﻿1
00:00:09,672 --> 00:00:11,340
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، عمّي (تشارلي)‬

2
00:00:11,465 --> 00:00:12,967
‫كيف كانت المباراة؟‬

3
00:00:13,217 --> 00:00:18,180
‫دوري الموسيقيين في البايسبول مهزلة‬
‫يحاولون التقاط أشياء غير موجودة‬

4
00:00:20,349 --> 00:00:22,852
‫يتقيأ الناس على لعبة مزدوجة سهلة‬

5
00:00:23,686 --> 00:00:27,648
{\an8}‫- لمَ تذهب إذاً؟‬
‫- المشروب مفتوح ويدعونني أرمي الكرة‬

6
00:00:28,440 --> 00:00:32,528
‫عليّ ارتداء ثيابي، كنت سأرمي‬
‫هذا الخبز المحمّص لكن يمكنك تناوله‬

7
00:00:34,637 --> 00:00:36,765
‫متى أصبحت كلب العائلة؟‬

8
00:00:45,615 --> 00:00:49,745
‫- ما هذه يا (جيك)؟ رسالة هاتفية؟‬
‫- نعم، اتصلت بك سيدة ما‬

9
00:00:50,222 --> 00:00:52,516
{\an8}‫مَن هي؟ لا يمكنني قراءة خطك‬

10
00:00:55,092 --> 00:00:56,760
‫"إنك وغد أناني"‬

11
00:01:01,206 --> 00:01:08,630
‫حسناً، أعرف مَن تكون‬
‫(إيمي)، على الأغلب (إيمي)‬

12
00:01:09,315 --> 00:01:12,902
‫- نعم، (إيمي)، تريدك أن تتصل بها‬
‫- نعم، سيحصل ذلك‬

13
00:01:13,485 --> 00:01:16,642
‫- لمَ لا؟‬
‫- لأنني لم أقل إنني سأفعل‬

14
00:01:18,448 --> 00:01:24,162
‫تذكّر، لا تقطع وعوداً لا تنوي الالتزام بها‬
‫أتعرف كيف تفعل ذلك؟‬

15
00:01:24,416 --> 00:01:28,420
‫- أفي بوعودي دائماً؟‬
‫- قد ينجح ذلك‬

16
00:01:28,649 --> 00:01:31,819
‫ثمة طريقة أفضل‬
‫وهي عدم قطع الوعود يوماً‬

17
00:01:31,905 --> 00:01:33,824
‫ما الذي سيحصل إذا اتصلت (إيمي) مجدداً؟‬

18
00:01:34,075 --> 00:01:36,870
‫حسناً، يسرني أنك طرحت ذلك السؤال‬

19
00:01:36,975 --> 00:01:41,438
‫عندما يرن الهاتف‬
‫في منزل العم (تشارلي) لا نجيب بسرعة‬

20
00:01:41,713 --> 00:01:46,927
‫لا، ننظر إلى هوية المتصل‬

21
00:01:48,839 --> 00:01:51,675
‫ونجيب فقط إذا أردنا مكالمة ذاك الشخص‬

22
00:01:52,250 --> 00:01:55,962
‫- كالأم مثلاً؟‬
‫- هذا منوط بهويتها‬

23
00:01:56,030 --> 00:01:58,073
‫أمك، نعم‬
‫أمي، لا‬

24
00:01:59,740 --> 00:02:02,076
‫لمَ لا تريد مكالمة أمك؟‬

25
00:02:02,263 --> 00:02:04,349
‫سأخبرك عندما تصبح كبيراً كفاية لتشرب الكحول‬

26
00:02:05,996 --> 00:02:11,126
‫- وإذا أردت مكالمة أمك؟‬
‫- سيُسقط هذا الموقف النظام برمّته‬

27
00:02:12,670 --> 00:02:18,133
{\an8}‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة، رجال"‬

28
00:02:27,047 --> 00:02:28,798
‫أبي، لا، لا تُجب‬

29
00:02:29,605 --> 00:02:33,526
‫- لمَ لا؟‬
‫- قد تكون أمك أو امرأة‬

30
00:02:36,264 --> 00:02:38,683
‫إنها (إيمي) مجدداً‬
‫ترفض الاستسلام‬

31
00:02:40,881 --> 00:02:42,258
‫(تشارلي)؟‬{\an8}

32
00:02:44,939 --> 00:02:50,421
{\an8}‫أقدّر خصوصيتك، لكنك تعطي ابني‬
‫رسالة سيئة عن كيفية معاملة النساء‬

33
00:02:50,594 --> 00:02:51,738
‫كيف ذلك؟‬

34
00:02:51,809 --> 00:02:55,146
{\an8}‫يظن أنه يمكنه تجنّب أي شخص‬
‫لأنّ الحديث قد يكون مزعجاً‬

35
00:02:59,120 --> 00:03:02,415
{\an8}‫(تشارلي)؟ حسناً، ليس هذا مضحكاً‬

36
00:03:04,209 --> 00:03:08,213
{\an8}‫- اسمع، إنني أعلّم الصبي الصدق‬
‫- حقاً؟‬

37
00:03:09,255 --> 00:03:11,383
{\an8}‫أعطِني الدرس، (تشارلي)، ثقّفني‬

38
00:03:12,175 --> 00:03:16,221
{\an8}‫حسناً، أقول للنساء بصراحة‬
‫إنني لا أبحث عن علاقة طويلة الأمد‬

39
00:03:16,513 --> 00:03:21,476
{\an8}‫إذا لم يصدقنني أو صمّمن على تغيير رأيي‬
‫يحق لي تجنّب الحديث‬

40
00:03:21,843 --> 00:03:25,847
‫وتوافقني شركة الهاتف الرأي{\an8}‬
‫وإلا لما اخترعوا خدمة معرفة هوية المتصل‬

41
00:03:28,233 --> 00:03:32,696
‫عمي (تشارلي)، ماذا لو أتى شخص‬
‫لا تريد محادثته عوضاً عن الاتصال؟‬

42
00:03:32,987 --> 00:03:36,408
‫- قل له إنني لست هنا‬
‫- إنه ليس هنا، جدتي‬

43
00:03:38,952 --> 00:03:41,913
{\an8}‫فاجأتني يا أمي، كان عليك الاتصال أولاً‬

44
00:03:42,038 --> 00:03:43,873
{\an8}‫أتصل باستمرار، (تشارلي)‬

45
00:03:43,998 --> 00:03:46,459
‫تغربل الاتصالات‬
‫مثل فاحص منشطات في الأولمبياد‬

46
00:03:48,336 --> 00:03:49,652
‫تسرني رؤيتك، أمي{\an8}‬

47
00:03:49,711 --> 00:03:53,465
{\an8}‫لا أصدّقك، لكنك تبالي كفاية لتكذب‬
‫على الأقل‬

48
00:03:53,842 --> 00:03:56,636
{\an8}‫أنا أبالي كفاية لأكذب‬
‫لكنك أخذتني على حين غرّة‬

49
00:03:57,887 --> 00:03:59,389
‫ماذا تفعلين هنا إذاً؟‬

50
00:03:59,556 --> 00:04:03,268
‫أصطحب مشترين لرؤية منزل على الشاطىء‬
‫وفكرت في أنّي ما دمت في الحي‬

51
00:04:03,393 --> 00:04:05,979
‫فسأقدم هدية لحفيدي‬

52
00:04:06,146 --> 00:04:09,941
‫تحررين له شيكاً؟‬
‫أيّ نوع من الهدايا هو هذا؟‬

53
00:04:10,233 --> 00:04:17,615
‫قلت إنه يحب الألعاب المتحولة‬
‫يتحول الشيك إلى اللعبة التي يريدها‬

54
00:04:19,492 --> 00:04:23,872
‫- يا للروعة، شكراً يا جدتي‬
‫- أهذا كل شيء؟ ألن تعانقني؟‬

55
00:04:25,373 --> 00:04:28,334
‫تحبك جدتك كثيراً جداً‬

56
00:04:28,501 --> 00:04:30,211
‫على جدتك الذهاب إلى العمل‬

57
00:04:31,296 --> 00:04:35,216
‫لا يعطيها أحد شيكات، رافقاني‬

58
00:04:37,635 --> 00:04:43,391
‫في حال كنتما تهتمان‬
‫أواعد رجلاً، وقد يكون الرجل المنشود‬

59
00:04:43,516 --> 00:04:46,728
‫- المرة الـ٥ ثابتة‬
‫- إنها المرة الـ٤‬

60
00:04:46,895 --> 00:04:49,022
‫- لكن ماذا عن الرجل...‬
‫- ألغي ذلك‬

61
00:04:49,731 --> 00:04:54,444
‫- يا للهول، سنحظى بأب جديد؟‬
‫- تباً لك، (تشارلي)‬

62
00:04:57,071 --> 00:05:01,409
‫أودّ إقامة عشاء في المنزل‬
‫لتتعرفا به، أية ليلة تناسبكما؟‬

63
00:05:02,452 --> 00:05:06,998
‫- أية ليلة تريدين؟‬
‫- طرحت عليكما السؤال أولاً‬

64
00:05:08,500 --> 00:05:13,463
‫- إنه الخميس، سأرى روزنامتي‬
‫- لديّ عمل، موسم حافل‬

65
00:05:13,671 --> 00:05:15,340
‫لا أريد ذلك فعلاً‬

66
00:05:19,928 --> 00:05:26,100
‫مساء غد، الساعة ٧‬
‫يهمني الأمر جداً وآمل أن تأتيا‬

67
00:05:26,851 --> 00:05:30,313
‫لكنني سأتفهّم قطعاً‬
‫إذا كنتما منشغلين جداً لزيارة أمكما‬

68
00:05:35,026 --> 00:05:37,403
‫- تعرف ما تحاول فعله، صحيح؟‬
‫- طبعاً‬

69
00:05:37,529 --> 00:05:39,864
‫- لكن ربما على أحدنا الذهاب‬
‫- طبعاً، أنت تذهب، وأنا أبدو سيئاً‬

70
00:05:40,114 --> 00:05:41,491
‫- لمَ تبالي؟‬
‫- لا أبالي‬

71
00:05:41,616 --> 00:05:42,992
‫- لا تذهب إذاً‬
‫- لن أذهب‬

72
00:05:43,117 --> 00:05:45,245
‫- لن أذهب أيضاً‬
‫- لن أبقى‬

73
00:05:46,162 --> 00:05:48,414
‫- سنأكل وننصرف‬
‫- لا قهوة، لا تحلية‬

74
00:05:48,540 --> 00:05:52,293
‫- لا يمكننا أن نكون فظّين‬
‫- راقبني، أرفض ترك تلك المرأة...‬

75
00:05:52,418 --> 00:05:56,089
‫- مرحباً، أمي‬
‫- التأخير أفضل من عدم الحضور‬

76
00:05:56,214 --> 00:05:59,259
‫- وصلنا في الموعد المحدد‬
‫- كنت أتكلم بشكل عام‬

77
00:06:01,052 --> 00:06:05,223
‫- مرحباً، جدتي‬
‫- واصطحبتما (جيك) للتعرف برجُلي الجديد‬

78
00:06:05,765 --> 00:06:09,727
‫تعال، حبيبي‬
‫سنلعب لعبة أنا وأنت الليلة‬

79
00:06:10,228 --> 00:06:14,983
‫واسم اللعبة "لا تنادِني جدتي"‬

80
00:06:16,359 --> 00:06:18,778
‫- ما هي هذه اللعبة؟‬
‫- إنها لعبة مسلية، حبيبي‬

81
00:06:18,945 --> 00:06:22,365
‫تتضمن قاعدة واحدة: عليك مناداتي (إفلين)‬

82
00:06:22,490 --> 00:06:24,784
‫- حسناً‬
‫- جرّب ذلك‬

83
00:06:25,994 --> 00:06:28,913
‫- (إفلين)‬
‫- أترى؟ نتمتع بوقتنا منذ الآن‬

84
00:06:30,331 --> 00:06:34,043
‫لم تجلبا نبيذاً، جيد، يجلب كثير من الناس نبيذاً‬

85
00:06:38,214 --> 00:06:43,553
‫(تومي)، عزيزي‬
‫أعرّفك بابنيّ، هذا (تشارلي)‬

86
00:06:43,761 --> 00:06:45,138
‫- (تشارلي)‬
‫- مرحباً، (تومي)، كيف حالك؟‬

87
00:06:45,263 --> 00:06:46,931
‫- (آلن)‬
‫- مرحباً‬

88
00:06:47,140 --> 00:06:50,435
‫- وهذا (جيك)‬
‫- نعم، (إفلين)‬

89
00:06:52,395 --> 00:06:56,274
‫- دعنا لا نبالغ كثيراً، اتفقنا؟‬
‫- يسرني التعرف بك، (جيك)‬

90
00:06:56,816 --> 00:07:01,070
‫ها أنت، هذه (أوليفيا) ابنة (تومي)‬

91
00:07:01,571 --> 00:07:05,283
‫- مرحباً، (تشارلي)‬
‫- مرحباً، أيتها الغريبة‬

92
00:07:05,783 --> 00:07:08,870
‫- هل يعرف أحدكما الآخر؟‬
‫- ظننت أنني أعرفه‬

93
00:07:09,621 --> 00:07:10,997
‫لا‬

94
00:07:12,624 --> 00:07:16,502
‫حسناً، مَن يريد كأساً؟ أريد كأساً‬
‫تعال لمساعدتي، (تشارلي)‬

95
00:07:16,628 --> 00:07:20,381
‫(آلن)، كلّم (أوليفيا)‬
‫أنجبت (آلن) بعملية قيصرية‬

96
00:07:24,135 --> 00:07:29,682
‫لم تكن ضرورية طبياً‬
‫كان لديها ارتباط مهني‬

97
00:07:31,643 --> 00:07:35,688
‫هل من امرأة ضمن المقاطعة لم تضاجعها؟‬

98
00:07:37,857 --> 00:07:41,694
‫بربك، خرجنا معاً مرتين‬
‫ظنّت أنها علاقة حصرية‬

99
00:07:41,861 --> 00:07:44,364
‫وغضبت قليلاً عندما اكتشفت أنها ليست كذلك‬

100
00:07:48,576 --> 00:07:53,289
‫على أي حال، يبدو (تومي) لطيفاً‬
‫إنني سعيد جداً لأجلك، ليلة سعيدة‬

101
00:07:53,414 --> 00:07:59,921
‫(تشارلز)، لن تحرّك ساكناً‬
‫هذا الرجل مهم جداً بالنسبة إلي‬

102
00:08:00,046 --> 00:08:03,299
‫سيكون هذا عشاء جميلاً‬
‫وستكون فاتناً‬

103
00:08:03,424 --> 00:08:07,178
‫ولن يعلم (تومي) أنك دنّست ابنته‬

104
00:08:08,346 --> 00:08:11,349
‫لم تكن "عفيفة" بالضبط‬
‫عندما تعرفت بها‬

105
00:08:12,850 --> 00:08:15,478
‫إنك محظوظ جداً، (آلن)‬
‫لأنّ لك أم مثل (إفلين)‬

106
00:08:15,603 --> 00:08:20,066
‫إنها المرأة الأكثر دفئاً وحناناً وعطاءً‬
‫التي عرفتها يوماً‬

107
00:08:20,441 --> 00:08:22,026
‫هذه أمي‬

108
00:08:23,319 --> 00:08:29,409
‫- نادها (إفلين)، إنها اللعبة‬
‫- لكل منا لعبته‬

109
00:08:30,201 --> 00:08:34,706
‫- ها نحن‬
‫- هذه حبيبتي مُحبة غناء الـ(كاريوكي)‬

110
00:08:34,831 --> 00:08:38,084
‫(تومي)، لن تسرد تلك القصة‬

111
00:08:38,292 --> 00:08:40,795
‫ذهبنا في رحلة بحرية إلى (ألاسكا)‬

112
00:08:40,962 --> 00:08:43,339
‫أنهار الجليد‬
‫وكانت هناك الحيتان، لم أفهم جدوى ذلك‬

113
00:08:43,464 --> 00:08:46,551
‫لكن عند المساء أقيمت مسابقة في الـ(كاريوكي)‬

114
00:08:46,759 --> 00:08:49,512
‫وكما تعلمون، ليس المسرح غريباً بالنسبة إلي‬

115
00:08:49,637 --> 00:08:52,682
‫- نعم، أمي، أعلم‬
‫- المعذرة‬

116
00:08:54,308 --> 00:09:00,314
‫لطالما غنّيت "هذه الجزمة مصنوعة للسير"‬
‫مع رقصتي المعتادة‬

117
00:09:00,440 --> 00:09:03,735
‫نعم، أمي، يظهر ذلك في شريط زفافي المصوّر‬

118
00:09:04,360 --> 00:09:07,405
‫- كيف حالك إذاً؟‬
‫- تعلمين...‬

119
00:09:07,530 --> 00:09:12,410
‫لا، لا أعلم، تصعب معرفة أحوال‬
‫مَن لا يجيبون عن اتصالاتك‬

120
00:09:13,036 --> 00:09:16,289
‫- حسناً، أعلم أنها مصادفة غريبة‬
‫- ليست مصادفة‬

121
00:09:16,539 --> 00:09:20,334
‫عندما أخبرني أبي بهوية مَن يواعد‬
‫أصرّيت على المجيء‬

122
00:09:21,377 --> 00:09:26,215
‫- لا يزال الأمر غريباً، صحيح؟‬
‫- فانتعلت جزمتي‬

123
00:09:26,340 --> 00:09:34,140
‫وكنت سأعتلي المسرح عندما سبقتني‬
‫حقيرة من (تكساس) وأنشدت أغنيتي‬

124
00:09:34,640 --> 00:09:37,435
‫تتخيلون قطعاً مدى تعاستي‬

125
00:09:37,560 --> 00:09:41,439
‫- لا تطلب مني الهدوء، كذبت‬
‫- لم أكذب عليك‬

126
00:09:41,564 --> 00:09:44,275
‫- وكان يمكنك إخباري هاتفياً‬
‫- أنت لا تجيب على هاتفك قط‬

127
00:09:44,442 --> 00:09:47,528
‫قطعاً لا، مَن يريد هذا الحديث؟‬

128
00:09:49,280 --> 00:09:53,493
‫فمشيت إلى جانب المرأة‬

129
00:09:53,618 --> 00:09:59,332
‫وجعلت الأغنية ثنائية بسلاسة‬

130
00:09:59,457 --> 00:10:02,627
‫- عندما بدأت فجأة بدفعي‬
‫- لا تطلب مني الهدوء‬

131
00:10:02,752 --> 00:10:05,463
‫- قلت إنني مميزة بالنسبة إليك‬
‫- كنت كذلك‬

132
00:10:05,588 --> 00:10:10,218
‫- نعم، أنا و٣ نساء أخريات‬
‫- قلت إنك مميزة وليس فريدة‬

133
00:10:12,678 --> 00:10:15,389
‫تباً لك، أيها الوغد‬

134
00:10:17,183 --> 00:10:19,644
‫أستأذن‬

135
00:10:27,985 --> 00:10:33,407
‫دفاعاً عن نفسي... تباً!‬

136
00:10:35,451 --> 00:10:38,496
‫أنهي القصة يا (إفلين)‬
‫هل دفعتها بدورك؟‬

137
00:10:46,056 --> 00:10:49,017
‫دوري الموسيقيين تافه‬

138
00:10:49,851 --> 00:10:55,607
‫أجهل لما أتكبّد العناء، اسمع‬
‫نتيجة متعادلة، إنها فرصتنا الأخيرة‬

139
00:10:55,732 --> 00:11:01,113
‫إنه دور (بيلي كريسكي) الضارب الأفضل لدينا‬
‫القواعد محشوة و(كريسكي) أيضاً‬

140
00:11:02,906 --> 00:11:08,245
‫أفراد عائلته وراء الجدار يبكون مناشدين‬
‫"عُد إلى إعادة التأهيل، نحبك"‬

141
00:11:10,622 --> 00:11:13,125
‫لا داعي إلى القول إنه تشنّج‬

142
00:11:14,167 --> 00:11:18,004
‫لدينا مشكلة أكبر، (تشارلي)‬
‫أمنا مفقودة‬

143
00:11:18,380 --> 00:11:20,757
‫لا تحاول رفع معنوياتي‬

144
00:11:21,383 --> 00:11:24,970
‫إنني جاد، اتصلت بمنزلها‬
‫وبسيارتها وبهاتفها الخلوي، لا جواب‬

145
00:11:25,095 --> 00:11:29,224
‫- هل سألت ربّان القرود الطائرة؟‬
‫- (تشارلي)‬

146
00:11:29,349 --> 00:11:32,936
‫إنها غاضبة على الأرجح‬
‫لأنني أفسدت حفلة العشاء الأسبوع الفائت‬

147
00:11:33,061 --> 00:11:37,274
‫هذا ما ظننته أيضاً‬
‫لكنني اتصلت بمكتبها ولم تكلّمهم‬

148
00:11:37,399 --> 00:11:38,900
‫- حسناً، هذا غريب‬
‫- نعم‬

149
00:11:39,067 --> 00:11:41,611
‫على أحدنا الذهاب للتأكد أنها بخير‬

150
00:11:42,028 --> 00:11:45,157
‫فكرة سديدة، اذهب أنت‬
‫وسأبقى أنا هنا في حال اتصلت‬

151
00:11:46,741 --> 00:11:50,829
‫- لمَ لا نتبادل الأدوار؟‬
‫- لا، صدقاً، تروقني فكرتي أكثر‬

152
00:11:50,954 --> 00:11:53,457
‫- لن أذهب بمفردي إلى هناك‬
‫- لن أذهب البتة‬

153
00:11:53,665 --> 00:11:56,501
‫أتراهن أنها ذهبت إلى (فيغاس) للزواج بـ(تومي)؟‬

154
00:11:57,127 --> 00:11:58,920
‫إذا كان هذا كل ما في الأمر فلا بأس‬

155
00:11:59,045 --> 00:12:01,965
‫يبقى الأمر السيىء الوحيد‬
‫أنك عاشرت أختك من زوج أمك‬

156
00:12:02,340 --> 00:12:04,050
‫لم أفكر في الأمر‬
‫هذا مثير نوعاً ما‬

157
00:12:04,593 --> 00:12:06,928
‫- بل سقيم نوعاً ما‬
‫- عجباً‬

158
00:12:08,430 --> 00:12:12,058
‫- لا أحد هنا، لنذهب‬
‫- لا، أريد أن ألقي نظرة‬

159
00:12:13,351 --> 00:12:16,646
‫- ألديك مفتاح؟‬
‫- إنني الابن البارّ‬

160
00:12:21,026 --> 00:12:22,402
‫أمي؟‬

161
00:12:25,197 --> 00:12:27,657
‫حسناً، ليست هنا، لنذهب‬

162
00:12:31,578 --> 00:12:34,122
‫حسناً، إنها هنا، لنذهب‬

163
00:12:35,081 --> 00:12:39,419
‫(تشارلي)، هل أنت بخير، أمي؟‬
‫لمَ لم تجيبي على الهاتف؟‬

164
00:12:39,544 --> 00:12:44,299
‫لم أرد إثقال كاهل أحد‬
‫بحزني على المرحوم (تومي بيرسون)‬

165
00:12:44,549 --> 00:12:46,134
‫مات (تومي)؟‬

166
00:12:47,511 --> 00:12:50,722
‫إنه ميت بنظري‬

167
00:12:53,058 --> 00:12:57,479
‫- حسناً، ماذا جرى؟‬
‫- تركني‬

168
00:12:57,729 --> 00:13:02,901
‫آسف، أمي، لكنّ علاقتي بابنته‬
‫تعود إلى أعوام قبل تعارفكما‬

169
00:13:03,235 --> 00:13:07,781
‫لا دخل لهذا بك، (تشارلي)‬
‫يا لك من أناني‬

170
00:13:09,908 --> 00:13:15,455
‫لا، تركني (تومي) لأجل امرأة‬
‫عمرها ٤٥ عاماً خضعت لجراحة تجميلية‬

171
00:13:16,581 --> 00:13:21,086
‫- آسف، أمي، أعلم كم عنى لك‬
‫- نعم، آسف، أيضاً‬

172
00:13:21,211 --> 00:13:23,755
‫شكراً، (آلن)‬
‫محاولة جيدة، (تشارلي)‬

173
00:13:25,966 --> 00:13:32,013
‫- أودّ البقاء بمفردي لذا ارحلا‬
‫- إننا نتفهم وضعك‬

174
00:13:33,890 --> 00:13:39,354
‫- مهلاً، (تشارلي)، لن نتركها هنا‬
‫- حسناً، أين تريد تركها؟‬

175
00:13:40,939 --> 00:13:45,068
‫لمَ لا تعودين للإقامة في منزل (تشارلي)‬
‫لبعض الوقت؟ ما رأيك؟‬

176
00:13:45,193 --> 00:13:51,408
‫- مهلاً، مهلاً، وقت مستقطع‬
‫- لا عليك، لن أفرض نفسي على حياتك‬

177
00:13:51,741 --> 00:13:53,660
‫أقدّر ذلك، حسناً إذاً، كوني قوية‬

178
00:13:56,705 --> 00:13:59,708
‫- أنت واثقة، أمي؟‬
‫- نعم، شكراً، (آلن)‬

179
00:14:00,041 --> 00:14:01,418
‫حسناً‬

180
00:14:04,504 --> 00:14:06,214
‫يا للهول!‬

181
00:14:10,010 --> 00:14:12,345
‫كان ذلك وشيكاً‬

182
00:14:18,435 --> 00:14:22,856
‫- كم ستبقى جالسة خارجاً؟‬
‫- لا أدري، لم أرها محبطة يوماً‬

183
00:14:23,523 --> 00:14:27,027
‫على أحدهم الخروج هناك‬
‫ليُظهر لها الحب والدعم‬

184
00:14:28,653 --> 00:14:30,196
‫- (جيك)؟‬
‫- (جيك)؟‬

185
00:14:31,239 --> 00:14:32,699
‫نعم؟‬

186
00:14:34,242 --> 00:14:37,871
‫- لمَ لا تخرج للتحدث إلى جدتك؟‬
‫- لمَ؟‬

187
00:14:38,455 --> 00:14:42,208
‫- لأنها تشعر بالوحدة قليلاً‬
‫- إنها أمكما‬

188
00:14:43,460 --> 00:14:46,212
‫لا تتطاول عليّ، اذهب وكلّم جدتك‬

189
00:14:51,259 --> 00:14:55,305
‫- مرحباً، (إفلين)‬
‫- رجاءً يا حبيبي، نادني "جدتي"‬

190
00:14:55,555 --> 00:14:59,309
‫- لكن ماذا عن اللعبة؟‬
‫- الألعاب للأطفال، (جيك)‬

191
00:15:05,190 --> 00:15:07,567
‫جلب لي العم (تشارلي) جهاز رصد المعادن‬

192
00:15:07,692 --> 00:15:09,861
‫وأجد أحياناً أشياء جميلة على الشاطىء‬

193
00:15:09,986 --> 00:15:17,285
‫هذا لطيف، لكنّ الأشياء الجميلة‬
‫أضاعها الآخرون ولن يستردّوها يوماً‬

194
00:15:17,911 --> 00:15:22,832
‫حلي وكنوز مدفونة تحت رمال الزمان الوحيدة‬

195
00:15:23,416 --> 00:15:28,713
‫- نعم، ولكن مَن يجد شيئاً يحتفظ به‬
‫- ومَن يفقده يبكي عليه‬

196
00:15:33,968 --> 00:15:38,598
‫- يكاد يموت‬
‫- لا بأس، لم يبكِ بعد‬

197
00:15:39,557 --> 00:15:44,688
‫- على أحدنا الخروج لمساندته‬
‫- أراهن أنني لست من سيفعل ذلك‬

198
00:15:50,735 --> 00:15:52,987
‫ماذا يجري...‬

199
00:15:57,117 --> 00:16:00,286
‫مثانة الصبي بحجم حبة بازيلاء‬

200
00:16:01,246 --> 00:16:03,540
‫كنت تبلل فراشك حسب ما أذكر‬

201
00:16:09,254 --> 00:16:11,589
‫"محال"‬

202
00:16:16,803 --> 00:16:20,724
‫أتعلمين ما الذي سيُفرح (جيك) فعلاً؟‬

203
00:16:21,349 --> 00:16:24,269
‫أن تغني بينما يعزف (تشارلي) على البيانو‬

204
00:16:25,019 --> 00:16:29,107
‫لا، (آلن)، لا أستطيع‬
‫كما أنّ (تشارلي) لطالما كره ذلك‬

205
00:16:29,232 --> 00:16:31,276
‫أتمزحين؟ كانت فكرته‬

206
00:16:39,868 --> 00:16:45,290
‫"صُنعت هذه الجزمة للسير وهذا ما ستفعله"‬

207
00:16:45,915 --> 00:16:51,004
‫"يوماً ما ستمشي هذه الجزمة عليك"‬

208
00:16:51,755 --> 00:16:53,923
‫أسرع، (تشارلي)‬
‫إننا نسير ولسنا نزحف‬

209
00:16:54,340 --> 00:16:56,926
‫هل أنت جاهزة، أيتها الجزمة؟ ابدأي السير‬

210
00:17:05,310 --> 00:17:07,645
‫- حسناً، الآن‬
‫- مرة أخرى‬

211
00:17:07,771 --> 00:17:13,359
‫١، ٢، ١، ٢، ٣‬
‫"تقول باستمرار إنه لديك شيء..."‬

212
00:17:35,590 --> 00:17:40,011
‫- أمي؟ هل أنت بخير؟‬
‫- نعم، عُد إلى النوم، (تشارلي)‬

213
00:17:40,470 --> 00:17:44,599
‫لا، لقد أفقت‬
‫يصعب النوم بعد عرض هام‬

214
00:17:46,893 --> 00:17:51,064
‫شكراً على ذلك‬
‫أعاد ذكريات جميلة‬

215
00:17:51,731 --> 00:17:56,027
‫- ما زلت تملكين الموهبة، أمي‬
‫- سرّعت الموسيقى قليلاً في النهاية‬

216
00:17:56,277 --> 00:18:00,865
‫آسف، أنجرف دائماً عندما تؤدّين‬
‫مقتطفات من أغاني (جايمس براون)‬

217
00:18:03,993 --> 00:18:09,666
‫(تشارلي)، حالة أمك محزنة فعلاً، صحيح؟‬

218
00:18:10,542 --> 00:18:14,087
‫ستتخطينه، ثمة رجال آخرون‬

219
00:18:14,796 --> 00:18:18,383
‫لم يتصل حتى ولم يودّعني‬

220
00:18:20,051 --> 00:18:26,266
‫- ربما كان خائفاً‬
‫- ممّ؟‬

221
00:18:27,517 --> 00:18:33,523
‫عرفت أنه لا وعود ولا قيود‬
‫هذا لا يعني انعدام اللياقة‬

222
00:18:38,736 --> 00:18:42,866
‫أظنني لم أعنِ له الكثير‬

223
00:18:48,538 --> 00:18:54,460
‫لا بأس، أمي‬
‫ما زلنا نساندك أنا و(آلن)‬

224
00:18:54,586 --> 00:18:59,632
‫أرجوك، (تشارلي)‬
‫أعلم مدى صعوبة الأمور بيننا‬

225
00:19:01,175 --> 00:19:03,428
‫ربما هذه غلطتي‬

226
00:19:03,928 --> 00:19:10,602
‫ليست غلطتك وحدك‬
‫لم أكن الابن المثالي على الأغلب‬

227
00:19:15,607 --> 00:19:21,446
‫أريدك أن تعرفي أني بطريقتي‬
‫أريدك أن تكوني سعيدة و...‬

228
00:19:25,325 --> 00:19:27,201
‫أحبك‬

229
00:19:30,914 --> 00:19:35,543
‫- أظنني سأذهب لحزم أمتعتي‬
‫- لمَ؟‬

230
00:19:36,127 --> 00:19:39,339
‫- سأذهب إلى البيت‬
‫- في منتصف الليل؟‬

231
00:19:40,131 --> 00:19:43,092
‫(تشارلي)، قلت للتو إنك تحبني‬

232
00:19:47,013 --> 00:19:49,307
‫لا يمكن إلا أن تفسد الأمر من الآن فصاعداً‬

233
00:20:04,757 --> 00:20:09,178
‫"حبيبي، أحبك"‬

234
00:20:09,970 --> 00:20:14,516
‫"وسأحبك دائماً"‬

235
00:20:17,227 --> 00:20:18,646
‫(دونكي كونغ)‬

236
00:20:20,230 --> 00:20:22,274
‫- (دانكي شين)‬
‫- (دانكي شين)‬

237
00:20:22,399 --> 00:20:26,820
‫(دانكي شين)‬
‫(ب) منخفضة، ١، ٢، ١، ٢، ٣‬

238
00:20:27,403 --> 00:20:51,353
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

239
00:20:51,553 --> 00:20:55,162
{\an8}‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان - الأردن‬

