﻿1
00:00:01,900 --> 00:00:04,403
‫حسناً، ما رأيك في هذا؟ إن سمحت‬
‫لي بأخذ (جايك) في عيد الفصح‬

2
00:00:04,528 --> 00:00:06,822
‫فيمكنك أخذه في عيد‬
‫الاستقلال وعيد العمّال‬

3
00:00:06,947 --> 00:00:10,784
‫لا هذا لا ينفعني، ما رأيك‬
‫في أن تأخذيه في العطلات اليهودية؟‬

4
00:00:10,815 --> 00:00:14,861
‫- متى أصبحنا يهوداً؟‬
‫- إنها عطلات‬

5
00:00:15,678 --> 00:00:17,096
‫نخبكما!‬

6
00:00:21,169 --> 00:00:22,963
‫شقيقك أحمق‬

7
00:00:24,812 --> 00:00:29,233
‫- فيمَ يتجادلان الآن؟‬
‫- هذا مثير للسخرية في الواقع‬

8
00:00:29,416 --> 00:00:31,876
‫يتجادلان في مسألة حضانتك في العطلات‬

9
00:00:31,959 --> 00:00:33,544
‫ذلك مثير للسخرية‬{\an8}

10
00:00:34,587 --> 00:00:38,382
{\an8}‫- أتعرف معنى هذه العبارة؟‬
‫- لا، لكنني أثق بك‬

11
00:00:40,426 --> 00:00:44,555
{\an8}‫المثير للسخرية هو أنهما بينما يتجادلان‬
‫في مسألة حضانتك، أرعاك أنا بنفسي‬

12
00:00:44,680 --> 00:00:47,433
‫أوتعرف؟ ليست المسألة مهمّة كثيراً‬{\an8}

13
00:00:49,894 --> 00:00:52,021
{\an8}‫لا أقصد إهانتك لكن فلنواجه‬
‫الواقع، أنت في العاشرة‬

14
00:00:52,563 --> 00:00:55,066
{\an8}‫لا يمكنك مرافقتي إلى (لاس فيغاس)‬
‫ولا الخروج في موعد مزدوج‬

15
00:00:55,191 --> 00:00:57,276
{\an8}‫ومتى كانت آخر مرّة دفعت‬
‫فيها فاتورة أيها السارق؟‬

16
00:00:58,944 --> 00:01:00,821
‫أكاد أبلغ الحادية عشرة‬{\an8}

17
00:01:02,361 --> 00:01:06,157
‫حللنا المشكلة، آخذه في عيد الشكر‬
‫وأنت في عيد جميع القديسين‬

18
00:01:06,369 --> 00:01:08,204
‫تأخذينه ليلة عيد الميلاد‬
‫وآخذه يوم العيد‬

19
00:01:08,329 --> 00:01:10,581
‫- آخذه في يوم التكفير‬
‫- وآخذه يوم عيد (هانوكا)‬

20
00:01:12,625 --> 00:01:17,963
‫اسمعا، اكتشفت للتو أنّ عيد مولد‬
‫(جايك) بعد أسبوع تقريباً‬

21
00:01:20,174 --> 00:01:24,887
‫- أليس علينا تحضير مشاريع؟‬
‫- أنت محقّة، إنه أحمق‬

22
00:01:25,596 --> 00:01:29,392
‫- ماذا؟‬
‫- نعرف تاريخ مولده، كنّا موجودين‬

23
00:01:29,517 --> 00:01:32,061
‫لكن أنا وحدي من تلقيت حقنة‬
‫في عمودي الفقري‬

24
00:01:32,645 --> 00:01:34,522
‫توسّلتِ لتتلقّيها!‬

25
00:01:35,856 --> 00:01:39,193
‫أنا وأنت وأمّنا سنأخذ (جايك)‬
‫لحضور استعراض في (القلعة السحرية)‬

26
00:01:39,318 --> 00:01:41,570
‫- دعوت أمّي؟‬
‫- أتريد أن تقول لها‬

27
00:01:41,662 --> 00:01:45,457
‫إنها لا تستطيع حضور عيد مولد‬
‫حفيدها الوحيد؟ صدّقني، حاولت‬

28
00:01:46,242 --> 00:01:48,703
‫- يا للهول‬
‫- انظر إلى الناحية الإيجابية‬

29
00:01:48,828 --> 00:01:51,580
‫ربّما يمكننا أن نرشو أحد السحرة‬
‫لينشرها إلى قسمين‬

30
00:01:52,456 --> 00:01:54,792
‫بل هناك فكرة أفضل‬
‫يرميها في قطّاعة خشب‬

31
00:01:56,168 --> 00:02:02,383
‫- وستنضمّ إلينا (جوديث) وشقيقتها‬
‫- أية شقيقة؟ السمراء أم الشقراء؟‬

32
00:02:02,508 --> 00:02:07,054
‫- السمراء، لمَ؟‬
‫- بداعي الفضول، لم أعاشر الشقراء‬

33
00:02:08,139 --> 00:02:11,142
‫- ولن تعاشر السمراء مجدّداً‬
‫- اهدأي‬

34
00:02:11,267 --> 00:02:13,978
‫- حصل هذا قبل ١٢ عاماً‬
‫- حسناً، شكراً‬

35
00:02:14,103 --> 00:02:16,105
‫فلننتظر حتّى نلقي عليها نظرة الآن‬

36
00:02:17,727 --> 00:02:23,573
{\an8}‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة، رجال"‬

37
00:02:29,294 --> 00:02:32,839
‫- عيد ميلاد سعيداً؟‬
‫- مجموعة سحر؟ رائع‬

38
00:02:32,964 --> 00:02:37,135
‫يا للروعة، ربّما سيكبر‬
‫ويصبح عاملاً في كرنفال‬

39
00:02:39,053 --> 00:02:43,516
{\an8}‫تتضمّن ١٤ حيلة‬
‫ستذهل رفاقك وتدهشهم‬

40
00:02:43,641 --> 00:02:46,436
{\an8}‫لكن طبعاً، قد يكون رفاقك‬
‫أذكى من رفاقي‬

41
00:02:47,236 --> 00:02:49,738
‫- رائع!‬
‫- تمتّع بوقتك في (القلعة السحرية"‬

42
00:02:49,897 --> 00:02:52,233
‫- ألن ترافقينا؟‬
‫- يا ليت‬

43
00:02:52,278 --> 00:02:56,490
‫لكن عليّ الذهاب إلى زفاف مهرّج‬
‫سأحاول العودة عند قطع الكعكة‬

44
00:02:56,609 --> 00:02:59,028
‫- شكراً جزيلاً يا (روز)‬
‫- العفو، إلى اللقاء يا (إفلين)‬

45
00:02:59,181 --> 00:03:01,642
{\an8}‫إلى اللقاء، شكراً جزيلاً‬

46
00:03:02,142 --> 00:03:10,192
{\an8}‫مسكينة... نيّتها طيّبة حتماً‬
‫الآن افتح هدية جدتك‬

47
00:03:12,820 --> 00:03:15,197
‫- ملابس؟‬
‫- عيد ميلاد سعيداً!‬

48
00:03:15,322 --> 00:03:20,369
‫- شكراً جزيلاً، لكن ملابس؟‬
‫- ليست مجرّد ملابس عزيزي‬

49
00:03:20,447 --> 00:03:22,324
‫إنها من ماركة (كالفين كلاين)!‬

50
00:03:23,914 --> 00:03:27,376
{\an8}‫- لا، إنها ملابس‬
‫- صدّقني يا عزيزي‬

51
00:03:27,501 --> 00:03:31,088
{\an8}‫- ستحبّك الفتيات وأنت ترتديها‬
‫- أية فتيات؟‬

52
00:03:31,672 --> 00:03:36,927
{\an8}‫- حسناً سيشعر الآخرون بالغيرة‬
‫- بل سيبرّحونني ضرباً‬

53
00:03:38,220 --> 00:03:40,639
{\an8}‫لا شيء يرضيك، صحيح؟‬

54
00:03:44,143 --> 00:03:46,186
‫كدت تصبح جاهزاً؟‬
‫ستصل (جوديث) و(ليز) قريباً‬

55
00:03:46,311 --> 00:03:47,813
{\an8}‫(ليز)! شكراً‬

56
00:03:50,941 --> 00:03:55,821
‫- كان ذلك ليكون محرجاً‬
‫- لا تُفاقِم سوء الأمور‬

57
00:03:55,946 --> 00:03:59,199
‫- (جوديث) و(ليز) تتقاتلان منذ مدة‬
‫- لمَ؟‬

58
00:03:59,324 --> 00:04:02,578
{\an8}‫لا أعرف، ربّما لأنّ (ليز)‬
‫كانت دائماً محبوبة أكثر‬

59
00:04:02,703 --> 00:04:05,164
‫ربّما لأنّ (جوديث)‬
‫كانت أكثر ذكاءً أو ربّما...‬

60
00:04:05,289 --> 00:04:08,625
{\an8}‫وهذه مجرّد نظرية خاصة بي‬
‫ربما يكون للأمر علاقة‬

61
00:04:08,751 --> 00:04:13,172
{\an8}‫بأنّ (ليز) عاشرت أخي في غرفة‬
‫المعاطف في حفل استقبال زفافنا‬

62
00:04:14,716 --> 00:04:16,802
{\an8}‫من المعروف لِما كانت محبوبة‬

63
00:04:21,437 --> 00:04:25,858
{\an8}‫في حفل الاستقبال (تشارلي)‬
‫في غرفة المعاطف‬

64
00:04:25,983 --> 00:04:27,777
‫كان صوتكما أعلى من صوت الموسيقى‬

65
00:04:30,405 --> 00:04:35,827
‫- تجعل الأمر يبدو رخيصاً كثيراً‬
‫- آسف، نمّقه‬

66
00:04:37,161 --> 00:04:39,497
‫حسناً في البداية‬
‫كنّا على معطف من فرو المنك‬

67
00:04:39,622 --> 00:04:41,124
‫إلى اللقاء‬

68
00:04:43,918 --> 00:04:46,003
‫وكنت أرتدي بذلة رسمية!‬

69
00:04:47,046 --> 00:04:51,426
‫إنها حفلة لولد في الحادية عشرة‬
‫كان يمكنك ارتداء صديرية‬

70
00:04:52,593 --> 00:04:58,641
‫- هناك نساء لا يحتجن إليها‬
‫- وهناك نساء تزوّجن وأنجبن‬

71
00:04:58,766 --> 00:05:00,476
‫أنا تزوّجت‬

72
00:05:03,604 --> 00:05:06,858
‫- وهلاّ تحسنين التصرّف مع (تشارلي)‬
‫- ماذا تقصدين؟‬

73
00:05:06,983 --> 00:05:10,486
‫لا أريد أن يتكرّر ما حصل في غرفة‬
‫المعاطف في حفل زفافي‬

74
00:05:12,655 --> 00:05:14,282
‫كان ذلك (تشارلي)؟‬

75
00:05:16,534 --> 00:05:20,371
‫- أيتها الأختان الروحيّتان! ادخلا‬
‫- مرحباً يا (آلن)‬

76
00:05:20,496 --> 00:05:24,876
‫(آلن)، تبدو رائعاً، أظن أنّ حياة‬
‫العزوبية تلائمك حقّاً‬

77
00:05:25,001 --> 00:05:31,549
‫أنا على ما يرام، أبدأ من جديد‬
‫حططت على قدّمي... كهرّ‬

78
00:05:33,217 --> 00:05:36,679
‫- مرحباً يا أمّي!‬
‫- مرحباً يا عزيزي، مرحباً‬

79
00:05:36,804 --> 00:05:39,140
‫- مرحباً يا خالتي (ليز)!‬
‫- ها هو ابن أختي المفضّل!‬

80
00:05:39,265 --> 00:05:43,102
‫- عيد ميلاد سعيداً يا عزيزي‬
‫- ليست ملابس، صحيح؟‬

81
00:05:44,562 --> 00:05:47,315
‫- هذه مفاجأة!‬
‫- مرحباً يا (إفلين)‬

82
00:05:47,648 --> 00:05:49,692
‫ليست مفاجأة، أخبرتها‬

83
00:05:50,943 --> 00:05:55,323
‫تبدين بحالة ممتازة‬
‫تنحفين بشكل جميل‬

84
00:05:55,865 --> 00:05:59,160
‫شكراً، خسرت مؤخّراً ١٦٠ باوند‬

85
00:06:02,497 --> 00:06:08,127
‫خسرت ١٥٢ باوند‬
‫أتبع تمارين (بيلاتيس)‬

86
00:06:12,965 --> 00:06:14,634
‫- مرحباً جميعاً‬
‫- عمّي (تشارلي)‬

87
00:06:14,759 --> 00:06:17,428
‫- شاهد هدية خالتي (ليز) لي!‬
‫- رائع!‬

88
00:06:18,221 --> 00:06:20,765
‫لا أظن أنك فكرت في أن تبتاعي‬
‫له خوذة واقية‬

89
00:06:20,890 --> 00:06:23,601
‫حين تتعامل مع الخالة (ليز)‬
‫فأنت خاطر! صحيح يا (ليز)؟‬

90
00:06:28,981 --> 00:06:31,234
‫هذا الرجل؟ هل أنت متأكدة؟‬

91
00:06:36,280 --> 00:06:38,199
‫- (آلن)؟‬
‫- نعم يا أمي‬

92
00:06:38,324 --> 00:06:41,536
‫الآن وقد رأينا اليمامة‬
‫تختفي في كُمّ الرجل‬

93
00:06:41,661 --> 00:06:43,996
‫ما رأيك في أن نتوقّف‬
‫لاحتساء القليل من الخمر؟‬

94
00:06:44,622 --> 00:06:48,251
‫ما زال هذا عيد مولد (جايك)‬
‫سنذهب إلى المنزل لقطع الكعكة‬

95
00:06:48,376 --> 00:06:52,463
‫حسناً، لكن نحتسي الخمر أولاً‬

96
00:06:53,005 --> 00:06:55,633
‫ألا تعتقدين أنك احتسيت‬
‫ما يكفي في الاستعراض السحري؟‬

97
00:06:55,758 --> 00:06:59,136
‫المعذرة يا عزيزتي، لكن البعض منّا‬
‫يتعامل مع الملل والكآبة‬

98
00:06:59,262 --> 00:07:01,931
‫بالطريقة القديمة التي لا تتبع الوصفات‬

99
00:07:03,683 --> 00:07:07,520
‫- أحسنت القول يا (إفلين)‬
‫- أترون؟ هذه تفهمني‬

100
00:07:07,645 --> 00:07:10,106
‫(آلن)، تزوّجت بالشقيقة الخطأ‬

101
00:07:11,232 --> 00:07:14,068
‫أمي، لمَ لا تستلقين‬
‫في الخلف وتنامين قليلاً؟‬

102
00:07:14,193 --> 00:07:15,570
‫حسناً‬

103
00:07:20,741 --> 00:07:26,664
‫- كيف لا تذكرين غرفة المعاطف؟‬
‫- أذكرها لكنني لا أذكرك‬

104
00:07:27,540 --> 00:07:31,961
‫- كيف يُعقَل ألاّ تذكريني؟‬
‫- هل تذكّر كل اللواتي عاشرتهنّ؟‬

105
00:07:32,086 --> 00:07:35,923
‫طبعاً لا، لكن نحن‬
‫من العائلة نفسها عمليّاً‬

106
00:07:37,425 --> 00:07:42,763
‫حسناً يا أبي، أترى هذه الحلقة؟‬
‫هي مصنوعة من فولاذ صامد لا يُكسَر‬

107
00:07:42,888 --> 00:07:46,809
‫- هذا واضح‬
‫- وهذه مثلها تماماً، أقسم‬

108
00:07:47,393 --> 00:07:52,648
‫- صدّقتك‬
‫- شاهد الآن، ١، ٢، ٣‬

109
00:07:53,232 --> 00:07:57,069
‫مهلاً، ١، ٢، ٣‬

110
00:07:58,738 --> 00:08:00,239
‫هذا مثير للسخرية‬

111
00:08:02,408 --> 00:08:07,538
‫- مهلاً، لا تنظر‬
‫- (آلن)، ماذا عن أصابعك السحرية؟‬

112
00:08:08,039 --> 00:08:10,708
‫- المعذرة؟‬
‫- أعاني تشنّجاً في ظهري‬

113
00:08:10,833 --> 00:08:15,129
‫وكنت آمل أن تداويني بطريقتك‬
‫الرائعة حين نصل‬

114
00:08:17,256 --> 00:08:21,761
‫- طبعاً... كما أظن‬
‫- شكراً، أتطلّع إلى ذلك‬

115
00:08:22,845 --> 00:08:25,973
‫مهلاً، تذكرين أصابعه السحرية؟‬

116
00:08:32,445 --> 00:08:37,158
‫- هذا غريب حقّاً‬
‫- أجل، كيف لا تذكرني؟‬

117
00:08:39,410 --> 00:08:41,996
‫- عمّ تتكلّم؟‬
‫- عمّ تتكلّم؟‬

118
00:08:42,121 --> 00:08:47,460
‫- شقيقة (جوديث) تتحرّش بي‬
‫- لا، بل بزوج أختها السابق‬

119
00:08:47,669 --> 00:08:52,006
‫- لكن هذا أنا!‬
‫- كفّ عن اعتبار الأمر شخصيّاً‬

120
00:08:52,131 --> 00:08:54,884
‫قلت بنفسك إنهما تتقاتلان منذ سنوات‬

121
00:08:55,009 --> 00:08:57,428
‫ولنعاين الوضع الحالي‬

122
00:08:57,553 --> 00:09:01,182
‫لا شيء ممّا تفعله (ليز) معي‬
‫سيزيد من غضب (جوديث)‬

123
00:09:01,307 --> 00:09:02,684
‫لقد أدّيت مهمّتي‬

124
00:09:05,812 --> 00:09:08,690
‫الحيلة الوحيدة التي تبقّت‬
‫لها هي معاشرتك‬

125
00:09:08,815 --> 00:09:13,069
‫- هذا لن يحصل‬
‫- طبعاً، إن كان هذا سلوكك‬

126
00:09:15,822 --> 00:09:18,491
‫بربّك، لا يمكنك القول‬
‫إنك لم تفكّر في ذلك يوماً‬

127
00:09:18,700 --> 00:09:23,538
‫- (ليز)؟ لا‬
‫- (آلن)، انظر إلى عينيّ‬

128
00:09:24,330 --> 00:09:29,335
‫- حسناً، أنا أنظر‬
‫- قُل لي إنك لم تفكر في ذلك‬

129
00:09:30,002 --> 00:09:35,341
‫- أهدابك متجعّدة كثيراً‬
‫- أجب عن السؤال‬

130
00:09:35,466 --> 00:09:38,845
‫- إنها شقيقة زوجتي السابقة!‬
‫- تماماً‬

131
00:09:38,970 --> 00:09:42,348
‫إقامة علاقة مع الشقيقة‬
‫أفضل العلاقات الترفيهية‬

132
00:09:44,142 --> 00:09:47,311
‫في الواقع، كانتا لتكونا توأمين‬
‫لكنّ هذه غرابة بيولوجية‬

133
00:09:47,437 --> 00:09:48,813
‫ولا تستحقّ أن نفكّر فيها‬

134
00:09:49,856 --> 00:09:52,984
‫- مرحباً أبي، اخترَ ورقة‬
‫- حسناً‬

135
00:09:54,652 --> 00:09:57,029
‫- سبعة ديناري‬
‫- لا‬

136
00:09:59,198 --> 00:10:01,909
‫- ثمانية بستوني‬
‫- لا‬

137
00:10:02,744 --> 00:10:05,163
‫- آص اسباتي‬
‫- لا‬

138
00:10:05,955 --> 00:10:08,124
‫أهي سوداء أم حمراء؟‬

139
00:10:13,463 --> 00:10:17,008
‫- سنتناول الكعكة ونذهب‬
‫- اذهبي إن أردت‬

140
00:10:17,133 --> 00:10:20,303
‫سأطلب من (آلن) أن يوصلني‬
‫بعد أن يداويني‬

141
00:10:20,428 --> 00:10:22,638
‫- لمَ تفعلين هذا؟‬
‫- ما هو؟‬

142
00:10:22,889 --> 00:10:26,017
‫- (آلن)‬
‫- تريدين استعادته، صحيح؟‬

143
00:10:26,142 --> 00:10:30,480
‫- لا، لا أريد ذلك‬
‫- لمَ تهتمّين بما أفعله معه إذاً؟‬

144
00:10:30,605 --> 00:10:35,359
‫إن كنت مصرّة على القيام بأمر‬
‫سخيف اليوم فعاشري (تشارلي)‬

145
00:10:36,819 --> 00:10:39,906
‫هذا ما يفضّله هو أيضاً‬
‫لكن لا نحصل دائماً على ما نريده‬

146
00:10:41,199 --> 00:10:46,329
‫هذه الشموع كثيرة‬
‫ما زال في الحادية عشرة، صحيح؟‬

147
00:10:46,454 --> 00:10:48,414
‫أتريد تولّي أمر الشموع يا (آلن)؟‬
‫أهذا ما تريده؟‬

148
00:10:48,539 --> 00:10:49,916
‫لا، لا بأس‬

149
00:10:50,041 --> 00:10:55,087
‫- (آلن)، متى ستصبح مستعداً لي؟‬
‫- بعد قطع الكعكة ربّما‬

150
00:10:55,254 --> 00:10:56,631
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

151
00:10:56,798 --> 00:10:58,591
‫قُل الكلمة المطلوبة فنفعل ذلك!‬

152
00:11:00,760 --> 00:11:03,137
‫كانت الكلمة "مرحباً"‬
‫في المدرسة الثانوية‬

153
00:11:04,639 --> 00:11:06,682
‫لا تتظاهر بأنك لا تعرف ما تفعله‬

154
00:11:06,808 --> 00:11:09,060
‫ظهرها يؤلمها يا (جوديث)‬
‫تريد أن أداويها‬

155
00:11:09,185 --> 00:11:13,147
‫لا تريد ذلك، ولم تظن‬
‫أنّ ظهرها يؤلمها أصلاً؟‬

156
00:11:13,856 --> 00:11:15,817
‫- تحتاج إلى المداواة إذاً‬
‫- (آلن)‬

157
00:11:15,942 --> 00:11:17,610
‫أمنعك من أن تكون لك أية علاقة بأختي‬

158
00:11:17,735 --> 00:11:21,948
‫حقاً؟ تمنعينني؟ اسمعي‬
‫لم نعد متزوّجين ولا يمكنك منعي‬

159
00:11:22,073 --> 00:11:24,158
‫- أحذّرك‬
‫- ماذا؟ تحذّرينني الآن؟‬

160
00:11:24,283 --> 00:11:26,160
‫- ماذا حصل للمنع؟‬
‫- أصغِ إليّ فحسب‬

161
00:11:26,285 --> 00:11:28,955
‫إن وضعت إصبعاً سحريّة‬
‫واحدة على (ليز)‬

162
00:11:29,080 --> 00:11:30,456
‫فأنا وأنت سنواجه مشكلة‬
‫كبيرة جداً‬

163
00:11:30,581 --> 00:11:34,126
‫ماذا ستفعلين (جوديث)؟‬
‫ستطلّقينني؟ تتزوّجينني ثمّ تطلّقينني؟‬

164
00:11:34,544 --> 00:11:36,295
‫- أتريدان رؤية حيلة؟‬
‫- طبعاً، طبعاً، نعم‬

165
00:11:36,420 --> 00:11:37,797
‫نعم، نعم عزيزي‬

166
00:11:38,089 --> 00:11:42,844
‫"مساء الخير سيدي أو سيدتي‬
‫هل تقابلنا سابقاً؟"‬

167
00:11:45,346 --> 00:11:52,270
‫(ليز)، حفل الاستقبال‬
‫وغرفة المعاطف... هل شكرتك يوماً؟‬

168
00:11:53,604 --> 00:12:01,362
‫- لا أذكر يا (تشارلي)‬
‫- دعيني فحسب أقول شكراً‬

169
00:12:03,656 --> 00:12:08,619
‫- حسناً‬
‫- وليس على تلك المرّة الوحيدة‬

170
00:12:08,744 --> 00:12:14,917
‫على مرّ السنوات، استخدمت الصورة‬
‫الذهنية لتلك الليلة كنقطة بارزة حين...‬

171
00:12:16,544 --> 00:12:19,589
‫كنت وحدي‬

172
00:12:22,049 --> 00:12:24,635
‫بربّك، إنه إطراء‬

173
00:12:28,306 --> 00:12:30,391
‫- جدّتي؟‬
‫- ماذا؟‬

174
00:12:32,435 --> 00:12:38,608
‫الآن يا سيدتي انظري جيّداً‬
‫إلى الكرة السحرية، لا مهلاً‬

175
00:12:39,358 --> 00:12:43,321
‫الآن سأنقل الكرة السحرية‬
‫من يدي اليسرى إلى يدي اليمنى‬

176
00:12:44,739 --> 00:12:51,329
‫أترين؟ سأرمي الكرة السحرية‬
‫إلى الكوب مجدّداً، أتعتقدين أنها تحته؟‬

177
00:12:52,413 --> 00:12:55,750
‫- ما هذا؟‬
‫- الكرة السحرية‬

178
00:12:56,417 --> 00:12:59,921
‫أحسنت يا عزيزي‬

179
00:13:00,338 --> 00:13:06,344
‫"عيداً سعيداً، عيداً سعيداً"‬

180
00:13:06,469 --> 00:13:13,100
‫"عيداً سعيداً أيها العزيز‬
‫(جايك)، عيداً سعيداً"‬

181
00:13:13,225 --> 00:13:17,480
‫- ربّاه! كم طال نومي؟‬
‫- تمنّ أمنية يا صاح‬

182
00:13:22,902 --> 00:13:25,947
‫- تمنّيت بالفعل‬
‫- إيّاك أن تفعل ذلك‬

183
00:13:26,072 --> 00:13:29,617
‫تقولين "إيّاك" الآن؟‬
‫حذّرتني ومنعتني وتقولين "إياك"؟‬

184
00:13:29,742 --> 00:13:32,203
‫- أريد التحدث إليك‬
‫- هل تسمع هذا؟‬

185
00:13:32,453 --> 00:13:33,829
‫أنا أحاول‬

186
00:13:35,998 --> 00:13:38,084
‫- ما مشكلتك؟‬
‫- أنت مشكلتي‬

187
00:13:38,668 --> 00:13:41,587
‫- لمَ تتشاجران؟‬
‫- لا تتشاجران، إنهما تتناقشان‬

188
00:13:41,754 --> 00:13:44,590
‫أنا ابن زوجين مطلّقين يا أبي‬
‫أعرف الفرق‬

189
00:13:45,174 --> 00:13:48,552
‫- أنت أنانية بغيضة‬
‫- ربّما عليك الذهاب إلى غرفتك‬

190
00:13:48,678 --> 00:13:51,430
‫- إنه عيد مولدي‬
‫- هذا مثير للسخرية، صحيح؟‬

191
00:13:52,723 --> 00:13:57,019
‫مرحباً جميعاً!‬
‫أعتذر عن تأخّري‬

192
00:13:57,353 --> 00:13:59,897
‫جئت في الوقت الملائم يا (روز)‬
‫إليك ٥٠ دولاراً‬

193
00:14:00,022 --> 00:14:02,483
‫خذي (جايك) إلى مركز الألعاب‬
‫ولا تعودي قبل نفاد العملة المعدنية‬

194
00:14:02,608 --> 00:14:06,821
‫- حسناً، هيا (جايك)‬
‫- رائع! كيف كان حفل الزفاف؟‬

195
00:14:06,946 --> 00:14:11,033
‫- كان كالسيرك!‬
‫- إلى اللقاء يا عزيزي، تمتّع بوقتك‬

196
00:14:11,158 --> 00:14:15,121
‫- لطالما كنت سافلة رخيصة ولم تتغيّري‬
‫- أنا كنت السافلة؟‬

197
00:14:15,246 --> 00:14:17,623
‫يا آنسة "ما زلت عذراء تقنياً"!‬

198
00:14:17,790 --> 00:14:20,042
‫هذه ليست طريقة ملائمة‬
‫للتحدث أيتها الفتاتان‬

199
00:14:25,339 --> 00:14:29,010
‫منذ صغرنا، كنت تأخذين‬
‫كل ما أحبّه‬

200
00:14:29,135 --> 00:14:31,971
‫- لكنك لن تسلبيني زوجي السابق‬
‫- تحبّينني؟‬

201
00:14:32,096 --> 00:14:34,515
‫ماذا؟ لا! كنت أحاول‬
‫إثبات وجهة نظري‬

202
00:14:35,433 --> 00:14:38,436
‫(جوديث)، لو أردت (آلن)‬
‫لحصلت عليه قبل زمن طويل‬

203
00:14:38,561 --> 00:14:41,230
‫- ماذا تقصدين؟‬
‫- لم تخبرها يوماً؟‬

204
00:14:41,355 --> 00:14:42,732
‫بمَ؟‬

205
00:14:43,774 --> 00:14:47,695
‫حسناً... ليست المسألة مهمّة‬

206
00:14:48,529 --> 00:14:55,786
‫لكن... قبل أن أطلب منك مواعدتي‬
‫طلبت من (ليز) مواعدتي‬

207
00:14:58,414 --> 00:15:00,291
‫كذبت عليّ؟‬

208
00:15:01,834 --> 00:15:05,046
‫لو وافقتُ، لَما كنت واعدتِه يوماً‬

209
00:15:05,171 --> 00:15:11,969
‫- كنت خيارك الثاني إذاً؟‬
‫- لا! كنت الثاني وفقاً للتوقيت‬

210
00:15:12,762 --> 00:15:17,933
‫- لكن كنت الأولى في قلبي‬
‫- لكن كنت الثانية في الواقع‬

211
00:15:18,851 --> 00:15:23,355
‫- ولم تخبرني بهذا يوماً؟‬
‫- السبب واضح‬

212
00:15:24,440 --> 00:15:29,403
‫ما كان هذا ليحصل لو كنتما توأمين‬

213
00:15:30,571 --> 00:15:37,745
‫حسناً، لطالما أردت (ليز)؟‬
‫إليك فرصتك، داوِها‬

214
00:15:37,870 --> 00:15:41,707
‫وربّما وأنت تستمتع بوقتك مع أختي‬
‫سأستمتع بوقتي مع أخيك‬

215
00:15:43,292 --> 00:15:44,794
‫المعذرة؟‬

216
00:15:45,711 --> 00:15:49,215
‫لا تتصرّف بحياء معي (تشارلي)‬
‫لطالما كان هناك توتّر جنسي بيننا‬

217
00:15:49,340 --> 00:15:52,885
‫حقّاً؟ ظننت أنه توتّر عاديّ فحسب‬

218
00:15:53,135 --> 00:15:57,181
‫- بربّك، رأيتك تنظر إلى صدري‬
‫- نظرت إلى صدر زوجتي؟‬

219
00:15:57,598 --> 00:16:02,103
‫- أنا شابّ‬
‫- سأمنحه المتعة يا (آلن)‬

220
00:16:02,228 --> 00:16:05,439
‫- أنت تخادعين‬
‫- حقاً؟ شاهدني، تعال يا (تشارلي)‬

221
00:16:05,564 --> 00:16:07,316
‫- (آلن)؟‬
‫- إنها تخادع يا (تشارلي)‬

222
00:16:07,441 --> 00:16:09,944
‫- هل أنت متأكّد؟‬
‫- صدّقني، هي تكرهك‬

223
00:16:10,069 --> 00:16:15,533
‫- صدّقني، هذا لا يردعهنّ دائماً‬
‫- تعال يا (آلن) سأريك موضع الألم‬

224
00:16:16,242 --> 00:16:20,246
‫وضّحي لي مسألة، "مداواة العمود‬
‫الفقري" هي عبارة مخفّفة، صحيح؟‬

225
00:16:20,371 --> 00:16:22,373
‫- صحيح‬
‫- سنفعل هذا حقّاً؟‬

226
00:16:23,499 --> 00:16:25,626
‫ظننت أننا نخادع‬

227
00:16:37,805 --> 00:16:39,974
‫- حسناً، كنّا نخادع‬
‫- ونحن أيضاً‬

228
00:17:51,670 --> 00:17:54,924
‫ربّاه، ذلك المهرّج ليس لديه ساقان!‬

229
00:18:01,410 --> 00:18:04,247
‫- حسناً، أترى العملة المعدنية؟‬
‫- يُفترض بك القول‬

230
00:18:04,293 --> 00:18:06,003
‫"هل تقابلنا سابقاً؟"‬

231
00:18:09,043 --> 00:18:13,989
‫راقب الخدعة فحسب، اتفقنا؟ وسنهتمّ بمسألة‬
‫الكلام لاحقاً، أترى العملة المعدنية؟‬

232
00:18:14,632 --> 00:18:21,472
‫أمسك بها بهذه اليد‬
‫وأنفخ... فتختفي‬

233
00:18:21,764 --> 00:18:23,515
‫أين هي في رأيك؟‬

234
00:18:24,391 --> 00:18:26,185
‫إنها هنا‬

235
00:18:35,903 --> 00:18:40,532
‫- كيف فعلت ذلك؟‬
‫- هذا مثير للسخرية، صحيح؟‬

236
00:18:42,738 --> 00:19:06,946
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

237
00:19:07,080 --> 00:19:11,294
‫تمت الترجمة بواسطة شركة ترجمة (المتحدة){\an8}‬
‫عمّان- الأردن‬

