﻿1
00:00:11,845 --> 00:00:12,971
‫حسنًا.

2
00:00:13,430 --> 00:00:14,764
‫اثبت.

3
00:00:15,765 --> 00:00:16,850
‫جيد.

4
00:00:17,434 --> 00:00:19,019
‫أجل!

5
00:00:22,731 --> 00:00:24,274
‫مُنظّم التسلسل الجيني يعمل بنجاح!

6
00:00:24,357 --> 00:00:25,483
‫يا للروعة!

7
00:00:25,567 --> 00:00:26,735
‫أتمنى أن يعمل بنجاح،

8
00:00:26,818 --> 00:00:29,487
‫وإلا ليس هناك من داع لأسرقه.

9
00:00:30,572 --> 00:00:34,159
‫"إيمي"! أخبروني أنك فقدت صوابك،
‫وأن تجاربك كانت جنونية،

10
00:00:34,242 --> 00:00:35,744
‫وأنك سُجنت إلى الأبد!

11
00:00:35,827 --> 00:00:38,455
‫أجل. صحيح، هذا ما فعلوه لكني خرجت.

12
00:00:38,538 --> 00:00:40,832
‫تعال يا عزيزي!

13
00:00:45,837 --> 00:00:47,672
‫سلّماه لي!

14
00:00:47,756 --> 00:00:49,758
‫حسنًا، أيها السيد الوقح، من أنت؟

15
00:00:49,841 --> 00:00:52,802
‫أنا الدكتور "دراكين"!

16
00:00:53,636 --> 00:00:54,554
‫هل أنت طبيب بشري أم طبيب أسنان؟

17
00:00:54,637 --> 00:00:58,308
‫ألم تسمعي بالعقل المدبر الشرير؟
‫الذي يوشك على غزو العالم؟

18
00:00:58,391 --> 00:00:59,976
‫ألم تسمعي بهذا من قبل؟

19
00:01:00,060 --> 00:01:02,020
‫أتعني البروفيسور "ديمنتور"؟

20
00:01:03,063 --> 00:01:04,064
‫المهم،

21
00:01:04,147 --> 00:01:07,400
‫أريد هذا الجهاز الجيني، أو أيًا كان اسمه.

22
00:01:07,901 --> 00:01:08,860
‫"شيغو"!

23
00:01:12,655 --> 00:01:14,074
‫شكرًا لكما.

24
00:01:14,657 --> 00:01:19,537
‫إنك أكثر الأشرار لؤمًا في العالم أجمع!

25
00:01:21,164 --> 00:01:22,582
‫إذًا سمعت عني!

26
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
‫"(دامو ستحيل)"

27
00:01:26,127 --> 00:01:28,380
‫"أجل، أجل

28
00:01:28,463 --> 00:01:30,423
‫أنا فتاة بسيطة وعادية

29
00:01:30,507 --> 00:01:32,092
‫وأنا هنا لأنقذ العالم

30
00:01:32,175 --> 00:01:35,970
‫لا يمكنك إيقافي لأنني (دامو ستحيل)

31
00:01:36,513 --> 00:01:38,264
‫لا يُوجد شيء لا يمكنني فعله

32
00:01:38,348 --> 00:01:41,518
‫عندما يحدق الخطر بك
‫تأكد من أنني في طريقي إليك

33
00:01:41,601 --> 00:01:43,645
‫تأكد من أنني في طريقي إليك

34
00:01:43,728 --> 00:01:47,107
‫أينما حدثت مشكلتك أو في أي وقت

35
00:01:47,190 --> 00:01:51,236
‫فناد باسمي (دامو ستحيل)

36
00:01:51,319 --> 00:01:53,363
‫اتصل بي أو اترك رسالة إن أردت التحدث إليّ

37
00:01:53,446 --> 00:01:55,240
‫ولا مشكلة إن اتصلت عبر جهاز النداء

38
00:01:55,323 --> 00:01:57,283
‫عندما تحتاج إليّ يا عزيزي

39
00:01:57,367 --> 00:01:59,119
‫اتصل بي أو اترك رسالة إن أردت التحدث إليّ

40
00:01:59,202 --> 00:02:01,996
‫اتصل بي أو اترك رسالة إن أردت التحدث إليّ

41
00:02:02,080 --> 00:02:03,289
‫(دامو)!

42
00:02:03,790 --> 00:02:05,166
‫لا يهم المكان

43
00:02:05,250 --> 00:02:06,459
‫لا يهم الزمان

44
00:02:06,543 --> 00:02:07,669
‫لا يهم المكان

45
00:02:07,752 --> 00:02:10,964
‫سأكون معك حتى النهاية

46
00:02:11,047 --> 00:02:14,551
‫سواء كنت في مشكلة أو في خطر
‫سأكون معك في لمح البصر

47
00:02:14,634 --> 00:02:17,345
‫يمكنك دائمًا الاستعانة

48
00:02:17,429 --> 00:02:19,139
‫بـ(دامو ستحيل)

49
00:02:19,597 --> 00:02:20,682
‫ما هو الوضع؟
‫اتصل بي أو اترك رسالة إن أردت التحدث إليّ"

50
00:02:20,765 --> 00:02:22,892
‫"(دامو ستحيل)"

51
00:02:25,520 --> 00:02:27,313
‫"العلم ممتع! نحن جادّون!"

52
00:02:30,066 --> 00:02:31,276
‫مرحبًا يا "دامو"!

53
00:02:31,609 --> 00:02:32,610
‫أهلًا!

54
00:02:34,863 --> 00:02:36,948
‫- "دامو"!
‫- ما الأمر يا "مونيك"؟

55
00:02:37,032 --> 00:02:39,951
‫- هل تحدثت إلى "رون"؟
‫- ليس فعلًا.

56
00:02:40,035 --> 00:02:43,038
‫"دامو"، أليس هذا هو اليوم

57
00:02:43,121 --> 00:02:45,749
‫- الذي نختار فيه شريكنا في المشروع العلمي؟
‫- أجل.

58
00:02:45,832 --> 00:02:47,459
‫واتفقنا أنا وأنت أن نعمل معًا، أليس كذلك؟

59
00:02:47,542 --> 00:02:50,837
‫أريد العمل معك يا "مونيك"، لكن…

60
00:02:50,920 --> 00:02:53,256
‫لكنك تعانين من تلك المشكلة مع "رون".

61
00:02:53,340 --> 00:02:54,716
‫ألا تذكرين العام الفائت؟

62
00:02:54,799 --> 00:02:57,218
‫ما الذي تعنيه يا "وايد"؟

63
00:02:57,302 --> 00:02:58,970
‫- قطعت وعدًا على نفسك.
‫- قطعت وعدًا؟

64
00:02:59,054 --> 00:03:00,972
‫بأنك لن تتشاركي على الإطلاق

65
00:03:01,056 --> 00:03:03,475
‫مع "رون" مجددًا في المشروع العلمي.

66
00:03:03,558 --> 00:03:06,061
‫هل قلت على الإطلاق؟ إنك تبالغ.

67
00:03:06,144 --> 00:03:08,146
‫حسنًا، سأعيد لك التسجيل.

68
00:03:09,189 --> 00:03:11,149
‫تتكرر نفس القصة كل عام.

69
00:03:11,232 --> 00:03:13,568
‫يتكاسل "رون" ويلقي على كاهلي كل العمل.

70
00:03:13,651 --> 00:03:15,862
‫محال أن يحدث هذا مجددًا، على الإطلاق!

71
00:03:18,448 --> 00:03:20,784
‫رغم محبتك لذاك الفتى،
‫عليك أن تظهري له بعض القسوة.

72
00:03:20,867 --> 00:03:24,662
‫أنت محقة. سيكون المشروع العلمي
‫لهذا العام مختلف عن سابقيه.

73
00:03:24,746 --> 00:03:27,290
‫هذا قرار صائب يا "دامو".
‫لم أرغب في طرح الموضوع،

74
00:03:27,374 --> 00:03:29,459
‫لكن جهودك المبذولة العام الماضي
‫كانت ضعيفة نوعًا ما.

75
00:03:30,210 --> 00:03:33,171
‫ما أعنيه هو أنها كانت جيدة،
‫لكنها لا تعبّر عن مستواك.

76
00:03:33,254 --> 00:03:34,881
‫"رون"؟ ماذا تقول؟

77
00:03:34,964 --> 00:03:36,841
‫أجل، سنتابع حديثنا لاحقًا يا "دامو"
‫فأنا مستعجل.

78
00:03:36,925 --> 00:03:38,259
‫أراك في درس العلوم.

79
00:03:40,345 --> 00:03:42,472
‫"الاقتراب ممنوع ، المكان مسكون بالأشباح"

80
00:03:48,436 --> 00:03:51,564
‫خلال لحظات، هذا التابع البائس

81
00:03:51,981 --> 00:03:56,736
‫سيتحوّل جينيًا إلى مقاتل شرس متعطش للدماء!

82
00:04:04,035 --> 00:04:05,954
‫- يا لها من قطعة عديمة النفع!
‫- أتواجه أي مشاكل؟

83
00:04:07,414 --> 00:04:08,415
‫لا، أبدًا.

84
00:04:09,082 --> 00:04:11,084
‫سأنجح في تشغيلها حالًا.

85
00:04:11,167 --> 00:04:13,670
‫من المؤسف أنك أثرت غضب
‫عالمة الوراثة الوحيدة

86
00:04:13,753 --> 00:04:15,505
‫ذات العقل المختل كفاية لمساعدتك.

87
00:04:15,588 --> 00:04:18,842
‫أستطيع تدبر أموري بمفردي
‫على أكمل وجه، شكرًا لك.

88
00:04:18,925 --> 00:04:20,885
‫شاهدي كيف سأحسّن من أداء هذا التابع

89
00:04:20,969 --> 00:04:23,555
‫باستعمال الحمض النووي
‫لحيوان "تنين الكومودو" الشرس.

90
00:04:28,018 --> 00:04:30,603
‫يُطلق عليها اسم "دي إن إيمي".

91
00:04:30,687 --> 00:04:33,565
‫"شيغو"، لديّ القدرة الكاملة على صنع

92
00:04:33,648 --> 00:04:36,735
‫جيش خارق مُحسّن جينيًا بمفردي.

93
00:04:36,818 --> 00:04:37,861
‫شكرًا لك.

94
00:04:46,870 --> 00:04:47,996
‫حسنًا!

95
00:04:48,079 --> 00:04:49,080
‫لديّ خطة جديدة.

96
00:04:49,164 --> 00:04:52,959
‫سأسلب فؤاد "دي إن إيمي" هذه
‫لتنفذ كل ما أطلبه منها.

97
00:04:55,170 --> 00:04:56,379
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء.

98
00:04:56,463 --> 00:04:59,215
‫- ألا تظنين أنني قادر على إغواء النساء؟
‫- لم أقل أي شيء.

99
00:04:59,299 --> 00:05:01,176
‫سترين يا "شيغو".

100
00:05:01,468 --> 00:05:04,179
‫سيجري الدكتور معاينة منزلية.

101
00:05:06,431 --> 00:05:09,642
‫وكل ما عليك قوله له هو
‫"لن أسمح لك بالاتكال عليّ يا (رون)".

102
00:05:11,603 --> 00:05:13,772
‫اسمحي لي، أيتها الشريكة.

103
00:05:14,105 --> 00:05:16,691
‫حسنًا، لكن ما زال علينا
‫الحديث في الأمر يا "رون".

104
00:05:24,032 --> 00:05:26,493
‫- السيد "باركين"؟
‫- انصتوا أيها الطلاب!

105
00:05:26,576 --> 00:05:29,037
‫سأستلم إمرة هذا الصف،

106
00:05:29,120 --> 00:05:32,457
‫اعتبارًا من ثلاثة، اثنان، واحد … الآن!

107
00:05:32,540 --> 00:05:33,667
‫أين الآنسة "فيتزجيرالد"؟

108
00:05:33,750 --> 00:05:37,504
‫وقعت ضحية تجربة فطريات فاشلة.

109
00:05:37,587 --> 00:05:38,963
‫لم أسأل عن تفاصيل الحادثة.

110
00:05:39,047 --> 00:05:40,965
‫هل علينا أن نخبرك من هم شركاؤنا؟

111
00:05:41,049 --> 00:05:43,385
‫لا يا "ستوبيبل"! أنا من سيخبركم بهذا.

112
00:05:43,468 --> 00:05:45,220
‫أنا من سيختار الفرق.

113
00:05:46,721 --> 00:05:47,639
‫لا!

114
00:05:47,722 --> 00:05:52,060
‫بإمكانكم طلب تغيير الشريك،
‫إن لم يعجبكم اختياري.

115
00:05:53,103 --> 00:05:54,896
‫بالطبع سأرفض.

116
00:05:54,979 --> 00:05:58,775
‫هذا جزء من موضوع "الحياة غير العادلة"
‫الذي أعمل على إضافته إلى المنهاج الدراسي.

117
00:05:58,858 --> 00:05:59,693
‫حسنًا، لنبدأ.

118
00:06:02,070 --> 00:06:04,280
‫ستتشارك "بوني روكوولر" مع…

119
00:06:04,531 --> 00:06:06,074
‫"بريك فلاغ".

120
00:06:09,577 --> 00:06:10,578
‫هنيئًا لك!

121
00:06:11,955 --> 00:06:12,664
‫"ستوبيبل"!

122
00:06:14,040 --> 00:06:16,584
‫ستكون شريكتك…

123
00:06:17,002 --> 00:06:17,711
‫"مونيك".

124
00:06:23,091 --> 00:06:24,801
‫خيار موفّق يا سيد "بي"!

125
00:06:24,884 --> 00:06:27,178
‫مستوى درجات "دامو" و"مونيك" متماثل.

126
00:06:27,262 --> 00:06:28,388
‫"ستحيل"،

127
00:06:29,055 --> 00:06:30,348
‫ستكونين مع…

128
00:06:31,057 --> 00:06:33,351
‫"جوستين فلانير".

129
00:06:33,435 --> 00:06:35,979
‫"فلانير" هي ملكة المعرض العلمي.

130
00:06:37,355 --> 00:06:39,774
‫أعمل على بناء مُعطّل الاستمرارية الحركي

131
00:06:40,400 --> 00:06:43,570
‫الذي سيُنشئ ثغرة صغيرة
‫في الاستمرارية الزمكانية.

132
00:06:44,154 --> 00:06:45,280
‫ممتاز!

133
00:06:52,412 --> 00:06:54,497
‫أنا قادمة!

134
00:06:54,581 --> 00:06:55,999
‫راقبي وتعلمي يا "شيغو".

135
00:07:00,170 --> 00:07:02,005
‫مرحبًا يا جميلة…

136
00:07:03,590 --> 00:07:05,383
‫ما هو الدرس الذي تعلمته؟

137
00:07:05,467 --> 00:07:07,093
‫على الأقل تذكرتني.

138
00:07:07,969 --> 00:07:11,890
‫اذهب من هنا! سرق منّي
‫مُنظّم التسلسل الجيني خاصتي!

139
00:07:12,265 --> 00:07:14,184
‫أجل، أعتذر عن هذا.

140
00:07:14,476 --> 00:07:16,936
‫بالمناسبة، هل تأذيت؟

141
00:07:17,562 --> 00:07:19,064
‫عندما صعقتني حبيبتك؟

142
00:07:19,147 --> 00:07:21,107
‫عندما سقطت من السماء…

143
00:07:21,191 --> 00:07:23,234
‫لأنك بالتأكيد كائن سماوي.

144
00:07:26,196 --> 00:07:27,655
‫ولا تقلقي،

145
00:07:27,739 --> 00:07:30,408
‫ليست حبيبتي.

146
00:07:30,492 --> 00:07:31,910
‫أرجوك تفضل بالدخول…

147
00:07:31,993 --> 00:07:33,078
‫يا دكتور.

148
00:07:33,161 --> 00:07:36,122
‫إذًا أخبريني بالمزيد
‫عن فكرة مشروعك يا "جوستين".

149
00:07:36,623 --> 00:07:38,875
‫أجل، إنه ذو تقنية عالية.

150
00:07:38,958 --> 00:07:40,960
‫جربيني، أنا هنا للمساعدة.

151
00:07:41,044 --> 00:07:42,545
‫هذه لائحة بمهامك.

152
00:07:44,005 --> 00:07:45,799
‫- لكنها ورقة فارغة.
‫- تمامًا.

153
00:07:46,132 --> 00:07:49,678
‫أثناء عملي على المشروع أريدك أن تختفي
‫عن ناظريّ ولا تزعجيني.

154
00:07:49,761 --> 00:07:52,806
‫تعالي فقط يوم العرض وابتسمي.

155
00:07:55,600 --> 00:07:57,686
‫اسمع يا "رون"، أنا لست مثل "دامو".

156
00:07:57,769 --> 00:07:59,145
‫لن أسمح لك بالاتكال عليّ!

157
00:07:59,229 --> 00:08:01,940
‫أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتك،
‫لكن لا حيلة لي في هذا.

158
00:08:02,023 --> 00:08:05,610
‫أعني ما أقوله أيها الفتى،
‫إن لم تعمل فلن أعمل.

159
00:08:05,694 --> 00:08:08,238
‫لا أصدق هذا. ماذا عنك يا "روفوس"؟

160
00:08:08,321 --> 00:08:09,322
‫لا.

161
00:08:10,156 --> 00:08:13,368
‫أظن أن كلينا يعلم يا "مونيك"
‫بأنك أنت من سينجز العمل.

162
00:08:13,451 --> 00:08:14,244
‫ما الذي تعنيه؟

163
00:08:14,327 --> 00:08:15,578
‫سأشرح ما أعنيه بأربع كلمات

164
00:08:15,662 --> 00:08:17,997
‫الدرجات والنقاط والمعدل.

165
00:08:20,792 --> 00:08:22,794
‫أنت تهتمين لهذه الأمور، على عكسي.

166
00:08:23,545 --> 00:08:24,546
‫أيها…

167
00:08:26,589 --> 00:08:28,049
‫أفحمتك.

168
00:08:30,468 --> 00:08:33,388
‫حسنًا، منزلك كثير…

169
00:08:34,514 --> 00:08:36,599
‫- الزينة.
‫- شكرًا على انتباهك لهذا.

170
00:08:36,683 --> 00:08:38,601
‫- صنعت زينته بنفسي.
‫- حقًا؟

171
00:08:38,685 --> 00:08:39,477
‫أجل!

172
00:08:41,229 --> 00:08:43,565
‫موهبتك نادرة يا "إيمي".

173
00:08:43,648 --> 00:08:45,275
‫أخجلتني يا دكتور!

174
00:08:45,692 --> 00:08:48,361
‫ستصل بالمديح إلى كل غاياتك.

175
00:08:48,778 --> 00:08:51,990
‫هل سأصل به إلى مختبرك؟

176
00:08:53,491 --> 00:08:54,784
‫تفضّل من هنا.

177
00:08:58,747 --> 00:08:59,873
‫انتبه لخطواتك!

178
00:09:00,415 --> 00:09:01,624
‫والآن يا "شيغو"،

179
00:09:01,708 --> 00:09:03,251
‫من الماهر في هذا؟

180
00:09:04,419 --> 00:09:05,587
‫أنت.

181
00:09:05,670 --> 00:09:06,880
‫هذا واضح.

182
00:09:17,432 --> 00:09:20,018
‫أيها الولدان! وعدتما بمساعدتي
‫في غسيل السيارة!

183
00:09:21,770 --> 00:09:23,188
‫حضرت لأداء الواجب يا أبي.

184
00:09:28,401 --> 00:09:29,736
‫تابع عملك الجيد يا "تيم".

185
00:09:29,819 --> 00:09:32,906
‫أخبريني يا "دامو"، ما آخر التطورات
‫في مشروعك العلمي مع "رونالد"؟

186
00:09:32,989 --> 00:09:34,783
‫لن أشترك مع "رون" هذا العام.

187
00:09:34,866 --> 00:09:35,992
‫يا للهول! هذا أمر مؤسف.

188
00:09:36,076 --> 00:09:38,661
‫حسنًا، لطالما كان "رون" متكاسلًا،

189
00:09:38,745 --> 00:09:41,331
‫- وشريكتي الجديدة عبقرية.
‫- حقًا؟ هذا أمر جيد.

190
00:09:41,414 --> 00:09:46,086
‫عبقرية متعجرفة تعرف كل شيء،
‫وتظنني غبية وغير نافعة.

191
00:09:46,169 --> 00:09:48,672
‫- إذًا فهو أمر مؤسف مجددًا.
‫- انتبها!

192
00:09:49,589 --> 00:09:50,757
‫علينا غسلها!

193
00:09:53,009 --> 00:09:55,387
‫"تيم"! أيها الأخرق!

194
00:09:57,555 --> 00:10:00,975
‫تعلمين يا "دامو" أنك سبق وتعاملت
‫مع بعض العلماء المشهورين.

195
00:10:01,059 --> 00:10:02,936
‫لعل شريكتك لا تدرك هذا.

196
00:10:03,019 --> 00:10:05,522
‫أجل، إنها مهووسة بالأذكياء.

197
00:10:05,605 --> 00:10:09,067
‫على الأرجح أن بعض العلماء الذين التقيت بهم
‫هم بمثابة نجوم بالنسبة إليها.

198
00:10:12,362 --> 00:10:17,075
‫يجول في خاطري اسم عالم صواريخ معيّن
‫أنجز أعمالًا مدهشة.

199
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
‫البروفيسور "آلنفورد"!

200
00:10:18,952 --> 00:10:21,371
‫أجل، إنه "آلنفورد".

201
00:10:21,705 --> 00:10:22,539
‫إنه عبقري طيّب.

202
00:10:23,623 --> 00:10:24,791
‫شكرًا لك يا أبي.

203
00:10:33,466 --> 00:10:35,385
‫آسفة يا قرص العسل.

204
00:10:46,021 --> 00:10:48,690
‫إنه مختبر أحلامي.

205
00:10:49,190 --> 00:10:50,358
‫هل أنت جاهز يا قرص العسل؟

206
00:10:51,109 --> 00:10:54,487
‫هل من الضروري أن تناديني بهذا؟

207
00:10:54,904 --> 00:10:57,866
‫- يعجبني لقب قطعة الحلوى أيضًا.
‫- فلتناديني قرص العسل إذًا.

208
00:11:02,787 --> 00:11:04,748
‫بدأ الوقت بالنفاد يا "رون".

209
00:11:04,831 --> 00:11:06,291
‫أوافقك الرأي يا صديقتي.

210
00:11:06,875 --> 00:11:08,918
‫اسمع، أنا مستعدة لإنجاز
‫نصف المشروع الخاص بي،

211
00:11:09,002 --> 00:11:10,337
‫لكن عليك الإسراع بإنجاز قسمك أيضًا.

212
00:11:10,420 --> 00:11:14,341
‫"مونيك"، كان النظام الذي اتبعته مع "دامو"
‫مناسبًا جدًا لي على مدى السنين.

213
00:11:14,424 --> 00:11:16,926
‫عن أي نظام تتحدث؟ لم تقم بأي شيء!

214
00:11:17,010 --> 00:11:18,678
‫على عملي أن يناسب إمكانياتي.

215
00:11:19,804 --> 00:11:21,473
‫حسنًا، أتعلم ماذا؟

216
00:11:21,556 --> 00:11:24,684
‫لن نبدأ إلى أن تصبح مستعدًا للعمل.

217
00:11:35,487 --> 00:11:38,198
‫وأخيرًا! سأحصل على كائن مرعب جدًا،

218
00:11:38,281 --> 00:11:40,658
‫ومخيف جدًا، و…

219
00:11:40,742 --> 00:11:41,743
‫ماذا!

220
00:11:42,369 --> 00:11:43,578
‫ما هذا؟

221
00:11:45,038 --> 00:11:46,956
‫أليس هذا ألطف كائن في العالم؟

222
00:11:47,040 --> 00:11:48,249
‫لا يُقدّر بثمن.

223
00:11:48,333 --> 00:11:51,920
‫على جيشي المتحول
‫أن يكون شرسًا ومتعطشًا للدماء!

224
00:11:52,003 --> 00:11:54,964
‫لن أسيطر على العالم بجيش لطيف ومحبوب.

225
00:11:55,048 --> 00:11:57,092
‫لكني أفضّل الكائنات اللطيفة والمحبوبة.

226
00:11:58,677 --> 00:12:01,179
‫هل جربت التعامل مع الكائنات الشرسة
‫والمتعطشة للدماء؟

227
00:12:01,680 --> 00:12:03,556
‫أتظن أنها ستعجبني؟

228
00:12:03,640 --> 00:12:05,266
‫إنها بالتأكيد تعجبني أنا.

229
00:12:12,649 --> 00:12:15,902
‫حسنًا يا قطعة السكر!
‫لا أمتلك الحمض النووي لأي كائن شرس،

230
00:12:17,070 --> 00:12:18,905
‫لكني أعرف أين أجد بعضًا منه.

231
00:12:20,031 --> 00:12:22,575
‫معهد "ميدلتون" للتكنولوجيا.

232
00:12:22,659 --> 00:12:25,245
‫أظن أن هذا سيعجبك يا "جوستين".

233
00:12:26,037 --> 00:12:28,248
‫انظري، إنهم يغيرون الطقس كما يريدون.

234
00:12:28,331 --> 00:12:29,332
‫رائع، أليس كذلك؟

235
00:12:34,879 --> 00:12:36,423
‫إنها تقنية متطورة جدًا، صحيح؟

236
00:12:36,506 --> 00:12:38,717
‫وما الذي سيثير اهتمامي في هذا؟

237
00:12:39,384 --> 00:12:42,303
‫لا يُسمح برؤية هذه التقنيات
‫إلا لقلة من العلماء المتميزين.

238
00:12:42,387 --> 00:12:43,888
‫لكنني استطعت الحصول على إذن بدخولنا.

239
00:12:45,974 --> 00:12:48,560
‫أهلًا بك يا "دامو ستحيل"!

240
00:12:48,643 --> 00:12:50,186
‫بروفيسور "آلنفورد"،

241
00:12:50,270 --> 00:12:52,480
‫شكرًا جزيلًا على منحنا بعضًا من وقتك

242
00:12:52,564 --> 00:12:54,190
‫المُخصص لأبحاثك المشهورة عالميًا!

243
00:12:54,274 --> 00:12:55,734
‫لا تكوني سخيفة.

244
00:12:55,817 --> 00:12:59,946
‫هذا أقل ما يمكنني فعله بعد أن أنقذت
‫قمرنا الاصطناعي من الاصطدام بالأرض.

245
00:13:00,030 --> 00:13:02,907
‫كل ما فعلته هو المشي في الفضاء
‫باستخدام حبل تالف

246
00:13:02,991 --> 00:13:04,659
‫واسطوانة أوكسجين منفجرة.

247
00:13:05,076 --> 00:13:06,536
‫ليس بالأمر المهم.

248
00:13:06,619 --> 00:13:09,205
‫هذه شريكتي "جوستين".

249
00:13:09,789 --> 00:13:10,915
‫"جوستين"؟

250
00:13:10,999 --> 00:13:12,959
‫أنت "جوستين فلانير"!

251
00:13:13,126 --> 00:13:14,044
‫هل تعرفها؟

252
00:13:14,127 --> 00:13:17,339
‫صورتك هذه يا آنسة "فلانير" هي مصدر إلهامي.

253
00:13:17,422 --> 00:13:19,966
‫ذلك الاكتشاف المهم
‫الذي حققته في الفيزياء الجزيئية!

254
00:13:20,050 --> 00:13:21,092
‫كنت عندها في الصف الثامن.

255
00:13:21,384 --> 00:13:22,218
‫كانت سنة مهمة.

256
00:13:22,302 --> 00:13:26,222
‫هل تمانعين إن وجهت الإهداء
‫على الصورة إلى "أوتو"؟

257
00:13:26,306 --> 00:13:28,558
‫أخبريني مجددًا، لم نحن هنا يا "ستحيل"؟

258
00:13:28,641 --> 00:13:29,893
‫غير مهم.

259
00:13:30,935 --> 00:13:32,103
‫تفضل يا "أوتو".

260
00:13:32,187 --> 00:13:35,190
‫عن إذنك الآن، عليّ إنهاء
‫مُعطّل الاستمرارية.

261
00:13:35,273 --> 00:13:36,608
‫يا للروعة!

262
00:13:38,693 --> 00:13:42,197
‫"تيد"، أنا "أوتو"!
‫لن تصدق من زارني في المختبر.

263
00:13:42,280 --> 00:13:44,908
‫لا، بل أهمّ.

264
00:13:45,367 --> 00:13:46,576
‫أهمّ بكثير.

265
00:13:52,832 --> 00:13:56,586
‫هذا لطيف جدًا.

266
00:13:56,670 --> 00:13:59,714
‫تذكري يا "إيمي" أننا هنا
‫للبحث عن جينات شريرة.

267
00:13:59,798 --> 00:14:01,758
‫صحيح! لنبحث عن الجينات الشريرة.

268
00:14:03,009 --> 00:14:03,885
‫توقفا!

269
00:14:04,803 --> 00:14:08,473
‫"دراكين"، و"دي إن إيمي"؟ معًا؟

270
00:14:08,556 --> 00:14:09,891
‫"دامو ستحيل"!

271
00:14:10,642 --> 00:14:12,769
‫أنت تعرف "دامو ستحيل"؟

272
00:14:12,852 --> 00:14:14,521
‫إنها عدوتي اللدودة!

273
00:14:14,604 --> 00:14:16,564
‫حسنًا، أنت تعلم القول المأثور

274
00:14:16,648 --> 00:14:19,275
‫عدو عدوي جذاب جدًا!ّ

275
00:14:19,859 --> 00:14:21,361
‫حسنًا، هذا غريب جدًا.

276
00:14:22,445 --> 00:14:24,406
‫بالفعل، أوافقك الرأي.

277
00:14:45,719 --> 00:14:47,887
‫ها قد وجدت وحشًا كبيرًا!

278
00:14:47,971 --> 00:14:49,806
‫أحضريه ولنذهب!

279
00:15:07,032 --> 00:15:08,450
‫وداعًا الآن!

280
00:15:09,868 --> 00:15:12,162
‫نلتقي في المرة القادمة أيتها المدللة.

281
00:15:16,041 --> 00:15:17,751
‫إنه جاهز تقريبًا يا قرص العسل!

282
00:15:17,834 --> 00:15:19,878
‫أنت الأفضل!

283
00:15:22,339 --> 00:15:25,175
‫أعتقد أنك معجب بها فعلًا.

284
00:15:25,258 --> 00:15:28,511
‫أرجوك! هل نسيت أنني مراوغ شرير؟

285
00:15:28,595 --> 00:15:30,513
‫إنها أداة لتحقيق مبتغاي.

286
00:15:30,597 --> 00:15:33,183
‫أجل، إنها كذلك، إضافة إلى أنها تعجبك.

287
00:15:33,266 --> 00:15:34,809
‫- ليس صحيحًا.
‫- بل صحيح.

288
00:15:34,893 --> 00:15:35,977
‫ليس صحيحًا على الإطلاق!

289
00:15:36,061 --> 00:15:39,105
‫"(دراكين) و(إيمي) يجلسان فوق الشجرة

290
00:15:39,189 --> 00:15:40,190
‫- ويـ…"
‫- كفى يا "شيغو"!

291
00:15:59,000 --> 00:16:00,377
‫ما هذا الشيء؟

292
00:16:04,839 --> 00:16:07,050
‫إنها مزعجة جدًا!

293
00:16:07,133 --> 00:16:09,427
‫على الأقل لدى شريكتك الرغبة
‫في إنجاز بعض العمل.

294
00:16:09,511 --> 00:16:10,929
‫بل إنجاز كل العمل.

295
00:16:11,012 --> 00:16:13,264
‫ربما من الأفضل أن أبدأ بالمشروع وحسب.

296
00:16:13,348 --> 00:16:14,724
‫أوافقك الرأي يا شريكتي.

297
00:16:14,808 --> 00:16:15,809
‫"رون"!

298
00:16:28,405 --> 00:16:29,406
‫هل هذا زلزال؟

299
00:16:31,199 --> 00:16:32,242
‫بل وقع أقدام.

300
00:16:33,410 --> 00:16:35,245
‫لا بد أنها أقدام ضخمة!

301
00:16:35,328 --> 00:16:35,995
‫هيا بنا!

302
00:16:46,131 --> 00:16:47,173
‫احذروا من شطيرة التاكو!

303
00:16:51,428 --> 00:16:52,804
‫- ما الأمر يا "وايد"؟
‫- "دامو"،

304
00:16:52,887 --> 00:16:55,265
‫ما من أثر لـ"دراكين" لكن اسمعي هذا،

305
00:16:55,348 --> 00:16:57,017
‫تم تلقي آلاف المكالمات الجنونية حول…

306
00:16:57,100 --> 00:16:59,227
‫ديناصور يعيث خرابًا في مدينة "ميدلتون"؟

307
00:16:59,310 --> 00:17:01,438
‫- كيف عرفت هذا؟
‫- من الصعب ألا تراه.

308
00:17:09,904 --> 00:17:12,574
‫انظرا! إنها تلك اللئيمة "دامو ستحيل"!

309
00:17:15,702 --> 00:17:17,954
‫سيقطّعها ذلك الكائن إربًا!

310
00:17:18,955 --> 00:17:20,081
‫هذا ما أرغب في رؤيته.

311
00:17:23,043 --> 00:17:25,045
‫أريد كعكة مُحلّاة و…

312
00:17:25,128 --> 00:17:26,421
‫- تحرك!
‫- ما الأمر؟

313
00:17:27,130 --> 00:17:28,173
‫"كعك مُحلّى"

314
00:17:40,643 --> 00:17:42,729
‫"بيتزا"

315
00:17:47,150 --> 00:17:48,401
‫انتبهي يا "شيغو"!

316
00:18:04,793 --> 00:18:06,920
‫أظن أنني أعرف
‫كيف يمكن إيقاف ذلك الديناصور.

317
00:18:07,003 --> 00:18:08,546
‫أريدكما أن تشتتا انتباهه.

318
00:18:08,630 --> 00:18:10,382
‫تشتيت انتباهه ليس بالأمر الصعب.

319
00:18:10,840 --> 00:18:13,385
‫ألا تمانع بذل مجهود كبير كهذا؟

320
00:18:13,468 --> 00:18:16,262
‫هذا ليس بالوقت المناسب
‫للسخرية الجارحة يا "مونيك".

321
00:18:17,639 --> 00:18:18,765
‫ثقي بي، هيا!

322
00:18:26,398 --> 00:18:28,483
‫توقف، لا!

323
00:18:29,859 --> 00:18:33,113
‫تصرف مُعيب! يا لك من وحش غير مطيع!

324
00:18:40,453 --> 00:18:42,122
‫هل أنت بخير يا قرص العسل؟

325
00:18:43,039 --> 00:18:44,332
‫أنقذت حياتي.

326
00:18:45,083 --> 00:18:46,167
‫لم أفعل الكثير.

327
00:18:46,251 --> 00:18:50,922
‫لم تفعلي الكثير! خاطرت بحياتك من أجلي!

328
00:18:51,006 --> 00:18:54,175
‫لم يفعل أحد هذا من قبل يا "إيمي"…

329
00:18:55,468 --> 00:18:58,513
‫أسرعي يا "مونيك"،
‫هذا الديناصور نهم للغاية.

330
00:19:01,641 --> 00:19:03,184
‫كعك مُحلّى!

331
00:19:03,268 --> 00:19:04,644
‫توقف! هذا لتشتيت انتباهه.

332
00:19:05,311 --> 00:19:06,271
‫عليك أن تسرعي!

333
00:19:14,362 --> 00:19:16,406
‫- أكثر!
‫- حسنًا!

334
00:19:16,489 --> 00:19:18,491
‫قد تُوجد طريقة لتسريع المحرك.

335
00:19:18,575 --> 00:19:19,659
‫أحتاج إلى مفتاح ربط.

336
00:19:19,743 --> 00:19:21,494
‫لا أملك واحدًا! حاولي بـ"روفوس"!

337
00:19:23,830 --> 00:19:24,998
‫أدر ذلك البرغي!

338
00:19:28,293 --> 00:19:29,961
‫تمهلي!

339
00:19:32,881 --> 00:19:34,007
‫ما هذا؟

340
00:19:34,090 --> 00:19:37,427
‫أجل، إنه ديناصور، لكن جهازك هو الحلّ.

341
00:19:37,886 --> 00:19:39,637
‫لم يُختبر بالشكل الكافي بعد،

342
00:19:39,721 --> 00:19:41,097
‫لا يُوجد مصدر للطاقة هنا!

343
00:19:41,181 --> 00:19:43,516
‫يمتلك جهاز الاتصال بطاريات عالية الطاقة.

344
00:19:51,524 --> 00:19:53,443
‫لدينا منصة إطلاق كعك مُحلّى!

345
00:19:56,196 --> 00:19:57,447
‫إنها تعمل!

346
00:19:58,990 --> 00:20:01,034
‫- هل أنت جاهز يا "وايد"؟
‫- مستعد يا "دامو".

347
00:20:01,117 --> 00:20:03,036
‫- لكن…
‫- "جوستين"، سيعمل الجهاز.

348
00:20:03,119 --> 00:20:06,039
‫بُني على نهج علمي صحيح. قرأت كل ملاحظاتك.

349
00:20:06,122 --> 00:20:07,332
‫وفهمتها؟

350
00:20:07,415 --> 00:20:08,708
‫بشكل كامل!

351
00:20:09,709 --> 00:20:12,629
‫حسنًا، اضطررت إلى البحث
‫عن الكثير من الأمور، لكنني فهمتها.

352
00:20:12,712 --> 00:20:13,421
‫ممتاز!

353
00:20:18,093 --> 00:20:19,761
‫- لا!
‫- صدقت!

354
00:20:21,846 --> 00:20:23,556
‫هيا يا "دامو".

355
00:20:24,599 --> 00:20:27,018
‫واحد، اثنان…

356
00:20:27,102 --> 00:20:27,811
‫الآن!

357
00:20:31,231 --> 00:20:32,273
‫إنه يعمل!

358
00:20:43,284 --> 00:20:45,578
‫لقد نجح!

359
00:20:45,912 --> 00:20:47,205
‫نجحنا يا "جوستين"!

360
00:20:47,706 --> 00:20:51,626
‫حسنًا، أنت من نجح، لكني ساعدتك.

361
00:20:51,710 --> 00:20:53,086
‫مرحى!

362
00:20:54,004 --> 00:20:55,964
‫أحسنت يا شريكي.

363
00:20:56,756 --> 00:20:59,259
‫أنت امرأة أحلامي يا "إيمي".

364
00:20:59,342 --> 00:21:01,261
‫علمت هذا منذ اللحظة الأولى للقائنا!

365
00:21:01,344 --> 00:21:03,013
‫يا دكتور!

366
00:21:03,096 --> 00:21:06,516
‫أحب كل ما فيك.
‫الحلوى التي تصنعينها في المنزل!

367
00:21:06,599 --> 00:21:08,226
‫والكائنات التي تصنعينها في المنزل!

368
00:21:08,309 --> 00:21:09,602
‫والطريقة التي ينكمش بها أنفك،

369
00:21:09,686 --> 00:21:12,397
‫عندما تتحدين قوانين الطبيعة والبشر.

370
00:21:12,480 --> 00:21:14,399
‫أرجوك يا "إيمي"، كوني حبيبتي.

371
00:21:14,733 --> 00:21:17,277
‫أنت لطيف جدًا، لكن الحقيقة

372
00:21:17,360 --> 00:21:19,446
‫هي أن قلبي متعلق برجل آخر.

373
00:21:20,697 --> 00:21:21,531
‫ماذا؟

374
00:21:21,614 --> 00:21:25,076
‫أجريت بعض التغييرات
‫الجينية الجذرية ليديه وقدميه.

375
00:21:26,036 --> 00:21:27,620
‫أليس هذا شاعريًا؟

376
00:21:27,704 --> 00:21:29,664
‫أتمنى أن نبقى أصدقاء.

377
00:21:32,709 --> 00:21:33,710
‫"شيغو"!

378
00:21:33,793 --> 00:21:35,920
‫"اليوم تسليم المشاريع العلمية"

379
00:21:37,047 --> 00:21:38,673
‫أحسنتم أيها الطلاب.

380
00:21:38,757 --> 00:21:42,344
‫عملتم معًا من أجل تطوير العلم.

381
00:21:42,427 --> 00:21:45,889
‫بركان مصنوع من كربونات الصوديوم.

382
00:21:46,765 --> 00:21:48,058
‫مشروع لا يتقادم مع الزمن.

383
00:21:48,475 --> 00:21:51,353
‫أما أنتما،

384
00:21:51,436 --> 00:21:53,980
‫أتتوقعان مني أن أصدّق…

385
00:21:54,064 --> 00:21:56,441
‫أن قطعة الخردة هذه

386
00:21:56,691 --> 00:22:00,403
‫قادرة على تمزيق النسيج الزمكاني؟

387
00:22:00,487 --> 00:22:03,323
‫بمجرد الضغط على هذا المفتاح؟

388
00:22:06,326 --> 00:22:07,494
‫هيا!

389
00:22:07,911 --> 00:22:08,828
‫لا!

390
00:22:10,705 --> 00:22:12,165
‫"ستحيل"!

391
00:22:12,665 --> 00:22:13,708
‫أنا أعمل على حل المشكلة!

392
00:22:16,252 --> 00:22:20,507
‫ترجمة "محمود دهني"

