحديثاً ممتعاً‬

47
00:03:27,964 --> 00:03:30,508
‫لذا أعطانا الرب (سينماكس) وإبهاماً متحركاً‬

48
00:03:35,456 --> 00:03:36,916
‫طاب مساؤك‬

49
00:03:37,917 --> 00:03:41,713
{\an8}‫(آلن) كان الولد يسأل عن هؤلاء‬
‫النساء اللواتي تواعدهنّ‬

50
00:03:41,791 --> 00:03:44,919
‫- ربما لا يمكنه التعرف بأي منهنّ‬
‫- حقاً؟ ماذا قلت له؟‬

51
00:03:45,366 --> 00:03:47,206
‫قلت إنّ السبب أنه مقرف على الأرجح‬

52
00:03:47,957 --> 00:03:51,294
{\an8}‫- (تشارلي)...‬
‫- قلت له أيضاً إنك تحبه‬

53
00:03:51,391 --> 00:03:55,103
{\an8}‫وإنك لا تريد أن يتعلق بامرأة‬
‫ثمّ يخيب ظنه إن لم تنجح العلاقة‬

54
00:03:55,310 --> 00:03:58,313
‫- جيد، شكراً‬
‫- لمَ لا يمكنني أنا التعرف بهنّ؟‬

55
00:03:59,161 --> 00:04:00,621
‫لأنك مقرف‬

56
00:04:02,213 --> 00:04:03,673
‫ذلك يجرح المشاعر جداً، (آلن)‬

57
00:04:05,877 --> 00:04:08,921
‫أرجوك حقاً، ما هو السر‬
‫الكبير لهؤلاء النساء؟‬

58
00:04:10,360 --> 00:04:12,236
{\an8}‫عجباً، حقاً لا أريد التحدث في الموضوع‬

59
00:04:12,288 --> 00:04:13,915
{\an8}‫- هنّ قبيحات، صحيح؟‬
‫- لا‬

60
00:04:14,039 --> 00:04:15,833
‫- لا يُحتملن؟ قابلات للنفخ؟‬
‫- لا‬

61
00:04:18,499 --> 00:04:20,835
‫- هل أنت مجنون؟‬
‫- مجنونات! هل هنّ مجنونات؟‬

62
00:04:22,295 --> 00:04:24,547
{\an8}‫- دعني وشأني‬
‫- أرجوك، أعطني تلميحاً‬

63
00:04:25,256 --> 00:04:28,009
{\an8}‫عندما تذهب لإحضارهنّ هل تحتاج‬
‫إلى كلب رعاة لفصلهنّ عن القطيع؟‬

64
00:04:30,094 --> 00:04:32,430
‫- توقّف!‬
‫- لن أتوقف أبداً‬

65
00:04:32,555 --> 00:04:36,225
{\an8}‫- أنت تعرفني أفضل من ذلك‬
‫- حسناً، إذاً سأخبرك‬

66
00:04:36,979 --> 00:04:40,213
‫- أولاً، ما من نساء{\an8}‬
‫- "خياليات"‬

67
00:04:40,299 --> 00:04:41,926
‫كان تخميني التالي سيكون "خياليات"!‬

68
00:04:43,441 --> 00:04:44,901
‫دعني أنهي كلامي‬

69
00:04:45,818 --> 00:04:49,155
‫إنها امرأة واحدة فحسب‬
‫أنا أواعد المرأة نفسها منذ أسابيع‬

70
00:04:49,822 --> 00:04:51,950
‫- فهمت، تتقدم ببطء‬
‫- نعم‬

71
00:04:52,450 --> 00:04:53,910
‫وبذلك أقصد، كمثليي الجنس‬

72
00:04:55,870 --> 00:04:57,330
‫لا أستطيع محادثتك في هذا‬

73
00:04:58,247 --> 00:05:01,459
‫(آلن)، تصطاد سمكة وتتمهل في سحبها‬

74
00:05:01,751 --> 00:05:03,461
‫تعرف ما ستحصل عليه أخيراً عندما تسحبها؟‬

75
00:05:03,962 --> 00:05:06,464
‫- ماذا؟‬
‫- سمكة متعبة تعتقد أنك مثليّ الجنس‬

76
00:05:08,424 --> 00:05:10,218
‫هل تشرب الكحول بينما ترعى ابني؟‬

77
00:05:10,927 --> 00:05:12,553
‫ليس في البداية لكنه يرهقني‬

78
00:05:14,639 --> 00:05:17,392
‫- ما مسألة هذه المرأة إذاً؟‬
‫- ليست امرأة‬

79
00:05:21,896 --> 00:05:24,691
‫- إنها (جوديث)‬
‫- زوجتك السابقة؟‬

80
00:05:24,816 --> 00:05:27,527
‫- نعم‬
‫- حسناً، ليس ذلك عادلاً‬

81
00:05:27,652 --> 00:05:29,529
‫قلت "لا" جواباً لـ"لا تُحتمل" و"مجنونة"‬

82
00:05:31,489 --> 00:05:33,700
‫- مضحك جداً‬
‫- هل أنت جاد؟‬

83
00:05:33,825 --> 00:05:36,452
‫وبقول "جاد" أقصد‬
‫"أغبى من كيس مليء بمسكات الأبواب"‬

84
00:05:37,203 --> 00:05:39,080
‫تناولنا العشاء قبل أسبوعين‬

85
00:05:39,205 --> 00:05:41,374
‫للتحدث في إدخال (جايك)‬
‫مدرسة متوسطة مرموقة‬

86
00:05:41,499 --> 00:05:44,252
‫وسرعان ما رحنا نضحك ونستمتع بوقتنا‬

87
00:05:44,585 --> 00:05:47,755
‫أرى الفكاهة في محاولة‬
‫إدخال الغبي الصغير مدرسة مرموقة‬

88
00:05:50,466 --> 00:05:52,510
‫لكن ذلك لا يعني أن تبدأ‬
‫مواعدة زوجتك السابقة‬

89
00:05:52,635 --> 00:05:55,680
‫أعرف ما تفكر فيه‬
‫أتصرف بسذاجة ورومنسية‬

90
00:05:55,805 --> 00:05:57,265
‫ليس جوابك قريباً حتى!‬

91
00:05:58,391 --> 00:06:01,352
‫(تشارلي)، لا يمكنك التغاضي‬
‫عن حقيقة أنّ قواسم كثيرة ما زالت تجمعنا‬

92
00:06:01,477 --> 00:06:03,771
‫نعم، لا يتمتع أي منكما باحترام لذاتك!‬

93
00:06:05,440 --> 00:06:09,485
‫المقصد هي أنها تريد‬
‫منح علاقتنا فرصة أخرى، وأنا أيضاً‬

94
00:06:09,777 --> 00:06:12,739
‫لكن لا يمكننا السماح لـ(جايك)‬
‫بأن يعرف لأننا لا نريد أن يعقد آمالاً عالية‬

95
00:06:13,072 --> 00:06:17,160
‫عجباً، لمَ لا تضع ماكينة‬
‫تنعيم كهربائية على خصيتيك؟‬

96
00:06:20,246 --> 00:06:24,459
‫كلانا راشدان وندرك الأخطار‬
‫ونعتقد أنّ الأمر يستحق المخاطرة‬

97
00:06:26,294 --> 00:06:30,256
‫حسناً، لا أتمنى لكليكما إلاّ السعادة‬

98
00:06:30,506 --> 00:06:31,966
‫شكراً‬

99
00:06:40,725 --> 00:06:42,185
‫"الرجال!"‬

100
00:06:50,985 --> 00:06:52,904
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

101
00:06:56,157 --> 00:07:00,369
‫- ماذا يحصل؟‬
‫- اجلس (آلن)، نحتاج إلى التكلم‬

102
00:07:01,245 --> 00:07:05,374
‫نعم اسمعن، أود ذلك لكن عليّ‬
‫أن أوقظ (جايك) لنستطيع...‬

103
00:07:09,170 --> 00:07:10,630
‫دعه ينام‬

104
00:07:12,799 --> 00:07:17,011
‫- هل سأضرَب؟‬
‫- نوقش ذلك لكن رُفض‬

105
00:07:18,846 --> 00:07:20,306
‫اجلس‬

106
00:07:24,685 --> 00:07:27,772
‫(آلن)، نحن هنا جميعاً لأننا نحبك‬

107
00:07:28,856 --> 00:07:31,567
‫ولا نريد رؤيتك تقترف غلطة مريعة‬

108
00:07:32,735 --> 00:07:34,779
‫أنا فقط أنتظر حلواي لتتحمص‬

109
00:07:39,367 --> 00:07:40,827
‫ها هي!‬

110
00:07:43,830 --> 00:07:46,499
‫- وشيت بي!‬
‫- لم ترض بأن تصغي إلى المنطق‬

111
00:07:46,624 --> 00:07:48,626
‫لذا الآن ستصغي إلى أمي‬

112
00:07:50,670 --> 00:07:54,882
‫(آلن) عزيزي‬
‫تعرف أنني لا أريد إلاّ الأفضل لك، صحيح؟‬

113
00:07:57,135 --> 00:07:58,594
‫أريد ذلك!‬

114
00:08:00,638 --> 00:08:02,098
‫أريد ذلك‬

115
00:08:03,432 --> 00:08:06,853
‫لذا عندما طردتك (جوديث)‬
‫كنت موجودة أدعمك!‬

116
00:08:06,978 --> 00:08:10,189
‫- كان لديك خيارات أخرى؟‬
‫- لا تكن ساذجاً!‬

117
00:08:10,314 --> 00:08:13,860
‫كنت أستطيع تملّق (جوديث)‬
‫لأستطيع رؤية حفيدي أكثر‬

118
00:08:14,068 --> 00:08:17,780
‫لكن لا، أحرقت ذلك الجسر‬
‫وقلت لها كلاماً مريعاً‬

119
00:08:17,905 --> 00:08:19,490
‫لا أستطيع أبداً التراجع عنه‬

120
00:08:19,907 --> 00:08:23,911
‫ولا تنسَ أنّ هذه امرأة ضمّنت‬
‫نخب الزفاف عبارة "ساقطة تافهة"‬

121
00:08:29,125 --> 00:08:32,712
‫لذا إن تصالحتما، فعليّ الاعتذار إليها‬

122
00:08:33,296 --> 00:08:36,382
‫- إذاً؟‬
‫- أفضّل قتلنا جميعاً‬

123
00:08:38,801 --> 00:08:40,678
‫حسناً، نتابع الحديث‬

124
00:08:41,888 --> 00:08:43,681
‫(روز)، هل لديك ما تودين قوله لـ(آلن)؟‬

125
00:08:43,973 --> 00:08:45,433
‫نعم، شكراً‬

126
00:08:46,893 --> 00:08:50,813
‫(آلن)، عندما تعرفت بك‬
‫لم يهمّني أمرك البتة‬

127
00:08:51,439 --> 00:08:53,941
‫كنت شخصاً متذمراً‬
‫ومزعجاً مهووساً بالسيطرة‬

128
00:08:59,488 --> 00:09:04,202
‫- نعم؟ والآن؟‬
‫- لم يعد الأمر يزعجني كثيراً الآن‬

129
00:09:06,621 --> 00:09:11,542
‫أعتقد أنّ ما تعنيه (روز)‬
‫هو أنك منذ الطلاق، نضجت ووُلدت مجدداً‬

130
00:09:12,210 --> 00:09:15,004
‫ليس ذلك ما قصدته‬
‫لو كان هو ما قصدته لقلته‬

131
00:09:16,714 --> 00:09:18,591
‫- آسف‬
‫- ستحظى بدورك للتكلم‬

132
00:09:19,926 --> 00:09:21,385
‫حسناً‬

133
00:09:23,387 --> 00:09:26,307
‫(آلن)، الحياة تقوم على متابعة التقدم‬

134
00:09:26,807 --> 00:09:30,394
‫في عالم الحيوانات‬
‫أسماك القرش تتحرك نحو الأمام‬

135
00:09:30,645 --> 00:09:32,647
‫بينما يتحرك السرطان جانبياً‬

136
00:09:32,939 --> 00:09:35,524
‫لذا السؤال الذي عليك طرحه‬
‫على نفسك هو‬

137
00:09:35,775 --> 00:09:38,027
‫"هل أنت سمكة قرش أم سرطان؟"‬

138
00:09:42,990 --> 00:09:44,492
‫بأي اتجاه تتحرك قرود البحر؟‬

139
00:09:47,453 --> 00:09:48,913
‫حسناً، إنها (جوديث)‬

140
00:09:49,372 --> 00:09:53,668
‫أشكر لكم اهتمامكم‬
‫لكن أتمنى ألاّ يقول أحد شيئاً‬

141
00:09:53,793 --> 00:09:55,962
‫وألاّ يتدخل أحد في المسألة‬

142
00:09:59,548 --> 00:10:01,008
‫نعم، صحيح!‬

143
00:10:02,009 --> 00:10:04,303
‫- مرحباً أمي‬
‫- مرحباً عزيزي، لمَ لم ترتد ثيابك؟‬

144
00:10:04,595 --> 00:10:07,974
‫قلت لك إنني سأصطحبه باكراً‬
‫لمَ ليس مستعداً؟ اذهب وارتدِ ثيابك‬

145
00:10:08,099 --> 00:10:09,767
‫- أنا آسف...‬
‫- نعم، أنت دائماً آسف‬

146
00:10:09,934 --> 00:10:12,603
‫لكن عليّ أنا دائماً لعب دور‬
‫الشخص الشرير، تباً (آلن)!‬

147
00:10:12,770 --> 00:10:14,230
‫حسناً، لقد غادر‬

148
00:10:14,897 --> 00:10:18,276
‫- كنت أفكر فيك البارحة‬
‫- حقاً؟ فيمَ كنت تفكرين؟‬

149
00:10:18,859 --> 00:10:21,904
‫- كم أمضيت وقتاً جميلاً‬
‫- نعم، كان جميلاً فعلاً‬

150
00:10:28,786 --> 00:10:30,246
‫(آلن)؟‬

151
00:10:39,088 --> 00:10:40,548
‫استدر‬

152
00:10:41,674 --> 00:10:43,134
‫مرحباً (جوديث)!‬

153
00:10:44,051 --> 00:10:46,846
‫- مرحباً، كيف الحال؟‬
‫- جيدة‬

154
00:10:48,180 --> 00:10:50,725
‫- إلى اللقاء أبي، إلى اللقاء جميعاً‬
‫- إلى اللقاء (جايك)‬

155
00:10:52,643 --> 00:10:54,603
‫- إلى اللقاء‬
‫- إلى اللقاء!‬

156
00:10:58,357 --> 00:11:00,693
‫- أشكر لكم عدم التدخل‬
‫- على الرحب والسعة‬

157
00:11:02,403 --> 00:11:03,946
‫"الرجال!"‬

158
00:11:06,115 --> 00:11:08,826
‫(آلن) اخرج، حضّرت لك مفاجأة‬

159
00:11:09,327 --> 00:11:12,243
‫ألا يمكن تأجيلها؟ نسي (جايك) كتاب‬
‫الرياضيات وسآخذه إلى بيت (جوديث)‬

160
00:11:12,288 --> 00:11:15,958
‫لا، لا، لا يمكنك الذهاب إلى بيتها‬
‫المفاجأة جاهزة الآن‬

161
00:11:16,354 --> 00:11:17,814
‫حسناً، ما هي؟‬

162
00:11:22,276 --> 00:11:25,071
‫- بربك!‬
‫- مهلاً، هناك المزيد‬

163
00:11:31,077 --> 00:11:32,537
‫توأمان، (آلن)!‬

164
00:11:32,829 --> 00:11:34,664
‫أحضرتهما لك لكن يمكنك إشراكي إن أردت‬

165
00:11:35,331 --> 00:11:38,584
‫- (تشارلي)، لا‬
‫- حسناً، احصل عليهما كلتيهما‬

166
00:11:39,377 --> 00:11:41,045
‫تفريق أختين جالب للنحس على أية حال‬

167
00:11:42,380 --> 00:11:44,173
‫لا أريد أية واحدة منهما‬
‫سأذهب إلى بيت (جوديث)‬

168
00:11:44,298 --> 00:11:49,053
‫لا أعتقد أنك ترى الصورة‬
‫كاملة هنا، استديرا ليراها!‬

169
00:11:53,432 --> 00:11:56,227
‫صفوف (بيلاتيس) يومية ووجبة واحدة في الشهر‬

170
00:11:58,980 --> 00:12:01,149
‫- إلى اللقاء لاحقاً‬
‫- هل أنت متأكد؟‬

171
00:12:01,357 --> 00:12:03,860
‫حتى إن جُمعت سنّاهما لا تصبحان‬
‫بسنّ زوجتك السابقة‬

172
00:12:03,985 --> 00:12:05,444
‫إلى اللقاء‬

173
00:12:07,780 --> 00:12:09,240
‫حبّاً بالرب‬

174
00:12:10,199 --> 00:12:11,659
‫توقفا عن الاستدارة‬

175
00:12:12,618 --> 00:12:14,078
‫انتهى العرض‬

176
00:12:15,872 --> 00:12:18,082
‫- أليس فاتناً؟‬
‫- بلى‬

177
00:12:18,583 --> 00:12:20,334
‫عندما ينام يشبه ملاكاً صغيراً‬

178
00:12:28,676 --> 00:12:32,346
‫كنت أنوي شرب كأس من النبيذ‬
‫والجلوس في الجاكوزي قبل مجيئك‬

179
00:12:32,513 --> 00:12:35,474
‫أنا آسف، أردت فقط التأكد من حصوله‬
‫على الكتاب، سأدعك وشأنك‬

180
00:12:35,683 --> 00:12:39,896
‫- (آلن)، هل تود الانضمام إلي؟‬
‫- لم أحضِر ملابس سباحة‬

181
00:12:40,438 --> 00:12:44,525
‫- لا تحتاج إليها‬
‫- حسناً‬

182
00:12:46,611 --> 00:12:49,572
‫هل تحتفظين بعلاجات الكلور‬
‫لأنك بدون ملابس سباحة‬

183
00:12:49,697 --> 00:12:51,616
‫أنت تدعين الطحالب إلى أعضائك الحميمة‬

184
00:12:55,494 --> 00:12:58,206
‫- أعجبني أثاث الشرفة الجديد‬
‫- شكراً‬

185
00:12:58,748 --> 00:13:00,958
‫- هو من الخشب الأحمر؟‬
‫- خشب الساج‬

186
00:13:01,375 --> 00:13:04,253
‫خشب الساج، كلّفني بضعة دولارات حتماً‬

187
00:13:05,838 --> 00:13:08,299
‫قال البائع إنه سيردّ ثمنه بعد ٥ سنوات‬

188
00:13:08,466 --> 00:13:11,594
‫حقاً؟ كيف سيفعل ذلك؟‬
‫هل سيوزّع الصحف؟‬

189
00:13:14,430 --> 00:13:16,724
‫- إنه جميل جداً‬
‫- شكراً‬

190
00:13:17,350 --> 00:13:20,186
‫طبعاً، سيتطلب الكثير من الصيانة‬

191
00:13:21,270 --> 00:13:26,234
‫أي خشب موجود في الخارج‬
‫يتطلب الصيانة ما عدا الأشجار‬

192
00:13:27,443 --> 00:13:28,903
‫يبدو أنها تعلّمت ذلك‬

193
00:13:29,987 --> 00:13:32,657
‫- (آلن)، هل تشعر بالتوتر؟‬
‫- نعم، قليلاً‬

194
00:13:34,033 --> 00:13:38,204
‫نحن منفصلان منذ سنتين‬
‫ولم أرك عارية منذ ٤ سنوات‬

195
00:13:40,581 --> 00:13:43,876
‫ما عدا تلك المرة الوحيدة‬
‫التي دخلت فيها وكنت في الحمّام‬

196
00:13:44,919 --> 00:13:46,379
‫صه...‬

197
00:13:48,881 --> 00:13:52,677
‫- أمي؟ أنت في الخارج؟‬
‫- رباه! ماذا سنفعل؟‬

198
00:13:52,802 --> 00:13:54,262
‫- تنفّس نفَساً عميقاً‬
‫- ماذا؟‬

199
00:13:56,264 --> 00:13:58,599
‫- أشعر بالعطش‬
‫- اشرب شيئاً إذاً‬

200
00:13:59,016 --> 00:14:01,185
‫- لا مزيد من عصير (غوفي)‬
‫- اشرب المياه إذاً‬

201
00:14:01,435 --> 00:14:02,895
‫حسناً‬

202
00:14:06,774 --> 00:14:08,609
‫- أمي؟‬
‫- ماذا؟‬

203
00:14:11,362 --> 00:14:13,656
‫أشعر بالجوع أيضاً‬
‫هل يمكنك تحضير سندويش لي؟‬

204
00:14:13,781 --> 00:14:16,033
‫- لا، اشرب ونَم‬
‫- حسناً‬

205
00:14:19,996 --> 00:14:21,455
‫أمي؟‬

206
00:14:23,666 --> 00:14:26,210
‫- ماذا عن يسكويتة؟‬
‫- لقد نظفت أسنانك‬

207
00:14:26,377 --> 00:14:28,045
‫- لا‬
‫- قلت إنك نظفتها‬

208
00:14:28,337 --> 00:14:31,841
‫- أقول ذلك دائماً‬
‫- نظفها واخلد إلى الفراش إذاً‬

209
00:14:32,091 --> 00:14:33,551
‫حسناً‬

210
00:14:46,439 --> 00:14:48,816
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- كان هناك نور ساطع‬

211
00:14:48,941 --> 00:14:50,401
‫ورأيت جدتي الراحلة‬

212
00:14:52,862 --> 00:14:54,322
‫بدت سعيدة‬

213
00:14:55,656 --> 00:14:57,992
‫- اشرب القليل من النبيذ‬
‫- شكراً، شكراً‬

214
00:14:59,577 --> 00:15:02,038
‫- كدت أن أموت‬
‫- استرخِ، لم يرك‬

215
00:15:02,747 --> 00:15:05,291
‫لكن ماذا إن عاد؟‬
‫ربما يجب أن أغادر‬

216
00:15:05,666 --> 00:15:08,085
‫أو يمكننا الصعود والخلود إلى الفراش‬

217
00:15:09,420 --> 00:15:12,715
‫- الفراش؟ فراشنا القديم؟‬
‫- فراشي الجديد‬

218
00:15:14,467 --> 00:15:16,594
‫- ما كان خطب القديم؟‬
‫- الكثير من الذكريات‬

219
00:15:17,011 --> 00:15:19,555
‫تظاهرك بالنوم ومشاهدتي لـ(ليترمن)؟‬

220
00:15:21,849 --> 00:15:23,601
‫(آلن)، هل تريد حقاً إجراء هذا الحديث؟‬

221
00:15:23,726 --> 00:15:26,479
‫لا، لكن يبدو أن لساني مستقلّ‬

222
00:15:27,438 --> 00:15:29,357
‫فلنجد للسانك وظيفة أفضل إذاً‬

223
00:15:30,191 --> 00:15:32,026
‫لا أستطيع العودة إلى تحت المياه، (جوديث)‬

224
00:15:38,032 --> 00:15:39,700
‫- (تشارلي)؟‬
‫- نعم‬

225
00:15:40,451 --> 00:15:41,911
‫الأمر لا يعنيني‬

226
00:15:42,036 --> 00:15:46,374
‫لكن لم يسعني إلا ملاحظة مجموعة‬
‫الساقطتين الدوّراتين المتشابهتين سابقاً‬

227
00:15:47,583 --> 00:15:50,252
‫كانتا لـ(آلن)، كنت أحاول إلهاءه‬
‫عن التفكير في (جوديث)‬

228
00:15:50,628 --> 00:15:53,381
‫بليلة من الممارسة الجنسية الجماعية‬
‫العديمة المعنى والشخصية؟‬

229
00:15:54,507 --> 00:15:55,966
‫يا لك من أخ صالح!‬

230
00:15:57,301 --> 00:15:59,929
‫لا، لا، الأخ الصالح يُحضر له فتاتين‬

231
00:16:00,262 --> 00:16:02,932
‫هناك حاجة إلى أخ عظيم‬
‫لإحضار اثنتين له من البويضة نفسها‬

232
00:16:05,643 --> 00:16:07,103
‫أوتعرف؟‬

233
00:16:07,520 --> 00:16:10,147
‫هناك احتمال لأن نكون مخطئين في المسألة‬

234
00:16:10,648 --> 00:16:13,025
‫ربما يستطيع (آلن) و(جوديث) حلّ المشكلة‬

235
00:16:13,275 --> 00:16:16,112
‫ربما، لكن إن فعلا ذلك‬
‫فماذا سيحصل لـ(جايك)؟‬

236
00:16:16,362 --> 00:16:19,490
‫يكبر في بيت سعيد مع أم وأب متحابين؟‬

237
00:16:20,032 --> 00:16:21,659
‫نعم، ماذا عنّي أنا؟‬

238
00:16:23,494 --> 00:16:24,954
‫فات الأوان بالنسبة إليك، (تشارلي)‬

239
00:16:26,414 --> 00:16:30,501
‫لا، أقصد ما يحصل لي‬
‫ولـ(جايك)؟ لن أستطيع رؤيته أبداً‬

240
00:16:31,001 --> 00:16:33,671
‫أنت تحب الصغير حقاً، صحيح؟‬

241
00:16:34,547 --> 00:16:39,343
‫نعم، أعتقد ذلك، الحب مؤلم، (روز)‬

242
00:16:40,136 --> 00:16:41,595
‫نعم، صحيح‬

243
00:16:42,471 --> 00:16:46,142
‫خصوصاً عندما تعطي الفتاة لشخص‬
‫قلبها بجهد يعرف أنها موجودة‬

244
00:16:47,017 --> 00:16:51,522
‫ويصرّ على التعرف بنساء غريبات وغبيات‬

245
00:16:51,647 --> 00:16:53,441
‫لا يستطعن أبداً أن يحببنه كما تحبه هي‬

246
00:16:53,816 --> 00:16:57,653
‫ويتركها واقفة في الخارج وحيدة ليلاً!‬

247
00:16:57,820 --> 00:17:01,490
‫متمنية من كل قلبها أن يعود إلى رشده‬

248
00:17:01,615 --> 00:17:06,454
‫ويدرك أن سعادته الحقيقية‬
‫هي معها لا مع سواها‬

249
00:17:06,787 --> 00:17:09,373
‫لكنها تعرف طوال ذلك‬
‫أن الأمر لن يحصل أبداً‬

250
00:17:09,498 --> 00:17:13,002
‫لأنه سافل أناني غير ناضج‬
‫وعديم الإحساس!‬

251
00:17:17,798 --> 00:17:19,258
‫أقصد...‬

252
00:17:20,176 --> 00:17:21,635
‫يا حبيبي المسكين‬

253
00:17:26,640 --> 00:17:30,102
‫حسناً، سأخاطر وأقول‬

254
00:17:30,769 --> 00:17:32,688
‫- إن تلك أفضل ممارسة أقمناها‬
‫- أوافقك الرأي‬

255
00:17:33,147 --> 00:17:34,607
‫لا أقصد أن الممارسات لم تكن جيدة من قبل...‬

256
00:17:34,732 --> 00:17:36,192
‫لم تكن جيدة‬

257
00:17:37,443 --> 00:17:39,195
‫حسناً، صحيح‬

258
00:17:41,655 --> 00:17:45,826
‫ما يطرح السؤال، لمَ هي أفضل بكثير الآن؟‬

259
00:17:46,243 --> 00:17:50,206
‫- هل السبب مهم؟‬
‫- لا، ليس فعلاً، أشعر بالفضول فقط‬

260
00:17:50,664 --> 00:17:58,464
‫لاحظت بعض الحركات الجديدة‬
‫منك وأتساءل من أين تعلّمتها‬

261
00:17:58,881 --> 00:18:01,550
‫هل تقول إنك لم تمارس الجنس‬
‫مع أخريات في السنتين الماضيتين؟‬

262
00:18:01,675 --> 00:18:04,720
‫بلى لكنني لم أتعلّم شيئاً‬

263
00:18:06,055 --> 00:18:09,725
‫أمّا أنت فلديك برنامج جنسيّ جديد تماماً‬

264
00:18:09,850 --> 00:18:13,354
‫بما في ذلك حركتان طلبتهما مراراً‬
‫عندما كنا متزوجين‬

265
00:18:14,063 --> 00:18:16,190
‫- (آلن)...‬
‫- وبذلك أقصد، "توسّلت"‬

266
00:18:16,941 --> 00:18:18,400
‫أرجوك، دع ذلك وشأنه‬

267
00:18:19,276 --> 00:18:23,322
‫ذلك ما أعتاد سماعه منك‬
‫على السرير، "دع ذلك وشأنه"‬

268
00:18:24,031 --> 00:18:25,491
‫"لا تلمس ذلك"‬

269
00:18:26,158 --> 00:18:27,618
‫"دع ذلك، هو ليس لعبة"‬

270
00:18:29,620 --> 00:18:34,083
‫- تغيّرت، اعتقدت أن ذلك سيفرحك‬
‫- شعرت بالفرح الشديد‬

271
00:18:34,708 --> 00:18:36,210
‫لكن بعدئذ بدأت التفكير في الأمر‬

272
00:18:36,961 --> 00:18:39,672
‫لا سبب يمنعك من أن تتغيري معي أنا‬

273
00:18:39,797 --> 00:18:41,507
‫- أرجوك!‬
‫- منحتك الفرص كلها‬

274
00:18:41,632 --> 00:18:46,804
‫اشتريت تذاكر لندوات جنسية تعليمية‬
‫أحضرت كتباً وأشرطة ولوازم‬

275
00:18:46,929 --> 00:18:50,724
‫وماذا حصل؟ جلست هنا تماماً‬
‫قارئاً ومشاهداً بمفردي‬

276
00:18:50,891 --> 00:18:53,185
‫بينما آكل هلام الحب القليل الدسم‬
‫من الأنبوب مباشرة‬

277
00:18:54,061 --> 00:18:56,313
‫- أرى أن هذه كانت فكرة سيئة‬
‫- لا، لا‬

278
00:18:56,438 --> 00:18:59,233
‫الفكرة السيئة كانت الجلوس في ذلك‬
‫الجاكوزي القذر بدون ملابس سباحة‬

279
00:18:59,733 --> 00:19:01,944
‫أشعر بنمو الفطر في مؤخرتي‬
‫في هذه اللحظة‬

280
00:19:02,736 --> 00:19:05,114
‫- اذهب إلى البيت، (آلن)‬
‫- لم نعد متزوجين‬

281
00:19:05,322 --> 00:19:06,782
‫لم تعودي تستطيعين إملاء الأوامر عليّ‬

282
00:19:06,991 --> 00:19:09,868
‫- أمي، هل يبدو هذا مصاباً؟‬
‫- حسناً، إلى اللقاء‬

283
00:19:16,247 --> 00:19:18,207
‫لا بأس، لم أرَ شيئاً‬

284
00:19:19,211 --> 00:19:20,671
‫"الرجال!"‬

285
00:19:39,840 --> 00:19:41,299
‫مرحباً‬

286
00:19:43,861 --> 00:19:45,321
‫مرحباً‬

287
00:19:48,755 --> 00:19:50,215
‫ماذا تشاهد؟‬

288
00:19:51,072 --> 00:19:52,531
‫فيلماً إباحياً خفيفاً‬

289
00:19:55,576 --> 00:19:58,371
‫- الصوت مقطوع‬
‫- لا أحتاج إلى سماعهم‬

290
00:20:01,371 --> 00:20:04,958
‫- أليستا التوأمين؟‬
‫- فات الأوان الآن، (آلن)‬

291
00:20:05,503 --> 00:20:06,963
‫كان يمكنك توصيل تلك البيتزا بنفسك‬

292
00:20:12,426 --> 00:20:13,886
‫كيف حال (جوديث)؟‬

293
00:20:15,388 --> 00:20:19,600
‫- جيدة، اشترت أثاثاً جديداً للشرفة‬
‫- ذلك جميل‬

294
00:20:20,184 --> 00:20:23,562
‫من خشب الساج، زرعت الورود أيضاً‬

295
00:20:24,647 --> 00:20:26,107
‫يا للجمال‬

296
00:20:26,240 --> 00:20:28,116
‫وأعتقد أن الجيران اشتروا كلباً جديداً‬

297
00:20:31,156 --> 00:20:32,615
‫كلباً شرساً‬

298
00:20:36,371 --> 00:20:39,624
‫- حقاً؟‬
‫- ربما كان قيوطاً‬

299
00:20:45,584 --> 00:20:49,171
‫يصعب الجزم، كان الظلام دامساً وكنت أبكي‬

300
00:20:54,593 --> 00:20:56,345
‫- هل من شيء آخر؟‬
‫- لا‬

301
00:20:57,263 --> 00:21:01,267
‫- بلى! رأيت جدتنا الراحلة‬
‫- أين؟‬

302
00:21:01,827 --> 00:21:03,287
‫في الجاكوزي‬

303
00:21:05,646 --> 00:21:07,106
‫إنها سيارة الأجرة‬

304
00:21:07,914 --> 00:21:13,503
‫هلا تقرضني ٦٠ دولاراً، لا أحمل محفظتي‬

305
00:21:16,907 --> 00:21:18,367
‫طبعاً‬

306
00:21:20,075 --> 00:21:21,534
‫شكراً‬

307
00:21:29,519 --> 00:21:31,605
‫فجأة اشتهيت البيتزا‬

308
00:21:35,134 --> 00:21:36,802
{\an8}‫"الرجال!"‬

309
00:21:37,321 --> 00:21:58,230
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

