﻿1
00:00:02,560 --> 00:00:04,187
‫أمن أحد هنا؟‬

2
00:00:08,048 --> 00:00:09,592
‫أهناك أحد؟‬

3
00:00:11,926 --> 00:00:13,969
‫لدي خبر هام!‬

4
00:00:14,785 --> 00:00:16,745
‫سأتزوّج (ميا)!‬

5
00:00:17,777 --> 00:00:20,696
‫- (آلن)!‬
‫- أنا أستحم‬

6
00:00:21,328 --> 00:00:23,038
‫احزر ما سأفعله مع (ميا)‬

7
00:00:23,789 --> 00:00:26,291
‫احزر ما أفعله أصلاً مع (كاندي)‬

8
00:00:27,751 --> 00:00:30,671
‫ليس هذا منصفاً (آلن)‬
‫عليك منحه تلميحاً‬

9
00:00:31,171 --> 00:00:34,633
‫- لا يحتاج إلى تلميح‬
‫- كيف يُفترض به أن يحزر؟‬

10
00:00:37,803 --> 00:00:39,513
‫حسناً‬

11
00:00:40,989 --> 00:00:43,950
‫انظر، مكان لأعلّق فيه منشفتي‬

12
00:00:44,961 --> 00:00:50,868
{\an8}‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة، رجال"‬

13
00:00:52,857 --> 00:00:54,817
‫القاعدة المتعلقة بخاتم الخطوبة‬

14
00:00:54,923 --> 00:00:57,370
‫هو أن يعادل سعره راتب ٣ أشهر‬

15
00:00:59,486 --> 00:01:01,530
‫أتساءل أية امرأة اختلقت ذلك؟‬

16
00:01:02,685 --> 00:01:06,749
‫لم تكن امرأة، إنها خطة تسويقية‬
‫وضعها كارتيل الماس العالمي‬

17
00:01:06,911 --> 00:01:08,662
‫على الأرجح مجموعة من الفتيات‬

18
00:01:10,750 --> 00:01:13,044
‫لكن على الأقل، الماس يبقى إلى الأبد‬

19
00:01:13,115 --> 00:01:15,909
{\an8}‫أجل، إلى الأبد، لا تزال زوجتي‬
‫السابقة تحتفظ بخاتمها‬

20
00:01:16,297 --> 00:01:19,217
‫فيما أنا أرتدي جوارب‬
‫غير متناسقة من سلة الحسومات‬

21
00:01:20,426 --> 00:01:24,389
{\an8}‫أنا و(ميا) سنبقى معاً للمدى‬
‫البعيد، ١٥ أو ربما ٢٠ عاماً‬

22
00:01:24,514 --> 00:01:29,060
{\an8}‫ليس هذا المدى البعيد‬
‫المدى البعيد هو الموت‬

23
00:01:29,125 --> 00:01:31,585
‫إذا بقيت متزوجاً بعد ٢٠ عاماً، اقتلني‬{\an8}

24
00:01:32,855 --> 00:01:35,650
‫- لا أصدق أنك تفعل ذلك‬
‫- لمَ لا؟‬

25
00:01:35,775 --> 00:01:38,486
‫لمَ لا يجب أن يستقر شخص مثلي‬
‫مع زوجة وأولاد؟‬

26
00:01:38,834 --> 00:01:41,447
‫رباه، لا أعرف من أين أبدأ‬{\an8}

27
00:01:41,572 --> 00:01:45,034
‫- أنت تفكر في (تشارلي) القديم{\an8}‬
‫- حسناً‬

28
00:01:45,159 --> 00:01:47,225
‫مع من أتكلم الآن؟‬

29
00:01:48,362 --> 00:01:51,657
‫- أيمكنني مساعدتكما حضرة السيدين؟‬
‫- أجل، نبحث عن خاتم خطوبة‬

30
00:01:51,749 --> 00:01:53,501
‫كم هذا رائع‬

31
00:01:54,639 --> 00:01:56,724
‫هل تفكران في شيء معين؟‬

32
00:01:59,799 --> 00:02:04,679
‫لا شيء مبهرج، خاتم ماسي‬
‫ربما مع حلية مكملة‬

33
00:02:04,804 --> 00:02:09,439
‫- الحجم ليس بأهمية اللون والصفاء‬
‫- ثمة شخص مدرك لما يريده‬

34
00:02:12,720 --> 00:02:15,723
{\an8}‫ماذا عساي أقول؟ إنه حياتي‬

35
00:02:21,984 --> 00:02:25,612
{\an8}‫لقد طلبت منها أن تتزوجني وقد وافقت‬

36
00:02:29,464 --> 00:02:31,842
‫- ما رأيك في ذلك (جايك)؟‬
‫- هذا جيد‬

37
00:02:32,727 --> 00:02:34,454
‫هذا كل شيء؟ جيد؟‬

38
00:02:34,572 --> 00:02:37,366
‫- ليس جيداً‬
‫- بلى، إنه جيد‬

39
00:02:37,558 --> 00:02:39,477
‫هذا ما قلته‬

40
00:02:40,809 --> 00:02:42,436
‫حسناً، أنا متخم‬

41
00:02:44,201 --> 00:02:46,620
{\an8}‫يعبّر عن مشاعره علناً، صحيح؟‬

42
00:02:46,905 --> 00:02:52,118
{\an8}‫أنا المخطىء، كان يجب أن أكون‬
‫أدرى من مكالمته وقت الطعام‬

43
00:02:53,728 --> 00:02:55,897
‫(تشارلي)، يجب أن أكلمك‬

44
00:02:56,022 --> 00:02:58,649
‫سأخرج حالاً، (روز)‬

45
00:03:00,568 --> 00:03:02,385
‫- هل أخبرتها؟‬
‫- طبعاً لا‬

46
00:03:02,485 --> 00:03:03,944
‫- هل قد تخبرها؟‬
‫- لا‬

47
00:03:04,035 --> 00:03:06,705
‫- سأجعلك إشبيني‬
‫- تقصد أنني لست إشبينك؟‬

48
00:03:06,991 --> 00:03:09,827
{\an8}‫يرد اسمك على اللائحة القصيرة‬
‫ولكن هذا سيحسم الأمر‬

49
00:03:10,244 --> 00:03:12,997
{\an8}‫بحقك (تشارلي)، تلك المرأة‬
‫مهووسة بك منذ سنوات‬

50
00:03:13,069 --> 00:03:16,447
{\an8}‫ستعلم بأمر خطوبتك عاجلاً‬
‫أم آجلاً، فلتعلم منك‬

51
00:03:17,835 --> 00:03:21,422
{\an8}‫أظن ذلك، لديها حبيب الآن‬
‫على الأرجح لن تكترث‬

52
00:03:21,500 --> 00:03:23,711
‫- على الأرجح‬
‫- فلمَ لا تخبرها إذاً؟‬

53
00:03:23,883 --> 00:03:27,220
{\an8}‫فإذا أردت حلق حاجبي‬
‫فسأحلقهما بنفسي‬

54
00:03:31,140 --> 00:03:35,311
‫مرحباً، (روزي روز)‬
‫ما الأمر (روزي روز)؟‬

55
00:03:35,978 --> 00:03:39,065
‫- (غوردن) هجرني‬
‫- اللعنة!‬

56
00:03:40,691 --> 00:03:42,735
‫أعرف، هذا مريع‬

57
00:03:44,028 --> 00:03:45,738
‫كيف أمكنه فعل ذلك؟‬

58
00:03:45,863 --> 00:03:49,033
‫قال إنه لم يعد بوسعه البقاء‬
‫معي عالماً بأنني لا أزال أحبك‬

59
00:03:49,534 --> 00:03:52,245
‫لا، لا، لا...‬

60
00:03:52,370 --> 00:03:54,914
‫أجل، أجل، أجل...‬

61
00:03:56,457 --> 00:04:00,795
‫اسمعي (روز)، أريد إخبارك أمراً‬

62
00:04:00,920 --> 00:04:03,756
‫هل هو خبر سار؟‬
‫أحتاج إلى خبر سار‬

63
00:04:05,133 --> 00:04:07,260
‫في الواقع...‬

64
00:04:08,219 --> 00:04:11,347
‫- هل تتذكرين (ميا)؟‬
‫- أجل، يا للقرف!‬

65
00:04:12,181 --> 00:04:15,935
‫- لا تخبرني بأنك تواعدها مجدداً‬
‫- لا، لا، لا نتواعد‬

66
00:04:16,060 --> 00:04:19,063
‫جيد، إذ لطالما ظننت أنها مختلّة‬

67
00:04:21,399 --> 00:04:28,364
‫أجل، اسمعي، المسألة هي أنني سأتزوجها‬

68
00:04:33,244 --> 00:04:39,750
‫- (روز)، هل سمعتني؟‬
‫- سمعتك، ستتزوج (ميا)‬

69
00:04:40,334 --> 00:04:46,007
‫- إذاً هل أنت بخير؟‬
‫- طبعاً، لمَ قد لا أكون بخير؟‬

70
00:04:46,757 --> 00:04:50,678
‫كنت أخاف من أن يصدمك الخبر‬

71
00:04:51,304 --> 00:04:55,725
‫تخاف؟ لا شيء يدعو إلى الخوف‬
‫(تشارلي)، أنت صديقي‬

72
00:05:00,479 --> 00:05:03,566
‫- إلى أين تذهبين؟‬
‫- عليّ القيام بأمور‬

73
00:05:04,817 --> 00:05:07,069
‫- أي نوع من الأمور؟‬
‫- أمور‬

74
00:05:08,279 --> 00:05:09,697
‫إلى اللقاء، (تشارلي)‬

75
00:05:12,617 --> 00:05:14,952
‫- مرحباً، (آلن)‬
‫- مرحباً‬

76
00:05:20,833 --> 00:05:24,879
‫- هل استخدمت الباب الأمامي؟‬
‫- أجل‬

77
00:05:25,755 --> 00:05:30,009
‫- لم تستخدم الباب الأمامي سابقاً؟‬
‫- لا‬

78
00:05:30,801 --> 00:05:34,388
‫- ماذا حصل خارجاً؟‬
‫- أخبرتها بأنني سأتزوج (ميا)‬

79
00:05:34,513 --> 00:05:38,643
‫وأظن أنني استطعت رؤية‬
‫تبدد مفعول دوائها‬

80
00:05:42,021 --> 00:05:45,775
‫- ماذا ستفعل برأيك؟‬
‫- ليس السؤال "ماذا" بل "متى"‬

81
00:05:47,568 --> 00:05:52,782
‫وكيف سأستمتع بشهر عسلي‬
‫وأنا فاقد لقدراتي الجنسية‬

82
00:05:57,119 --> 00:05:59,622
‫- هذا فستان عرس جميل‬
‫- أجل‬

83
00:05:59,789 --> 00:06:04,126
‫حتماً يمكنني الزحف تحته خلال حفل‬
‫الاستقبال ولن يعرف أحد‬

84
00:06:05,252 --> 00:06:07,380
‫ستعرفين‬

85
00:06:07,922 --> 00:06:11,133
‫- توقف‬
‫- لا أظنك ستقولين ذلك‬

86
00:06:12,468 --> 00:06:14,136
‫أليس جميلاً؟‬

87
00:06:14,303 --> 00:06:17,598
‫يُقال إنه يجب إنفاق راتب ٣ أشهر‬
‫ولكنني أنفقت راتب ٤ أشهر‬

88
00:06:17,723 --> 00:06:19,100
‫لأنني أستحق ذلك؟‬

89
00:06:19,225 --> 00:06:21,602
‫بل لأن الفصل الأول كان قليل الإنتاج‬

90
00:06:22,728 --> 00:06:25,815
‫اتصل والدي اليوم، يريد دعوة‬
‫عائلتك إلى عشاء لطيف‬

91
00:06:26,107 --> 00:06:29,193
‫أخبريه بأنه يستطيع الحصول‬
‫على واحد منهما ولكن ليس كليهما‬

92
00:06:30,319 --> 00:06:32,655
‫بحقك (تشارلي)، سيتقابلون عاجلاً أم آجلاً‬

93
00:06:32,822 --> 00:06:35,908
‫حسناً ولكن لمَ لا ننتظر مناسبة سعيدة؟‬

94
00:06:36,033 --> 00:06:40,329
‫- ما هو أسعد من عرس؟‬
‫- تطرأ ببالي جنازة أمي‬

95
00:06:41,288 --> 00:06:44,917
‫سيكون هناك موسيقى ورقص‬
‫وستكون أمي في نعش‬

96
00:06:45,793 --> 00:06:49,380
‫أنت مريع... هذه كعكة عرس رائعة‬

97
00:06:49,547 --> 00:06:52,883
‫لا بأس بها، لا يعجبني وضع‬
‫دميتين صغيرتين في أعلاها‬

98
00:06:53,759 --> 00:06:55,970
‫- تخيفانني نوعاً ما‬
‫- إنهما تقليديتان‬

99
00:06:56,095 --> 00:06:59,015
‫إنه عرسنا، يمكننا أن نفعل ما نشاء‬

100
00:06:59,140 --> 00:07:01,726
‫ليس علينا حتى تقديم كعكة‬
‫يمكننا تقديم فطيرة‬

101
00:07:03,269 --> 00:07:05,271
‫فطيرة عرس؟‬

102
00:07:05,855 --> 00:07:09,483
‫قد نحتاج إلى أكثر من واحدة‬
‫كي يحصل الجميع على القشرة الخارجية‬

103
00:07:11,652 --> 00:07:14,113
‫(آلن)، ما رأيك في عرس بلا كعكة؟‬

104
00:07:14,989 --> 00:07:17,575
‫بلا كعكة؟ أين ستضعان‬
‫العروس والعريس الصغيرين؟‬

105
00:07:18,534 --> 00:07:20,828
‫يمكنني التفكير في مكان‬

106
00:07:22,371 --> 00:07:24,331
‫(تشارلي)، إذا أردت إقامة عرس‬
‫فنظمه كما يجب‬

107
00:07:24,457 --> 00:07:25,833
‫- شكراً، (آلن)‬
‫- على الرحب والسعة‬

108
00:07:26,000 --> 00:07:29,253
‫ما يذكرني بأنني وجدت ملف‬
‫عرسي القديم واحزرا ماذا يحوي‬

109
00:07:29,545 --> 00:07:32,006
‫إيصال لاسترداد رجولتك؟‬

110
00:07:34,091 --> 00:07:36,260
‫كما كنت أقول، كل شيء هنا‬

111
00:07:36,385 --> 00:07:38,387
‫كل ما قد تحتاجان إليه لليوم المنشود‬

112
00:07:38,554 --> 00:07:43,392
‫من عينات الورق لإعلاناتكما إلى‬
‫أبيات شعر مناسبة لعهود الزواج‬

113
00:07:44,060 --> 00:07:47,146
‫وتتساءل لما يحسبك الناس مثلياً‬

114
00:07:48,064 --> 00:07:49,523
‫اصمت‬

115
00:07:49,690 --> 00:07:52,860
‫تتكلمين عن الكعكة ولكن علينا‬
‫مناقشة أمور كثيرة قبل الكعكة‬

116
00:07:52,985 --> 00:07:56,322
‫أولاً يجب مناقشة الميزانية‬
‫والمكان وعدد الضيوف‬

117
00:07:56,572 --> 00:07:58,449
‫هل سيكون عشاء جالساً أم بوفيه؟‬

118
00:07:58,574 --> 00:08:02,703
‫ثم يجب استخدام مصور فوتوغرافي‬
‫ومصوّر فيديو ومنسّق أزهار‬

119
00:08:02,828 --> 00:08:06,207
‫- هل فكرت في الأزهار؟‬
‫- الزنبق جميل‬

120
00:08:06,707 --> 00:08:09,960
‫الزنبق ممتاز إذا كان‬
‫العريس والعروس قد توفيا مؤخراً‬

121
00:08:14,173 --> 00:08:15,841
‫لكنني أحب الزنبق‬

122
00:08:15,966 --> 00:08:18,469
‫(ميا)، لن ننتهي من ذلك‬
‫إذا لم تركزي‬

123
00:08:19,011 --> 00:08:23,224
‫الآن، حفلة العرس...‬
‫ماذا سترتدي الإشبينات؟‬

124
00:08:23,349 --> 00:08:28,312
‫سأقترح أسلوباً غير مغر‬
‫ولوناً بشعاً، فهذا يومك في النهاية‬

125
00:08:29,480 --> 00:08:33,067
‫وقبل أن أنسى، رغم‬
‫أن نثر الأرز غير مراع لآداب السلوك‬

126
00:08:33,192 --> 00:08:36,904
‫فإذا نُثرت بذور الطيور‬
‫قد ينتهي عرسك كأحد أفلام (هيتشكوك)‬

127
00:08:40,658 --> 00:08:42,910
‫في أي نوع من الفطائر تفكر؟‬

128
00:08:43,452 --> 00:08:46,330
‫انظروا من هنا، عروس "الوحش السكير"‬

129
00:08:47,164 --> 00:08:51,210
‫- انظري‬
‫- إنها ماسة كبيرة‬

130
00:08:52,002 --> 00:08:55,005
‫أتعرفين ماذا نسمي الجميلات‬
‫مع خواتم كهذه في حيي؟‬

131
00:08:55,381 --> 00:08:56,841
‫قصيرة ومكتنزة‬

132
00:08:59,510 --> 00:09:02,805
‫لمَ تنظرين إليّ؟ ابتعدي عن حيّها‬

133
00:09:07,653 --> 00:09:09,029
‫كان ذلك مزعجاً‬

134
00:09:09,363 --> 00:09:12,991
‫لا، الرمل في مجرى بولي مزعج‬

135
00:09:13,742 --> 00:09:16,078
‫تلك الوجبة كانت كارثية‬

136
00:09:19,331 --> 00:09:21,875
‫سأبقى مع عائلتي، سأحاول تهدئة أمي‬

137
00:09:22,542 --> 00:09:26,463
‫- الساقطة التعيسة‬
‫- تكرهني عائلتك، صحيح؟‬

138
00:09:26,838 --> 00:09:30,509
‫ليس أنت فقط، سأتصل بك لاحقاً‬

139
00:09:34,971 --> 00:09:39,142
‫أتصدق تصرف حماتك المستقبلية؟‬
‫تأتي إلى مطعم ٤ نجوم‬

140
00:09:39,309 --> 00:09:43,647
‫مرتدية بزة رياضية مع كلمة‬
‫"مثيرة" على مؤخرتها الكبيرة‬

141
00:09:44,398 --> 00:09:46,775
‫أجيد القراءة، أمي‬

142
00:09:47,526 --> 00:09:49,695
‫أيمكننا العودة؟ نسيت كيس الفضلات‬

143
00:09:49,820 --> 00:09:51,947
‫لا يمكننا العودة أبداً، (جايك)‬

144
00:09:52,948 --> 00:09:55,992
‫- بحقك، ليست نهاية العالم‬
‫- يسهل عليك قول ذلك‬

145
00:09:56,118 --> 00:09:58,662
‫لست من سيتزوج‬
‫فرداً من عائلة (آدمز)‬

146
00:09:59,579 --> 00:10:01,415
‫كأنك كنت مدعاة فخر‬

147
00:10:01,540 --> 00:10:04,876
‫دس اتفاق ما قبل الزواج‬
‫من قائمة طعام خطيبتي؟‬

148
00:10:05,335 --> 00:10:09,923
‫أحاول أن أجنبك الإفلاس‬
‫الذي ستتسبب به زوجة سابقة حاقدة‬

149
00:10:10,048 --> 00:10:13,635
‫ستستخدم مالك الذي جنيته بعرق جبينك‬
‫لتمويل حياة طائشة‬

150
00:10:13,760 --> 00:10:17,723
‫مليئة بالاحتفال والتسوّق‬
‫وعمليات تجميل غير ضرورية‬

151
00:10:18,682 --> 00:10:22,561
‫- أمي!‬
‫- كل عمليات تجميلي كانت ضرورية‬

152
00:10:23,186 --> 00:10:27,441
‫لو وقعت اتفاق ما قبل الزواج‬
‫لما ارتدت المخيم الموسيقي‬

153
00:10:27,566 --> 00:10:31,486
‫ولكان بوسعك استخدام أسنان‬
‫(آلن) الناتئة لفتح علبة (بنزويل)‬

154
00:10:33,280 --> 00:10:36,241
‫لم أعرف أن شهرة (ميا) هي (آدمز)‬

155
00:10:36,783 --> 00:10:40,078
‫- لم أعرف أن أختها شرطية‬
‫- كانت شرطية‬

156
00:10:40,495 --> 00:10:44,040
‫الآن إنها سكيرة حاقدة‬
‫مع مسدس عياره ٣٨‬

157
00:10:45,751 --> 00:10:47,461
‫لقد راقتني‬

158
00:10:47,836 --> 00:10:51,047
‫هذا لأن قصّة شعرها شبيهة بقصتك‬

159
00:10:51,798 --> 00:10:54,342
‫صدمني كون والدها جعلك‬
‫تسدد الفاتورة‬

160
00:10:54,968 --> 00:10:56,636
‫هل تعرف لما لاحظت ذلك؟‬

161
00:10:56,762 --> 00:10:59,765
‫لأنكما كدتما تدوسان بعضكما‬
‫محاولين الدخول إلى حمام الرجال‬

162
00:10:59,890 --> 00:11:02,476
‫حين رأيتما النادل يحضرها‬

163
00:11:03,059 --> 00:11:04,603
‫شربت الكثير من الشاي المثلّج‬

164
00:11:06,897 --> 00:11:09,733
‫- استمتعت بوقتي‬
‫- طبعاً‬

165
00:11:09,858 --> 00:11:14,738
‫أخبرت عروسي المستقبلية‬
‫وعائلتها بأنك ضاجعتني قبل مضاجعته‬

166
00:11:15,405 --> 00:11:18,450
‫كنت أخبر (ميا) بأنني أعرف كم هي محظوظة‬

167
00:11:19,034 --> 00:11:21,870
‫رغم ذلك عزيزتي، كان نخباً غير لائق‬

168
00:11:23,997 --> 00:11:26,833
‫صاحبة "السروال المثير"‬
‫كادت تختنق بقطعة الحمل‬

169
00:11:27,709 --> 00:11:32,255
‫لأكون منصفة، كانت المرأة تأكل بنهم‬

170
00:11:32,714 --> 00:11:37,594
‫بعد إخفاق الليلة، عليّ إعادة‬
‫تغيير لائحة تحديد الأماكن‬

171
00:11:38,178 --> 00:11:40,680
‫- لن يكون ذلك معقداً‬
‫- لمَ لا؟‬

172
00:11:40,806 --> 00:11:43,266
‫إذ لا أحد منكم مدعو إلى العرس‬

173
00:11:46,061 --> 00:11:49,564
‫أمي، إذا ارتديت بزة رياضية‬
‫ذات نقش حيواني إلى مطعم فخم‬

174
00:11:49,689 --> 00:11:52,234
‫سيدلي الناس بتعليقات‬

175
00:11:52,442 --> 00:11:56,655
‫أوافقك الرأي، نعتك بأسد الجبل‬
‫مع ذراعين سمينتين تخطّى الحدود‬

176
00:11:57,656 --> 00:11:59,407
‫انتظري‬

177
00:12:04,246 --> 00:12:06,248
‫مرحباً، (ميا)‬

178
00:12:07,582 --> 00:12:09,334
‫سأعاود الاتصال بك‬

179
00:12:18,718 --> 00:12:21,429
‫لا تظن أن (ميا) ستصبح كأمها، صحيح؟‬

180
00:12:21,721 --> 00:12:24,683
‫- لما قلقت حيال الأمر‬
‫- أجل‬

181
00:12:24,808 --> 00:12:27,978
‫لكنني لقلقت من تحوّلها لتصبح كأمنا‬

182
00:12:29,688 --> 00:12:32,524
‫شكراً على إفساد ليلة عرسي دكتور (فرويد)‬

183
00:12:32,732 --> 00:12:35,110
‫لا تعقد آمالاً عالياً على ليلة العرس‬

184
00:12:35,402 --> 00:12:38,071
‫- عمّ تتكلم؟‬
‫- إنه يوم طويل ومثير للتوتر‬

185
00:12:38,196 --> 00:12:42,033
‫ستكونان منهكين ومتخمين‬
‫بسبب الوليمة والشمبانيا الرخيصة‬

186
00:12:42,242 --> 00:12:46,204
‫اعمل بنصيحتي، أخبرها‬
‫بأنك تحبها وقبلها مطولاً‬

187
00:12:46,413 --> 00:12:49,249
‫وحاول أن تنام موجهاً مؤخرتك‬
‫نحو نافذة مفتوحة‬

188
00:12:55,589 --> 00:12:58,258
‫أنت سيدي، تملك قلب شاعر‬

189
00:13:01,261 --> 00:13:04,931
‫أنا مجرد صوت التجربة النتنة‬

190
00:13:08,852 --> 00:13:13,189
‫دعني أسألك التالي، أعرف‬
‫أن علاقتك بـ(جوديث) لم تنته جيداً‬

191
00:13:13,315 --> 00:13:16,359
‫لكن بشكل عام، هل راقك الزواج؟‬

192
00:13:16,484 --> 00:13:19,946
‫- أحببت كوني متزوجاً‬
‫- ألم تفتقد مضاجعة أخريات؟‬

193
00:13:20,238 --> 00:13:23,241
‫طبعاً، افتقدت ذلك قبل أن أتزوج أيضاً‬

194
00:13:24,492 --> 00:13:28,455
‫راقتني فكرة وجود شخص‬
‫يمكنني اللجوء إليه دوماً‬

195
00:13:28,705 --> 00:13:33,501
‫شخص اهتم لأمري، شخص لطالما‬
‫ساندني في السراء والضراء‬

196
00:13:34,002 --> 00:13:38,465
‫- يبدو هذا رائعاً‬
‫- أجل وكذلك (ديزنيلاند)‬

197
00:13:39,591 --> 00:13:43,720
‫ولكن يومياً، ينزل الناس مترنحين‬
‫عن أكواب الشاي العملاقة مغطين بالقيء‬

198
00:13:47,098 --> 00:13:49,935
‫- هل قد تعاود الكرّة؟‬
‫- ماذا عساي أقول؟‬

199
00:13:50,352 --> 00:13:53,229
‫الزواج هو جولة رائعة، حتى تتقيأ‬

200
00:13:56,775 --> 00:13:59,027
‫- طابت ليلتك‬
‫- طابت ليلتك‬

201
00:14:05,116 --> 00:14:06,868
‫(تشارلي)!‬

202
00:14:07,118 --> 00:14:08,870
‫(ميا)؟‬

203
00:14:11,790 --> 00:14:13,917
‫صديقتك (روز) كانت في شقتي تواً‬

204
00:14:14,417 --> 00:14:15,919
‫يا للهول!‬

205
00:14:17,671 --> 00:14:21,007
‫- كيف جرى الأمر؟‬
‫- كانت ترتدي فستان عرس!‬

206
00:14:21,174 --> 00:14:24,928
‫تنوي ارتداءه في عرسنا‬
‫وأعلمتني كي لا نتصادم‬

207
00:14:25,762 --> 00:14:27,764
‫أليس هذا لطفاً منها؟‬

208
00:14:27,931 --> 00:14:30,642
‫لم أنهِ كلامي، أرادت أن "تغسلني"‬

209
00:14:31,351 --> 00:14:32,727
‫تريد إقامة حفل خطوبة؟‬

210
00:14:32,852 --> 00:14:35,480
‫بل تريد غسلي بالماء والصابون‬

211
00:14:37,232 --> 00:14:40,944
‫- لا أريدها في عرسي‬
‫- لا أريدها في منطقتي‬

212
00:14:41,403 --> 00:14:44,155
‫- ولكنها صديقة مقرّبة‬
‫- (تشارلي)!‬

213
00:14:44,280 --> 00:14:46,783
‫حسناً، حسناً، سأخبرك أمراً‬

214
00:14:48,034 --> 00:14:49,786
‫سأحذف (روز) عن لائحة المدعوين‬

215
00:14:49,911 --> 00:14:53,498
‫إذا حذفت الخنثى التي‬
‫تحمل مسدساً وتدعينها أختك‬

216
00:14:54,499 --> 00:14:58,169
‫إنها إشبينتي الرئيسية‬
‫السلاح مسجل وهي تتناول الهرمونات‬

217
00:15:00,171 --> 00:15:02,424
‫كوننا نقلّص لائحة الضيوف‬
‫ماذا عن أمك؟‬

218
00:15:02,549 --> 00:15:04,426
‫حسناً، استُبعدت، الآن أمك‬

219
00:15:04,592 --> 00:15:07,804
‫ليس الأمر سياناً‬
‫لتخلّصت من أمك بلا مقابل‬

220
00:15:08,096 --> 00:15:11,016
‫لا أكترث، يجب استبعاد شخص‬
‫من جهتك مقابل استبعادها‬

221
00:15:11,349 --> 00:15:13,518
‫ماذا عن والدك؟‬
‫يصطحبنا إلى العشاء‬

222
00:15:13,643 --> 00:15:16,479
‫والشيء البلاستيكي الذي بحوزته هو حذاؤه‬

223
00:15:17,230 --> 00:15:19,566
‫(تشارلي)، يجب أن يسلّمني في العرس‬

224
00:15:19,691 --> 00:15:21,901
‫يسلّمك؟ ذلك البخيل؟‬

225
00:15:22,027 --> 00:15:25,864
‫حتماً ستتعيّن عليّ مقايضتك‬
‫بفرس وبعض البطانيات‬

226
00:15:26,156 --> 00:15:29,993
‫ماذا نقول؟ إننا سنقيم عرساً‬
‫لن يحضر أي من أفراد عائلتنا ورفاقنا؟‬

227
00:15:30,160 --> 00:15:32,954
‫فلمَ لا نذهب إلى (فيغاس) ونتزوج سراً؟‬

228
00:15:38,043 --> 00:15:42,964
‫هذه فكرة مثيرة للاهتمام‬
‫لا نتزوّج حالاً في (فيغاس) فحسب‬

229
00:15:43,131 --> 00:15:45,884
‫بل يمكننا أيضاً أن نثمل ونقامر بمدخراتنا‬

230
00:15:46,634 --> 00:15:49,262
‫لا تنس أمر الراقصات المتعريات والعاهرات‬

231
00:15:49,387 --> 00:15:51,639
‫ستشكلين زوجة رائعة‬

232
00:16:01,858 --> 00:16:04,944
‫كل الخطط الرائعة التي وضعتها للعرس‬

233
00:16:06,237 --> 00:16:10,033
‫- انسَ الأمر (آلن)‬
‫- لا أفهم سبب الاستعجال‬

234
00:16:10,158 --> 00:16:12,494
‫رفضت التوقف حتى لشراء زهرة العروة‬

235
00:16:13,661 --> 00:16:16,831
‫- أريد الانتهاء من هذا فحسب‬
‫- الانتهاء منه؟‬

236
00:16:17,165 --> 00:16:21,002
‫هذا السلوك الذي تعتمده‬
‫لدى طبيب الشرج وليس في زواج‬

237
00:16:21,127 --> 00:16:24,422
‫- ربما أنا متوتر قليلاً‬
‫- أهذا ما في الأمر؟‬

238
00:16:24,547 --> 00:16:25,924
‫ماذا تقول؟‬

239
00:16:26,049 --> 00:16:29,385
‫أقول إنه إذا كنت غير مرتاح‬
‫ربما لست مستعداً لذلك‬

240
00:16:29,511 --> 00:16:31,888
‫- أساورتك الشكوك حين تزوّجت؟‬
‫- إطلاقاً‬

241
00:16:32,013 --> 00:16:34,224
‫أكدت (جوديث) لي أنني أقوم بالأمر الصائب‬

242
00:16:35,100 --> 00:16:39,354
‫"ها قد أتت العروس‬
‫ها قد أتت العروس..."‬

243
00:16:40,647 --> 00:16:44,692
‫"ها قد أتت العروس!‬
‫ها قد أتت العروس"‬

244
00:16:46,653 --> 00:16:48,696
‫هذا كل ما لدي‬

245
00:16:51,825 --> 00:16:53,785
‫مرحباً‬

246
00:16:55,411 --> 00:16:58,123
‫- تبدين جميلة‬
‫- شكراً‬

247
00:16:59,040 --> 00:17:01,000
‫كنت أخشى أن تجبني‬

248
00:17:01,167 --> 00:17:04,087
‫هذا غريب، قالت الأمر نفسه عنك‬

249
00:17:05,380 --> 00:17:07,674
‫شكراً، (كاندي)‬

250
00:17:08,091 --> 00:17:09,968
‫إذاً أواثق من أنك تريد فعل ذلك؟‬

251
00:17:10,385 --> 00:17:13,555
‫- أنا واثق وأنت؟‬
‫- حتماً‬

252
00:17:14,681 --> 00:17:17,767
‫حسناً، من هما الزوجان المحظوظان؟‬

253
00:17:18,393 --> 00:17:23,148
‫نحن من سنتزوّج، فأظن أنهما كذلك‬

254
00:17:25,024 --> 00:17:27,152
‫- (تشارلي)‬
‫- أنا أمزح‬

255
00:17:27,652 --> 00:17:33,199
‫حسناً، قبل أن أبدأ المراسم‬
‫أريد تواقيعكما هنا وهناك‬

256
00:17:33,658 --> 00:17:35,243
‫حسناً‬

257
00:17:35,410 --> 00:17:39,289
‫أستمكثان في (فيغاس)‬
‫أم ستمضيان شهر العسل في مكان آخر؟‬

258
00:17:39,747 --> 00:17:42,083
‫لا أعرف، ما رأيك عزيزتي؟‬

259
00:17:42,917 --> 00:17:44,961
‫أيمكنني التكلم معك للحظة؟‬

260
00:17:45,879 --> 00:17:47,797
‫ماذا قلت؟ أنا في ورطة منذ الآن؟‬

261
00:17:49,549 --> 00:17:52,760
‫عزيزتي، أقسم إنني أظن‬
‫أننا الزوجان المحظوظان‬

262
00:17:53,011 --> 00:17:56,222
‫(تشارلي)، اهدأ، أريد‬
‫مكالمتك عن شهر عسلنا‬

263
00:17:57,473 --> 00:17:59,809
‫سأصطحبك إلى حيثما تريدين‬

264
00:17:59,934 --> 00:18:03,688
‫صراحة، لاخترت مكاناً مع سقف جميل‬
‫إذ سنتناوب على النظر إليه‬

265
00:18:06,232 --> 00:18:09,903
‫(تشارلي)، أودّ قضاء شهر العسل‬
‫معك ولكن عليّ العمل‬

266
00:18:10,028 --> 00:18:14,198
‫وأظن أن استخدام المال‬
‫لتغيير ديكور المنزل‬

267
00:18:14,490 --> 00:18:19,162
‫فهمت، فقدت الأمل من تغييري‬
‫والآن على المنزل أن يعاني؟‬

268
00:18:20,413 --> 00:18:22,790
‫إذا أردنا تكوين عائلة‬
‫يجب تحويل غرفة النوم الثانية‬

269
00:18:22,916 --> 00:18:26,044
‫- إلى غرفة نوم الطفل‬
‫- لكن (جايك) يقيم فيها‬

270
00:18:26,210 --> 00:18:29,380
‫ولكن حالما يغادر (آلن)‬
‫لن يعود (جايك) يقيم فيها، صحيح؟‬

271
00:18:30,381 --> 00:18:32,717
‫- (آلن) سيغادر المنزل‬
‫- طبعاً‬

272
00:18:34,135 --> 00:18:36,721
‫أليس كذلك؟‬

273
00:18:36,888 --> 00:18:42,226
‫هذا رومنسي جداً، كنت أحب‬
‫تأدية دور العروس في صغري‬

274
00:18:42,352 --> 00:18:44,145
‫أنا أيضاً‬

275
00:18:44,687 --> 00:18:47,440
‫أعني، كنت العريس‬

276
00:18:48,066 --> 00:18:50,151
‫معظم الأحيان‬

277
00:18:50,652 --> 00:18:55,156
‫- أتظن أنك ستتزوّج مجدداً‬
‫- لا أعرف، آمل ذلك‬

278
00:18:55,406 --> 00:18:57,533
‫يجب أن تفعل إذ ستشكل زوجاً جيداً‬

279
00:18:57,742 --> 00:19:00,703
‫أنت لطيف ومراع لمشاعر الآخرين وموثوق‬

280
00:19:01,162 --> 00:19:03,581
‫وأنت أظرف من بطة تعتمر قبعة‬

281
00:19:05,917 --> 00:19:08,753
‫بحقك (تشارلي)، نحتاج إلى الخصوصية‬

282
00:19:08,962 --> 00:19:11,464
‫لكنهما عائلتي، لا أستطيع طردهما‬

283
00:19:11,589 --> 00:19:13,508
‫كان بوسعك قول شيء قبل الآن‬

284
00:19:13,675 --> 00:19:17,512
‫من علم بأن فكرتك عن الزواج‬
‫تقضي بالتواجد بمفردنا في بيت؟‬

285
00:19:18,596 --> 00:19:22,725
‫لا أصدق ذلك، تتذمر بشأن‬
‫إقامة (آلن) معك مذ عرفتك‬

286
00:19:22,850 --> 00:19:25,311
‫وتريدين حرماني من ذلك؟‬

287
00:19:25,436 --> 00:19:28,606
‫أتعلم؟ ظننتك مستعداً للنضوج‬
‫ولكن من الواضح أنني كنت مخطئة‬

288
00:19:28,898 --> 00:19:32,443
‫أهناك نضوج أكبر من الرغبة‬
‫في الاعتناء بعائلتي؟‬

289
00:19:32,568 --> 00:19:34,988
‫دعينا لا ننسى أنك عدت إليّ‬

290
00:19:35,113 --> 00:19:37,490
‫عدت إليك فقط لأنني أردت سائلك المنوي‬

291
00:19:37,615 --> 00:19:42,286
‫إنها صفقة متكاملة، سائلي المنوي‬
‫وأخي يتماشيان معاً‬

292
00:19:46,582 --> 00:19:49,127
‫(كاندي)، هذا مفاجىء‬

293
00:19:49,335 --> 00:19:51,796
‫أعرف ولكن الكثير من الأمور الجيدة مفاجئة‬

294
00:19:52,005 --> 00:19:55,299
‫كهطول الأمطار مع شروق الشمس والنشوة‬

295
00:19:55,842 --> 00:19:57,468
‫إنهما أمران‬

296
00:19:57,677 --> 00:20:00,430
‫النشوة المتعددة‬

297
00:20:01,097 --> 00:20:03,099
‫هذه خمسة أمور‬

298
00:20:04,809 --> 00:20:07,311
‫حسناً، ألغي الأمر، لنغادر المكان‬

299
00:20:07,437 --> 00:20:09,731
‫مهلاً، أأنت جدية حيال ذلك؟‬

300
00:20:10,023 --> 00:20:14,527
‫- تحبني وأحبك والجنس رائع‬
‫- بل هو مدهش‬

301
00:20:15,319 --> 00:20:17,613
‫مهلاً، ماذا قلت؟‬

302
00:20:17,739 --> 00:20:19,907
‫قلت إن العرس ألغي‬

303
00:20:20,074 --> 00:20:22,410
‫يا للهول، ماذا حصل؟‬

304
00:20:22,535 --> 00:20:26,205
‫لا يهم، ما يهم هو أنني تجنبت‬
‫تواً ارتكاب خطأ كبير‬

305
00:20:26,372 --> 00:20:29,000
‫- (تشارلي)، آسف جداً‬
‫- شكراً‬

306
00:20:29,292 --> 00:20:32,295
‫لنقصد نادي تعرٍ ونثمل للتماثل إلى الشفاء‬

307
00:20:33,087 --> 00:20:36,966
‫أجل ولكن قبل القيام بذلك‬
‫أتساءل إذا كان بوسعك إسداء خدمة إليّ‬

308
00:20:37,592 --> 00:20:39,719
‫- أجل‬
‫- أيمكنني استعادة خاتم الزواج؟‬

309
00:20:40,094 --> 00:20:41,471
‫لماذا؟‬

310
00:20:41,596 --> 00:20:44,557
‫كوننا في (فيغاس)‬
‫قررت أن أتزوّج (كاندي)‬

311
00:20:48,978 --> 00:20:51,481
‫هل أنت مجنون؟‬

312
00:20:51,583 --> 00:20:54,086
‫بحقك، أنت لا تستخدمه‬

313
00:20:59,190 --> 00:21:02,235
‫بموجب السلطة التي منحتني إياها‬
‫ولاية (نيفادا)‬

314
00:21:02,313 --> 00:21:05,107
‫أعلنكما الآن زوجاً وزوجة‬
‫يمكنك تقبيل الزوجة‬

315
00:21:08,826 --> 00:21:11,537
‫لا أصدق ذلك‬

316
00:21:13,468 --> 00:21:16,642
‫ابتهج (تشارلي)، ستنال أخيراً‬
‫ستنال أخيراً ما أردته دوماً‬

317
00:21:16,820 --> 00:21:18,738
‫سأنتقل من منزلك‬

318
00:21:21,579 --> 00:21:23,831
‫لا أصدق ذلك‬

319
00:21:24,346 --> 00:21:27,844
‫"يتبع"‬{\an8}

320
00:21:30,974 --> 00:21:51,820
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

321
00:21:51,909 --> 00:21:55,864
‫ترجمة: إيفون نمور‬
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

