﻿1
00:00:04,413 --> 00:00:06,081
‫هل تودين تناول آخر قطعة من النقانق؟‬

2
00:00:06,248 --> 00:00:08,292
‫- ما رأيك بأن نتقاسمها؟‬
‫- حسناً‬

3
00:00:08,876 --> 00:00:14,882
‫- ألقاك في المنتصف‬
‫- حسناً، هذا مثير‬

4
00:00:23,008 --> 00:00:26,803
‫لا شيء يشير إلى الحب‬
‫أكثر من تناول اللحم المقدد في الصباح‬

5
00:00:28,576 --> 00:00:31,788
{\an8}‫مرحباً، عدت باكراً‬
‫كيف كانت رحلتك إلى (فيغاس)؟‬

6
00:00:32,900 --> 00:00:35,235
‫- لن أكررها أبداً‬
‫- لماذا؟ هل خسرت؟‬

7
00:00:35,611 --> 00:00:40,366
‫لا يا (ألان)، ربحت الكثير من المال‬
‫حتى أنني كنت أشعر بالحرج أن أعود‬

8
00:00:42,076 --> 00:00:45,120
‫حسناً، هل تذكر (ميليسا)؟‬{\an8}

9
00:00:45,579 --> 00:00:48,916
{\an8}‫بالطبع يذكرني يا (ألان)‬
‫أفقدني عذريتي ثم هجرني‬

10
00:00:51,293 --> 00:00:56,799
{\an8}‫مع فائق احترامي يا عزيزتي‬
‫لقد فقدت عذريتك عدة مرات قبل أن ألقاك‬

11
00:00:56,924 --> 00:01:00,219
‫حسناً، انتظرا‬
‫كلنا أشخاص بالغون هنا‬

12
00:01:00,552 --> 00:01:05,391
{\an8}‫لا داعي لأن يكون الموقف مربكاً‬
‫مع العلم أنها موظفة الاستقبال في مكتبي‬

13
00:01:05,516 --> 00:01:09,853
{\an8}‫وأنك كنت على علاقة بها‬
‫وانتهت على نحو سيئ، لكن...‬

14
00:01:13,565 --> 00:01:15,651
‫حسناً، أعتقد أن هذا موقف مربك بالفعل‬{\an8}

15
00:01:16,402 --> 00:01:17,861
{\an8}‫حبيبي، ألا ينبغي‬
‫أن نستعد للذهاب إلى العمل؟‬

16
00:01:17,986 --> 00:01:19,363
‫نعم، نعم هيا بنا‬

17
00:01:19,475 --> 00:01:23,353
‫- ما رأيك بأن نستحم معاً؟‬
‫- بالتأكيد، لكن لمَ لا أبدأ أولاً بدونك؟‬

18
00:01:23,507 --> 00:01:26,301
‫هناك بعض الأشياء أريد أن أغسلها أولاً‬

19
00:01:27,121 --> 00:01:29,248
‫لم أكن بحاجة لتخيل هذه الصورة‬

20
00:01:30,674 --> 00:01:32,051
‫(تشارلي)، أحتاج إلى مكالمتك‬

21
00:01:33,085 --> 00:01:36,130
‫آسف أني كنت وغداً‬
‫أنا سعيد لأجلك أنت و(ألان)‬

22
00:01:36,255 --> 00:01:40,217
‫سأوبخ نفسي بقية عمري‬
‫لأنني تخليت عن امرأة رائعة مثلك‬

23
00:01:40,676 --> 00:01:42,511
‫لا تكن سخيفاً‬
‫أريد مكالمتك عن شيء آخر‬

24
00:01:42,678 --> 00:01:44,930
‫حقاً، جيد‬
‫حتى أنا لم أصدق ما قلته‬

25
00:01:46,988 --> 00:01:49,532
‫عيد ميلاد (ألان) السبت القادم‬

26
00:01:50,269 --> 00:01:54,606
‫- حقاً؟ لا أعتقد ذلك‬
‫- بلى، سيبلغ ٤٠ عاماً‬

27
00:01:55,732 --> 00:01:58,694
‫هذا غريب حقاً، أخي الصغير‬
‫سيبلغ الـ٤٠ من عمره‬

28
00:01:59,361 --> 00:02:01,029
‫- كم عمرك؟‬
‫- ٣٩‬

29
00:02:03,532 --> 00:02:05,409
‫لهذا يبدو الأمر غريباً‬

30
00:02:06,264 --> 00:02:09,351
‫على أية حال، أعتقد أننا‬
‫يجب أن نقيم له حفلاً‬

31
00:02:10,247 --> 00:02:11,623
‫لماذا؟‬

32
00:02:11,874 --> 00:02:14,042
‫لأنه سيكون يوماً هاماً بالنسبة إليه‬

33
00:02:14,168 --> 00:02:17,754
‫ويستحق أن نقيم له حفلاً كبيراً‬
‫ليجتمع فيه مع كل أصدقائه وأحبائه‬

34
00:02:17,963 --> 00:02:20,466
‫حسناً، لنعد شرح هذه الجملة‬

35
00:02:21,091 --> 00:02:22,593
‫تريدينه أن يحصل على ما يستحقه...‬

36
00:02:22,718 --> 00:02:25,596
‫تريدينه أن يكون برفقة أصدقائه وأحبائه‬
‫وتريدينه أن يكون كبيراً؟‬

37
00:02:25,846 --> 00:02:27,514
‫اختاري شيئاً واحداً من كل هذا‬

38
00:02:28,223 --> 00:02:32,561
‫بربك يا (تشارلي)! لا تكن مفسداً للحفلات‬
‫أحتاج إلى مساعدتك ليكون حفلاً ممتعاً‬

39
00:02:32,936 --> 00:02:34,938
‫إذا أردت حفلاً ممتعاً، لا تدعي (ألان)‬

40
00:02:35,647 --> 00:02:39,193
‫- (تشارلي)!‬
‫- حسناً، أتعلمين من سيود مساعدتك في هذا؟‬

41
00:02:39,318 --> 00:02:41,028
‫- والدتنا‬
‫- حقاً؟‬

42
00:02:41,079 --> 00:02:45,167
‫بالتأكيد، فهي تحب أن تقضي وقتها‬
‫في خدمة الآخرين‬

43
00:02:46,366 --> 00:02:49,119
‫- فكرة جيدة، سأتصل بها‬
‫- افعلي ذلك‬

44
00:02:50,287 --> 00:02:53,081
‫انتظري حتى تسمع أن (ألان)‬
‫سيبلغ ٤٠ عاماً‬

45
00:02:54,377 --> 00:03:00,944
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

46
00:03:01,055 --> 00:03:05,888
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

47
00:03:06,059 --> 00:03:12,746
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة{\an8}‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

48
00:03:13,183 --> 00:03:15,330
‫"رجال"‬{\an8}

49
00:03:27,620 --> 00:03:31,248
‫(تشارلي)، استيقظ‬
‫أحتاج إلى مكالمتك‬

50
00:03:31,450 --> 00:03:33,660
‫"لا تتحرك، لا تطرف عينيك"‬

51
00:03:35,232 --> 00:03:37,151
‫"ربما تعتقد أنك ميت وترحل"‬

52
00:03:37,421 --> 00:03:43,594
‫- أعلم أنك تسمعني يا (تشارلي)‬
‫- "إنها تخدعك، لا تتحرك"‬

53
00:03:46,513 --> 00:03:51,352
‫"حسناً، لا تفزع، لقد تعرضت‬
‫لانقطاع الأكسجين من قبل"‬

54
00:03:52,061 --> 00:03:53,896
‫لا أستطيع التنفس يا أمي‬

55
00:03:54,730 --> 00:03:56,482
‫جيد، لقد استيقظت‬

56
00:03:58,192 --> 00:04:02,363
{\an8}‫- ماذا تريدين؟‬
‫- تلقيت رسالة مزعجة جداً‬

57
00:04:02,434 --> 00:04:05,790
‫على مجيبي الآلي وأود أن تفسرها لي‬

58
00:04:06,158 --> 00:04:10,788
{\an8}‫حسناً، اسمعي، يجعلني الكحول أحياناً‬
‫أتلفظ بكلام بغيض‬

59
00:04:11,372 --> 00:04:15,084
‫كلا، هذه الرسالة‬
‫من امرأة تدعى (ميليسا)‬

60
00:04:15,542 --> 00:04:17,211
‫إنها موظفة الاستقبال‬
‫في مكتب (ألان)‬

61
00:04:17,628 --> 00:04:22,800
‫حقاً؟ صوتها جعلني أعتقد أنها تكسب رزقها‬
‫من وراء خبز البسكويت في شجرة مجوفة‬

62
00:04:24,760 --> 00:04:29,765
‫على أي حال، إنها تعتقد أن (ألان)‬
‫سيبلغ ٤٠ عاماً السبت المقبل‬

63
00:04:30,140 --> 00:04:31,416
‫حسناً، وماذا في ذلك؟‬

64
00:04:31,481 --> 00:04:35,622
‫هل هي مجنونة؟ تسير وتخبر الجميع‬
‫بأن ابني سيبلغ ٤٠ عاماً‬

65
00:04:36,105 --> 00:04:38,982
{\an8}‫أعلم، إنها امرأة سيئة‬

66
00:04:39,942 --> 00:04:44,029
{\an8}‫هذا ليس كل شيء‬
‫إنها تطلب مني أن أساعدها لإقامة الحفل‬

67
00:04:44,571 --> 00:04:48,409
{\an8}‫يا إلهي، لا أدري‬
‫من أين أتت بهذه الفكرة؟‬

68
00:04:53,038 --> 00:04:56,417
{\an8}‫لا بد وأن حقيقة أنك والدته‬
‫أربكت هذه الفتاة المسكينة‬

69
00:05:04,007 --> 00:05:05,384
‫ها قد استيقظت‬{\an8}

70
00:05:05,551 --> 00:05:07,886
‫هل كنت تنظفين في الداخل‬
‫طوال كل هذا الوقت؟‬

71
00:05:08,721 --> 00:05:10,514
‫بالطبع، لنقل إنني كنت أنظف‬{\an8}

72
00:05:11,974 --> 00:05:14,601
‫عمي (تشارلي)، إذا كنت خارجاً اليوم‬
‫هل ستسمح لي بإخراج سيارتك من المرأب؟‬

73
00:05:14,935 --> 00:05:19,481
{\an8}‫- كلا، لا أريدك أن تخرج لي سيارتي‬
‫- حسناً، لن أفعل ذلك من الآن فصاعداً‬

74
00:05:22,234 --> 00:05:24,069
‫مرحباً، ماذا يحدث هنا؟‬

75
00:05:24,695 --> 00:05:29,575
{\an8}‫مذهل، ها قد اكتمل اجتماع‬
‫أسوأ نادي في التاريخ‬

76
00:05:30,075 --> 00:05:32,077
‫سيدتي الرئيسة‬
‫يمكنك استلام زمام الأمور الآن‬

77
00:05:33,245 --> 00:05:35,789
‫الآن فهمت، آسف على المقاطعة‬{\an8}

78
00:05:36,123 --> 00:05:39,543
‫عودوا إلى ما كنتم تخططون له‬
‫أقصد ما كنتم تفعلونه، أياً كان هذا‬

79
00:05:41,295 --> 00:05:45,340
‫اقتراح سريع من لا شيء‬
‫أحب الكعك الأحمر وفقرة الساحر‬

80
00:05:48,761 --> 00:05:51,847
‫تباً! الآن علينا أن نقيم له حفلاً‬

81
00:05:52,598 --> 00:05:54,516
‫- مَن؟‬
‫- والدك‬

82
00:05:54,933 --> 00:05:57,436
‫- لماذا؟‬
‫- لأنه عيد ميلاده‬

83
00:05:59,229 --> 00:06:01,023
‫هل يمكنني أن أحضر رفيقة؟‬

84
00:06:01,774 --> 00:06:03,567
‫- هل لديك رفيقة؟‬
‫- هذا يعتمد‬

85
00:06:04,026 --> 00:06:06,320
‫- على ماذا؟‬
‫- هل ستقرضني سيارتك؟‬

86
00:06:08,030 --> 00:06:09,406
‫لم يعد لديك رفيقة‬

87
00:06:13,076 --> 00:06:16,330
‫ليس علينا الخروج لتناول العشاء‬
‫لأن اليوم عيد ميلادي‬

88
00:06:16,872 --> 00:06:21,502
‫لا تكن سخيفاً، إنها ليلة مميزة جداً‬
‫كم مرة ستبلغ الـ٤٠ عاماً؟‬

89
00:06:21,794 --> 00:06:23,170
‫في عائلتي، ربما ٣ أو ٤ مرات‬

90
00:06:24,713 --> 00:06:26,840
‫حسناً، المرة الأولى هي التي تحتسب‬

91
00:06:28,050 --> 00:06:31,011
‫حسناً، إذاً أنا وأنت فقط، صحيح؟‬

92
00:06:31,970 --> 00:06:34,640
‫بالطبع أنا وأنت فقط، من غيرنا؟‬

93
00:06:34,765 --> 00:06:39,645
‫لا أدري، ربما أصدقائي‬
‫أو عائلتي أو الساحر‬

94
00:06:42,272 --> 00:06:44,107
‫تباً، كيف عرفت؟‬

95
00:06:44,233 --> 00:06:47,569
‫بينما كنت أغادر المنزل، كان (جيك) يستحم‬
‫و(تشارلي) يرتدي سروالاً طويلاً‬

96
00:06:47,694 --> 00:06:51,907
‫و(برتا) قالت إنها سترحل باكراً‬
‫لأنها ستذهب لحضور حفل عيد ميلاد أحد الحمقى‬

97
00:06:52,366 --> 00:06:54,827
‫جيد، لأنني أدرجت اسمها‬
‫ضمن المحتمل حضورهم‬

98
00:06:55,369 --> 00:06:58,080
‫عدني بأنك ستتظاهر بأنك متفاجئ‬

99
00:07:01,750 --> 00:07:05,087
‫يا إلهي!‬
‫يا لها من مفاجأة!‬

100
00:07:10,509 --> 00:07:14,304
‫- أنا لا أعرف هؤلاء الناس‬
‫- لدينا قاعة خاصة‬

101
00:07:16,348 --> 00:07:20,352
‫معذرةً، لدينا قاعة خاصة‬

102
00:07:21,478 --> 00:07:24,106
‫عودوا لتناول عشاءكم‬
‫رائع، حساء الطماطم‬

103
00:07:27,776 --> 00:07:33,740
‫هذا لطيف جداً، عشاء خاص‬
‫لكلينا فقط، يا إلهي يا رفاق!‬

104
00:07:37,578 --> 00:07:39,371
‫"عيد ميلاد سعيداً يا (ألان)"‬

105
00:07:40,038 --> 00:07:42,541
‫- لا يوجد أحد هنا‬
‫- أنا لا أفهم‬

106
00:07:42,666 --> 00:07:44,376
‫أخبرتهم أن يكونوا هنا‬
‫منذ ساعة‬

107
00:07:45,335 --> 00:07:49,756
‫حسناً، ماذا سأفعل؟‬
‫عائلتي هم مجموعة من الأنذال الأنانيين‬

108
00:07:53,677 --> 00:07:55,053
‫مفاجأة!‬

109
00:08:00,518 --> 00:08:02,145
‫(إفلين)، ابتسمي‬

110
00:08:04,188 --> 00:08:05,565
‫سأحتفظ بها‬

111
00:08:06,190 --> 00:08:10,820
‫اسمعي يا عزيزتي، هل ستقطعين الكعكة قريباً؟‬
‫لأن لدي حفل حقيقي أود الذهاب إليه‬

112
00:08:10,987 --> 00:08:13,698
‫لا يمكنك الذهاب‬
‫لم نلقِ خطاباتنا بعد‬

113
00:08:14,449 --> 00:08:18,744
‫طبعاً، هل من المفترض بنا‬
‫أن نكتب خطاباً؟‬

114
00:08:19,245 --> 00:08:21,414
‫- لمن؟‬
‫- لـ(ألان)‬

115
00:08:21,873 --> 00:08:23,875
‫دعيه يكتب خطابه بنفسه‬

116
00:08:25,793 --> 00:08:27,295
‫هلا تعيروني انتباهكم من فضلكم؟‬

117
00:08:27,712 --> 00:08:31,048
‫أود أن أشكركم جميعاً على حضوركم‬
‫للاحتفال بهذه المناسبة الرائعة‬

118
00:08:31,174 --> 00:08:32,884
‫اعتقدت أن هذا عيد ميلاد (ألان)‬

119
00:08:36,220 --> 00:08:39,390
‫حان الوقت الآن‬
‫لنقول بعض الكلمات عن ضيف الشرف‬

120
00:08:39,765 --> 00:08:41,642
‫لا يسعني التفكير‬
‫سوى في بعض الكلمات‬

121
00:08:43,186 --> 00:08:46,939
‫إنه ليس طبيباً ماهراً ومديراً مذهلاً فقط‬

122
00:08:47,523 --> 00:08:52,278
‫بل إنه أيضاً رجل صالح‬
‫وطيب وذكي ومرح و...‬

123
00:08:53,529 --> 00:08:57,533
‫- وبارع في التقبيل‬
‫- ما زلت أسمعك!‬

124
00:08:57,867 --> 00:09:02,663
‫أعتذر عن التأخير، كنت أدخن الماريجوانا‬
‫مع نادل في موقف السيارات‬

125
00:09:03,080 --> 00:09:04,582
‫كيف حالك؟‬

126
00:09:05,958 --> 00:09:09,462
‫أقدم لكم جميعاً والدتي (شيلي)‬
‫أمي، أقدم لكم السيدة (إفلين) والدة (ألان)‬

127
00:09:09,670 --> 00:09:14,717
‫وفري كلامك يا عزيزتي‬
‫فأنا منتشية للغاية لأتذكر كل هذه الأسماء‬

128
00:09:15,551 --> 00:09:17,929
‫يا إلهي، الخبز‬

129
00:09:23,309 --> 00:09:28,314
‫حسناً، بما أننا كلنا هنا‬
‫لمَ لا يقول كل منا كلمة عن (ألان)‬

130
00:09:28,689 --> 00:09:30,733
‫وكم هو يعني لنا؟‬

131
00:09:32,026 --> 00:09:35,196
‫- حسناً يا (جيك)، أتريد أن تبدأ؟‬
‫- لا، سأذهب لأفسح المجال لتناول قطعة حلوى‬

132
00:09:37,949 --> 00:09:40,618
‫(برتا)، لمَ لا تبدأين؟‬

133
00:09:41,494 --> 00:09:43,621
‫طبعاً، مهما يكن!‬

134
00:09:45,706 --> 00:09:50,628
‫(زيبي)، عندما انتقلت إلى المنزل‬
‫في اليوم الأول لم أهتم لأمرك كثيراً‬

135
00:09:52,171 --> 00:09:55,883
‫كنت وغداً ومتذمراً ومعتد بنفسك‬

136
00:09:57,051 --> 00:10:00,680
‫والآن ها نحن ذا‬
‫وبعد مرور ٦ سنوات...‬

137
00:10:01,430 --> 00:10:02,807
‫شكراً لكم‬

138
00:10:06,310 --> 00:10:10,273
‫- نخبك‬
‫- حسناً، هل من أحد آخر؟‬

139
00:10:10,731 --> 00:10:12,400
‫حسناً، أنا سأقول كلمة‬

140
00:10:15,945 --> 00:10:20,324
‫عندي صور لنفسي أرتدي فيها‬
‫زي حراس الغابة‬

141
00:10:20,658 --> 00:10:26,497
‫ولا أذكر أنني كنت أعمل في يوم‬
‫من الأيام كحارس غابة، وشكراً‬

142
00:10:34,922 --> 00:10:37,008
‫من التالي، (إفلين)؟‬

143
00:10:37,550 --> 00:10:40,595
‫أنا؟ ألا يكفي أنني حملته‬
‫طوال سبعة أشهر ونصف‬

144
00:10:40,720 --> 00:10:43,431
‫ستندهشين عند سماعك‬
‫عن السيدات اللاتي تحملن لتسعة أشهر‬

145
00:10:44,807 --> 00:10:48,477
‫- هيا يا (إفلين)، يجب أن تقولي شيئاً‬
‫- حسناً‬

146
00:10:49,687 --> 00:10:53,774
‫عزيزي (ألان)‬
‫لطالما كنت الابن الصالح‬

147
00:10:55,109 --> 00:10:57,862
‫بالطبع شقيقك‬
‫لم يكن المثل الذي يحتذى به‬

148
00:10:59,113 --> 00:11:00,489
‫انتظري لحظة‬

149
00:11:02,450 --> 00:11:04,493
‫(تشارلي)، هل تريد أن تقول شيئاً؟‬

150
00:11:06,287 --> 00:11:07,663
‫حسناً‬

151
00:11:09,582 --> 00:11:12,001
‫(ألان)، أنت شقيقي الصغير‬

152
00:11:12,835 --> 00:11:16,839
‫أعلم أنني عذبتك طوال سنوات‬
‫وتسببت في إحراجك أمام الناس‬

153
00:11:17,298 --> 00:11:22,553
‫وربطتك بأعمدة الإنارة في الشارع‬
‫ومصدات السيارات ومع حيوانات شرسة أحياناً‬

154
00:11:24,221 --> 00:11:26,057
‫هل تذكر يوم عيد الاستقلال‬
‫عندما استخدمت مؤخرتك‬

155
00:11:26,182 --> 00:11:28,225
‫كقاذفة لصواريخي الزجاجية؟‬

156
00:11:29,894 --> 00:11:32,438
‫على كل حال، ما أحاول قوله هو... ‬

157
00:11:33,481 --> 00:11:36,233
‫شكراً على هذه الذكريات‬

158
00:11:39,320 --> 00:11:42,239
‫هذا كل شيء‬
‫هل هذا كل ما لديكم لقوله؟‬

159
00:11:43,032 --> 00:11:46,494
‫يمكنني التحدث عنه‬
‫عندما كان يبلل سريره‬

160
00:11:48,537 --> 00:11:50,873
‫- أنتم أشخاص مريعون‬
‫- لا بأس يا حبيبتي‬

161
00:11:51,082 --> 00:11:54,543
‫كلا، هذا ليس جيداً‬
‫يجب أن تخجلوا من أنفسكم‬

162
00:11:54,835 --> 00:11:59,715
‫إنه شخص حنون ورائع‬
‫ويستحق أكثر من هذا، خاصةً من عائلته‬

163
00:12:00,007 --> 00:12:01,801
‫لا أعرف حتى لما حضرتم الليلة؟‬

164
00:12:02,134 --> 00:12:06,138
‫لا أستطيع التحدث نيابةً عن الآخرين‬
‫لكنني أتلقى أجر ساعات عمل إضافية‬

165
00:12:07,765 --> 00:12:10,476
‫- هيا بنا يا (ألان)، سنرحل‬
‫- حقاً، قبل الكعكة؟‬

166
00:12:10,643 --> 00:12:12,561
‫لست بحاجة إلى أشخاص لا يقدرونك‬

167
00:12:13,145 --> 00:12:15,564
‫كلا، فأنا ما زلت بحاجة‬
‫إلى منزل (تشارلي)‬

168
00:12:16,399 --> 00:12:19,485
‫كلا، لم تعد بحاجة إليه‬
‫ستعيش معنا أنا وأمي، أليس كذلك؟‬

169
00:12:19,610 --> 00:12:23,364
‫أتعلمين، قضيت صيفاً في منتزه (يوسميتي) الوطني‬
‫أتعاطى المخدرات‬

170
00:12:23,489 --> 00:12:26,617
‫لذا ربما لم أكن حارسة غابة رسمية‬

171
00:12:28,411 --> 00:12:33,999
‫- هيا بنا يا أمي، سنرحل‬
‫- حسناً، آسفة هذا أفضل خبز تناولته‬

172
00:12:40,131 --> 00:12:42,216
‫من يحب السحر؟‬

173
00:12:45,386 --> 00:12:47,304
‫هل حلقت من أجل هذا؟‬

174
00:13:11,245 --> 00:13:13,247
‫- (برتا)؟‬
‫- من الذي يسأل؟‬

175
00:13:14,957 --> 00:13:18,127
‫- ما الخطب؟‬
‫- احتفلت بكثرة ليلة أمس‬

176
00:13:18,794 --> 00:13:20,838
‫لم ألاحظ أنك كنت تشربين الكحول‬
‫في حفل (ألان)‬

177
00:13:20,963 --> 00:13:25,760
‫لا، شربت بعد الحفلة مع الساحر‬
‫في منزله‬

178
00:13:27,511 --> 00:13:31,724
‫- ذهبت إلى منزله؟‬
‫- من الناحية العملية، كانت شاحنته‬

179
00:13:33,142 --> 00:13:37,688
‫- لمَ لم تبقي في البيت؟‬
‫- إن بقيت في البيت فلن أحصل على المال منك‬

180
00:13:38,355 --> 00:13:43,611
‫- إذاً، أتيتِ إلى هنا لتنامي على أريكتي؟‬
‫- إنها أوقات عصيبة يا (تشارلي)‬

181
00:13:43,819 --> 00:13:47,114
‫بعض الأشخاص يعيشون في حافلاتهم‬

182
00:13:48,783 --> 00:13:51,160
‫أوقف هذا الصوت‬

183
00:13:55,539 --> 00:13:58,501
‫مرحباً،، أهلاً يا أمي‬

184
00:13:59,335 --> 00:14:01,420
‫(ألان)؟‬
‫لا، لم يحضر إلى المنزل‬

185
00:14:02,630 --> 00:14:06,300
‫أنت محقة، كنا مضحكين‬
‫لقد بالغ في ردة فعله‬

186
00:14:07,927 --> 00:14:11,597
‫أنا متأكد بأنه سيرجع في النهاية‬
‫كالعادة‬

187
00:14:12,473 --> 00:14:14,350
‫كان يجب عليك تسميته (هيربيس)‬

188
00:14:20,439 --> 00:14:26,612
‫نعم، تمنيت لو فكرت بالأمر‬
‫ليلة أمس أيضاً، أكلمك لاحقاً‬

189
00:14:28,113 --> 00:14:29,990
‫إذاً، ما الذي سنفعله اليوم؟‬

190
00:14:30,741 --> 00:14:33,410
‫- ألن تسأل عن حال والدك؟‬
‫- وماذا عنه؟‬

191
00:14:34,495 --> 00:14:41,585
‫ألم نكن في نفس الحفلة ليلة أمس؟ ألم تُلاحظ‬
‫بأن والدك اختفى حين خروجك من المرحاض؟‬

192
00:14:42,878 --> 00:14:49,844
‫- الآن بعد أن ذكرت الأمر‬
‫- (هيربيس) الابن‬

193
00:14:57,977 --> 00:15:01,605
‫- انظروا من عاد؟‬
‫- لم أعد، جئت لآخذ أغراضي فحسب‬

194
00:15:01,981 --> 00:15:05,901
‫- ستهرب من هذا الموقف هكذا إذاً؟‬
‫- لن أفعل أي شيء من هذا القبيل (تشارلي)‬

195
00:15:06,110 --> 00:15:10,072
‫- سأسكن في منزل (ميليسا) وأمها‬
‫- يبدو كأنه الشيء نفسه بالنسبة إلي‬

196
00:15:11,574 --> 00:15:13,284
‫أريد أن أعيش في مكان‬
‫حيث من يقدرني‬

197
00:15:13,409 --> 00:15:15,995
‫ومكان أجد فيه الحب والرعاية‬

198
00:15:16,620 --> 00:15:18,706
‫إنه الحليب‬

199
00:15:23,168 --> 00:15:25,045
‫أنت لا تأخذني على محمل الجد، صحيح؟‬

200
00:15:25,170 --> 00:15:29,425
‫بربك يا (ألان)!‬
‫لن تذهب إلى أي مكان، كلانا يعلم هذا‬

201
00:15:29,550 --> 00:15:32,845
‫حتى النوارس التي تتبرز على شرفتي‬
‫تعلم بهذا‬

202
00:15:34,763 --> 00:15:40,686
‫"أتظن أنه سيعود للمنزل؟‬
‫أجل، سيعود"‬

203
00:15:45,399 --> 00:15:49,987
‫لا، لا، طفح الكيل‬
‫يجب أن أضع حداً لهذا‬

204
00:15:52,489 --> 00:15:57,244
‫يا إلهي، أعتقد أن (دايفد كوبرفيلد)‬
‫قام بتخديري‬

205
00:16:00,789 --> 00:16:06,003
‫- أشكرك على سماحي بالانتقال معكم هنا‬
‫- نحن نحبك يا (ألان) ونريدك هنا‬

206
00:16:06,128 --> 00:16:11,258
‫- أنت رجل صالح ولديك روح جميلة‬
‫- هذا شيء جميل، أليس كذلك؟‬

207
00:16:12,051 --> 00:16:14,929
‫لم تلاحظ عائلتي هذا قط‬
‫اللعنة، علمت أنني نسيت شيئاً‬

208
00:16:15,054 --> 00:16:16,972
‫- ماذا نسيت؟‬
‫- ابني!‬

209
00:16:19,266 --> 00:16:23,437
‫هذه ليست بمشكلة، سننقل معدات‬
‫النباتات المائية الخاصة بأمي من المرأب‬

210
00:16:23,562 --> 00:16:25,272
‫ونجعله غرفة نوم له‬

211
00:16:25,397 --> 00:16:28,859
‫- معدات النباتات المائية؟‬
‫- أنا عالمة في زراعة البساتين‬

212
00:16:29,026 --> 00:16:31,612
‫إنها مزرعة من القليل من الأعشاب‬

213
00:16:32,029 --> 00:16:38,911
‫حسناً، فقط للعلم، أحب ابني‬
‫ولكنه لا يملك روح جميلة حتى الآن‬

214
00:16:39,328 --> 00:16:41,413
‫إنه من النوع الذي يفضل غاز الميثان‬

215
00:16:41,622 --> 00:16:45,167
‫ولكنه لا يزال يُعد من أزهار الرب‬
‫إنه يحتاج إلى القليل من الحب...‬

216
00:16:45,292 --> 00:16:49,838
‫والإشعاع الفوق البنفسجي والبوتاسيوم‬
‫وسينمو الإدمان المزمن‬

217
00:17:04,478 --> 00:17:06,021
‫حان وقت الإغلاق‬

218
00:17:20,035 --> 00:17:22,204
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- أشاهد التلفزيون‬

219
00:17:23,288 --> 00:17:25,499
‫- لمَ لم تذهب مع والدك؟‬
‫- هل كان والدي هنا؟‬

220
00:17:27,376 --> 00:17:30,879
‫أجل، جاء إلى هنا‬
‫ليأخذ بعض أغراضه واعتقدت أن هذا يشملك‬

221
00:17:31,422 --> 00:17:34,133
‫أنا لست "غرضاً" يا عمي (تشارلي)‬
‫أنا إنسان‬

222
00:17:34,258 --> 00:17:35,884
‫لا تمدح بنفسك‬

223
00:17:38,595 --> 00:17:40,514
‫وأطفئ جهاز التلفاز‬
‫سأصطحبك إلى أمك‬

224
00:17:40,764 --> 00:17:42,433
‫أمي و(هيرب) في (المكسيك)‬

225
00:17:42,599 --> 00:17:44,768
‫- إلى متى؟‬
‫- لا أعلم‬

226
00:17:46,562 --> 00:17:51,358
‫- أطفئ التلفزيون، سأصطحبك إلى (المكسيك)‬
‫- أأستطيع القيادة؟‬

227
00:17:55,779 --> 00:17:58,282
‫- هل تشعر بالراحة والهدوء؟‬
‫- أجل‬

228
00:17:59,241 --> 00:18:01,326
‫أمي أعدت لك شراب الشوكولاتة الساخن‬

229
00:18:01,869 --> 00:18:05,622
‫شكراً، إنه يحتوي على القليل‬
‫من حلوى الخطمي، أحبها‬

230
00:18:05,831 --> 00:18:09,126
‫جيد، إني ذاهبة إلى السوق‬
‫ما الذي ترغبه على العشاء؟‬

231
00:18:09,793 --> 00:18:11,879
‫لا أعلم، ما تريدين أنت؟‬

232
00:18:12,004 --> 00:18:14,590
‫أريد أن أجعلك سعيداً‬

233
00:18:17,634 --> 00:18:25,100
‫- حقاً؟ لم يقل لي أحداً هذا من قبل‬
‫- اعتد الأمر‬

234
00:18:25,934 --> 00:18:29,688
‫- سأحاول‬
‫- والآن ماذا تريد أن أحضر لك؟‬

235
00:18:31,648 --> 00:18:33,776
‫أتعرفين المعكرونة التي تكون‬
‫على شكل إطارات المركبات؟‬

236
00:18:33,984 --> 00:18:37,613
‫- نعم‬
‫- أرغب بها مع الجبنة الذائبة‬

237
00:18:37,863 --> 00:18:39,948
‫إليك هذا‬

238
00:18:41,283 --> 00:18:45,412
‫- وربما بعض زجاجات نبيذ (سبريتزر)‬
‫- حسناً‬

239
00:18:49,291 --> 00:18:54,421
‫سأحصل على الـ(ماك) و الـ(سبريتزر)‬
‫سأحصل على الـ(ماك) و الـ(سبريتزر)‬

240
00:18:55,839 --> 00:18:58,967
‫تفضل أيها الوسيم‬
‫أعددت لك بعض الكعك بالموز‬

241
00:18:59,092 --> 00:19:05,891
‫حقاً؟ كعكة بالموز، شكراً‬
‫لا تزال ساخنة‬

242
00:19:06,058 --> 00:19:08,268
‫إنها مباشرة من الفرن‬

243
00:19:08,393 --> 00:19:13,232
‫هذا غريب، إنني أتذوق الموز‬
‫لكن ما هذا؟ بندق؟‬

244
00:19:13,565 --> 00:19:17,486
‫- لا‬
‫- جيد‬

245
00:19:17,611 --> 00:19:21,573
‫أتعرف شيئاً؟‬
‫لمَ لا تبدأ بنصف واحدة؟‬

246
00:19:28,580 --> 00:19:31,792
‫- لا أصدق هذا‬
‫- تصدق ماذا؟‬

247
00:19:33,043 --> 00:19:36,421
‫- أظنني أفتقده‬
‫- تفتقد من؟‬

248
00:19:39,258 --> 00:19:41,343
‫والدك‬

249
00:19:42,636 --> 00:19:45,514
‫- ماذا عنك؟‬
‫- وماذا عني؟ ماذا؟‬

250
00:19:47,474 --> 00:19:49,601
‫- أتفقده؟‬
‫- من؟‬

251
00:19:52,062 --> 00:19:56,942
‫- والدك؟‬
‫- لماذا؟ أين هو؟‬

252
00:20:03,031 --> 00:20:08,579
‫حبيبي، لم يكن لديهم (سبريتزر)‬
‫فأحضرت (سفن آب) و (سانغريا)‬

253
00:20:19,965 --> 00:20:23,468
‫- (ألان)؟‬
‫- مرحباً يا حبيبتي‬

254
00:20:23,594 --> 00:20:26,305
‫هل جربت كعك الموز الذي تحضره أمك؟‬

255
00:20:40,380 --> 00:20:43,842
‫- لقد عدت‬
‫- وأنا مصدوم‬

256
00:20:48,597 --> 00:20:51,433
‫- مرحباً يا (ألان)‬
‫- نعم؟‬

257
00:20:52,017 --> 00:20:55,145
‫- عيد ميلاد سعيداً‬
‫- شكراً‬

258
00:20:59,416 --> 00:21:02,001
‫- قلت لك إنه سيعود‬
‫- مَن؟‬

259
00:21:04,628 --> 00:21:29,533
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

260
00:21:29,641 --> 00:21:33,511
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬{\an8}

