﻿1
00:00:02,680 --> 00:00:05,558
‫مرحباً يا (جوديث)، ها هو نجم (الروك)‬
‫أمستعدّ لعطلة نهاية أسبوع ممتعة؟‬

2
00:00:05,629 --> 00:00:07,005
‫دعني وشأني‬

3
00:00:08,936 --> 00:00:10,813
‫يا للموسيقيين!‬

4
00:00:10,982 --> 00:00:13,150
‫(آلن)، هذا الولد يفقدني صوابي‬

5
00:00:13,816 --> 00:00:15,818
‫الولد سرّ أبيه، صحيح؟‬

6
00:00:17,195 --> 00:00:18,821
‫حقاً؟ هل الأمر بهذا السوء؟‬

7
00:00:19,238 --> 00:00:23,284
‫إنه عنيد ولا يتعاون منذ أيام‬
‫أظن أنه بحاجة إلى مقابلة أحد‬

8
00:00:23,321 --> 00:00:25,036
‫أتعنين... طبيباً نفسياً؟‬

9
00:00:25,295 --> 00:00:27,965
‫لا (آلن)، أعني حدّاداً‬{\an8}

10
00:00:28,873 --> 00:00:34,071
{\an8}‫من الواضح أنها ردّة فعل على طلاقنا‬
‫فهو لا يعالج عواطفه بطريقة سليمة‬

11
00:00:34,337 --> 00:00:36,339
‫وأظنّ أنّ العلاج قد يساعده‬{\an8}

12
00:00:36,631 --> 00:00:39,008
‫- من أين لك بهذا؟‬
‫- من معالجي‬

13
00:00:40,996 --> 00:00:43,165
‫الذي يجترح المعجزات معك‬

14
00:00:43,210 --> 00:00:44,628
‫المعذرة؟‬

15
00:00:44,828 --> 00:00:47,665
‫الذي يجترح المعجزات معك‬

16
00:00:51,161 --> 00:00:53,413
‫كل ما يفعله هو الجلوس في غرفته‬
‫وعزف ذاك اللحن اللعين‬

17
00:00:53,592 --> 00:00:54,969
‫إنه ينعزل، (آلن)‬

18
00:00:55,020 --> 00:00:56,522
‫هذا لا يعني أنه بحاجة إلى رؤية معالج‬

19
00:00:56,660 --> 00:00:59,746
‫إنه فتى طبيعي في الـ١١ وهو نكد‬

20
00:00:59,907 --> 00:01:03,077
‫وأنا أمّ طبيعية في الـ٣٥ ينفد صبرها‬{\an8}

21
00:01:03,327 --> 00:01:05,371
‫وبكلمة صبر أعني (بروزاك)‬

22
00:01:06,955 --> 00:01:09,249
‫لحظة، لا يمكن أن تكوني‬
‫ما زلت في الـ٣٥ لأن...‬

23
00:01:12,961 --> 00:01:14,505
‫إنه يبرع في ذلك‬

24
00:01:15,714 --> 00:01:17,800
‫نعم، اعتد الأمر‬

25
00:01:40,781 --> 00:01:43,450
‫(تشارلي)، ماذا تفعل؟‬

26
00:01:45,661 --> 00:01:47,538
‫أغنية (سموك أون ذا واتر)‬

27
00:01:50,374 --> 00:01:56,880
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

28
00:01:57,047 --> 00:02:00,718
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

29
00:02:02,094 --> 00:02:08,892
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة{\an8}‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

30
00:02:09,017 --> 00:02:10,894
‫"رجال"‬{\an8}

31
00:02:23,278 --> 00:02:27,031
‫لم يعد هذا ظريفاً‬

32
00:02:29,576 --> 00:02:30,952
‫اجعله يتوقف‬

33
00:02:31,411 --> 00:02:33,246
‫أنت من اشترى له الغيتار، (تشارلي)‬

34
00:02:34,747 --> 00:02:39,043
{\an8}‫السرير يرتجّ في الأعلى‬
‫إلى درجة أنه لم يعد لي ضرورة‬

35
00:02:39,752 --> 00:02:43,089
{\an8}‫آسف لأن ابني قطع فسوقك‬
‫لفترة ما بعد الظهر‬

36
00:02:44,257 --> 00:02:45,967
‫لكن أظن أنه غاضب بشأن ما‬

37
00:02:46,259 --> 00:02:48,052
{\an8}‫- ما الذي يغضبه؟‬
‫- لا أدري‬

38
00:02:48,177 --> 00:02:50,597
{\an8}‫كنت أعطيه فرصة قبل مخاطبته‬

39
00:02:50,805 --> 00:02:52,515
‫أتريدني أن أخاطبه؟‬

40
00:02:53,933 --> 00:02:56,269
‫بالطبع، وسأنهي عملك في الأعلى‬{\an8}

41
00:02:58,229 --> 00:03:00,356
‫هذا عمل والد‬

42
00:03:02,567 --> 00:03:05,737
‫قل له إنني أحتاج إلى ٢٠ دقيقة‬

43
00:03:22,503 --> 00:03:24,005
‫أيمكنني الدخول؟‬{\an8}

44
00:03:29,594 --> 00:03:32,889
‫يبدو أنّ سحرك نافع‬

45
00:03:36,100 --> 00:03:40,063
‫لكن... لنحاول خفض الصوت، اتفقنا؟‬{\an8}

46
00:03:41,481 --> 00:03:42,982
‫لمَ فعلت هذا؟‬

47
00:03:43,084 --> 00:03:46,045
‫لأنني أحبك ولا أريد أن يتغيّر ذلك‬{\an8}

48
00:03:50,766 --> 00:03:55,354
‫- إذاً، كيف كان أسبوعك؟‬
‫- كان جيداً‬

49
00:03:55,870 --> 00:03:59,499
{\an8}‫هل من شيء عليّ أن أعرفه؟‬
‫هل من شيء يزعجك؟‬

50
00:03:59,624 --> 00:04:00,678
‫لا‬{\an8}

51
00:04:00,758 --> 00:04:02,927
{\an8}‫أأنت متأكد؟‬
‫لأنه يبدو أنّ هناك ما يزعجك‬

52
00:04:03,312 --> 00:04:04,897
‫حسناً، أتريد أن تعرف‬
‫ما الذي يزعجني؟‬

53
00:04:05,129 --> 00:04:06,506
‫نعم‬

54
00:04:06,631 --> 00:04:10,134
‫متابعة الناس سؤالي عما يزعجني‬

55
00:04:11,469 --> 00:04:13,846
‫- حسناً، لن أسأل‬
‫- جيد‬

56
00:04:16,557 --> 00:04:18,893
‫- عندما كنت في مثل سنك...‬
‫- رباه!‬

57
00:04:20,812 --> 00:04:24,315
{\an8}‫- انسَ هذا، مشاكل في المدرسة؟‬
‫- لا‬

58
00:04:24,857 --> 00:04:26,859
‫- مشاكل مع أمك؟‬
‫- لا‬

59
00:04:26,985 --> 00:04:30,655
‫لأنني أعرف أنّ هناك أموراً‬
‫لا يرغب الشاب بمخاطبة أمه بشأنها‬

60
00:04:31,072 --> 00:04:32,448
‫مثل ماذا؟‬

61
00:04:32,573 --> 00:04:36,494
‫مشاكل مع الفتيات‬
‫أو إزعاج أحدهم لك‬

62
00:04:36,869 --> 00:04:40,707
‫أو كونك الوحيد في صف الرياضة‬
‫الذي ليس لديه شعر على خصيتيه‬

63
00:04:52,260 --> 00:04:54,554
‫هل حرمتك الشرب؟‬

64
00:04:59,100 --> 00:05:02,603
‫لا، لكنني أتصرّف كمضيف جيد‬
‫ونعم، قليلاً‬

65
00:05:04,397 --> 00:05:06,733
‫- رباه!‬
‫- هل عرفت ما هي مشكلته؟‬

66
00:05:07,191 --> 00:05:10,486
‫لا، لكن حددنا أنّ مشكلتي‬
‫كان سببها البلوغ‬

67
00:05:11,904 --> 00:05:14,907
‫كنت مكسيكياً بلا شعر، صحيح؟‬

68
00:05:17,827 --> 00:05:20,079
‫هل عرفت إن كان مصاباً بالإمساك؟‬

69
00:05:20,204 --> 00:05:24,584
‫(بيرتا)، أنا وأمه نتطلّق وهو يختبر‬
‫الكثير من العواطف التي لم يعالجها‬

70
00:05:24,792 --> 00:05:28,671
‫ربما لكن هناك الكثير‬
‫من الأجبان التي لم يعالجها‬

71
00:05:31,132 --> 00:05:34,343
‫تظن (جوديث) أنه بحاجة إلى معالج‬

72
00:05:34,677 --> 00:05:37,096
‫لماذا؟ ألأنّ الأمر ينفعها كثيراً؟‬

73
00:05:37,680 --> 00:05:39,599
‫(تشارلي)، لم يكن من داع لهذا‬

74
00:05:40,349 --> 00:05:42,685
‫هيا، مشكلة الفتى أنه في الـ١١‬

75
00:05:43,603 --> 00:05:46,481
‫يعجز عن القيادة والشرب‬
‫وأمه تختار له كل ثيابه‬

76
00:05:48,107 --> 00:05:51,235
‫كن شاكراً لأنه ليس في المرأب‬
‫يأكل رؤوس الدجاج‬

77
00:05:51,819 --> 00:05:53,446
‫لكن هذا ليس من طبعه‬

78
00:05:53,571 --> 00:05:55,156
‫ثق بغريزتك الأولى‬

79
00:05:56,074 --> 00:05:58,785
‫أعطه فسحة‬
‫وربما في مثل هذا الوقت غداً...‬

80
00:06:04,332 --> 00:06:06,834
‫سأكون قد قتلته‬

81
00:06:24,393 --> 00:06:28,606
‫لا بأس بهذا لكن لمَ لا تجرب‬
‫الوترين "مي" و"لا" معاً؟‬

82
00:06:28,731 --> 00:06:30,441
‫تعجبني طريقتي‬

83
00:06:31,150 --> 00:06:32,860
‫جيد‬

84
00:06:36,781 --> 00:06:38,574
‫لمَ فعلت هذا؟‬

85
00:06:39,242 --> 00:06:41,369
‫يسرّني حقاً أنك اعتدت العزف على آلة‬

86
00:06:41,536 --> 00:06:43,913
‫وسأكون أسعد عندما تتعلّم أغنية حقيقية‬

87
00:06:45,456 --> 00:06:48,835
‫لكن الآن دعنا نتوقّف لنتكلّم‬

88
00:06:50,169 --> 00:06:52,505
‫- ماذا تريد؟‬
‫- لا شيء‬

89
00:06:52,630 --> 00:06:54,632
‫فكرت في تمضية بعض الوقت معاً‬

90
00:06:58,010 --> 00:07:00,555
‫موسيقيان يرتاحان ٥ دقائق‬

91
00:07:03,975 --> 00:07:05,977
‫ويسترخيان فحسب‬

92
00:07:06,394 --> 00:07:08,354
‫لا شيء يزعجني‬

93
00:07:08,604 --> 00:07:12,400
‫لا بأس، لا أحاول إثارة غضبك‬

94
00:07:14,819 --> 00:07:18,197
‫لكن ثمة بعض الأمور‬
‫التي لا يرغب الفتى بمخاطبة والديه بشأنها‬

95
00:07:18,531 --> 00:07:20,533
‫- مثل ماذا؟‬
‫- لا أدري‬

96
00:07:20,950 --> 00:07:23,327
‫ضغط من نظرائك، متنمرون‬

97
00:07:23,786 --> 00:07:27,290
‫التخلّف عن الصف‬
‫للذهاب إلى (تيهوانا) مع ممرّضة المدرسة‬

98
00:07:33,212 --> 00:07:37,633
‫أصغر بناتي أكلت مرة‬
‫علبة معجون أطفال كاملة‬

99
00:07:38,885 --> 00:07:40,928
‫مما أصابها بالإمساك لأسبوعين‬

100
00:07:41,262 --> 00:07:43,931
‫- (بيرتا) أرجوك‬
‫- وأخيراً تغوّطت منفضة‬

101
00:07:44,056 --> 00:07:45,766
‫(بيرتا)‬

102
00:07:46,267 --> 00:07:48,769
‫كان اليوم الذي أقلعت فيه عن التدخين‬

103
00:07:54,233 --> 00:07:55,610
‫هل حالفك الحظ؟‬

104
00:07:56,485 --> 00:07:58,654
‫طردني العنيد من غرفته‬

105
00:07:59,488 --> 00:08:01,991
‫- أهلاً بك معي‬
‫- نعم، لكنني العمّ المميّز‬

106
00:08:02,867 --> 00:08:04,827
‫وهل أنا الوالد غير المميّز؟‬

107
00:08:04,952 --> 00:08:07,163
‫لا تكن دفاعياً، لقد بذلت جهدك‬

108
00:08:08,873 --> 00:08:10,583
‫ليس للفتى ما يتذمر منه‬

109
00:08:10,708 --> 00:08:13,419
‫لم يُصفع يوماً ولم نصرخ بوجهه‬

110
00:08:13,586 --> 00:08:16,839
‫وحتى خلال انهيار زواجي‬
‫لطالما احتلّ المرتبة الأولى‬

111
00:08:17,465 --> 00:08:19,592
‫يسرّني أنك لست دفاعياً‬

112
00:08:19,717 --> 00:08:24,055
‫لديه حياة رائعة‬
‫يحصل على كل ما يريده ولا أرفض له شيئاً‬

113
00:08:24,263 --> 00:08:26,599
‫رباه! ماذا فعلت بابني؟‬

114
00:08:27,350 --> 00:08:29,477
‫(آلن)، كنت أمزح، أنت والد رائع‬

115
00:08:29,727 --> 00:08:31,520
‫- أتظن ذلك؟‬
‫- نعم‬

116
00:08:32,104 --> 00:08:34,190
‫أتعلم؟ أنت محقّ‬
‫أتسرّع دائماً بلوم نفسي‬

117
00:08:34,315 --> 00:08:35,733
‫- نعم، صحيح‬
‫- إنها غلطة أمه‬

118
00:08:35,858 --> 00:08:37,485
‫أحسنت‬

119
00:08:41,948 --> 00:08:43,908
‫أتريد أن أحضّر لك ما تأكله، (جيك)؟‬

120
00:08:44,033 --> 00:08:45,660
‫لست جائعاً‬

121
00:08:45,785 --> 00:08:47,745
‫هل أنت متأكد؟‬
‫بقي لدينا بيتزا من العشاء‬

122
00:08:48,037 --> 00:08:49,705
‫(آلن)، اهدأ‬
‫قال إنه ليس جائعاً‬

123
00:08:50,456 --> 00:08:51,999
‫ستأكل عندما تريد، صحيح؟‬

124
00:08:52,124 --> 00:08:54,627
‫أيمكنكما ألا تتكلّما؟‬
‫أحاول المشاهدة‬

125
00:09:00,049 --> 00:09:01,676
‫هذا البرنامج سخيف‬

126
00:09:02,635 --> 00:09:05,596
‫أنت محق، تفضّل، اختر شيئاً‬

127
00:09:06,138 --> 00:09:07,598
‫شكراً‬

128
00:09:09,350 --> 00:09:11,018
‫العمّ المميّز‬

129
00:09:13,145 --> 00:09:14,522
‫سخيف‬

130
00:09:15,106 --> 00:09:16,482
‫سخيف‬

131
00:09:17,108 --> 00:09:18,484
‫مملّ‬

132
00:09:18,901 --> 00:09:20,278
‫سخيف‬

133
00:09:21,570 --> 00:09:22,947
‫شاهدته‬

134
00:09:23,823 --> 00:09:25,241
‫سخيف‬

135
00:09:25,825 --> 00:09:27,201
‫سخيف‬

136
00:09:27,994 --> 00:09:29,578
‫سخيف‬

137
00:09:30,329 --> 00:09:31,956
‫سخيف حقاً‬

138
00:09:32,748 --> 00:09:35,918
‫سخيف، أخرق، سخيف‬

139
00:09:37,169 --> 00:09:38,754
‫حسناً‬

140
00:09:42,216 --> 00:09:44,593
‫اختر برنامجاً سخيفاً وتقبّله‬

141
00:09:45,011 --> 00:09:46,470
‫انسَ الأمر، سأذهب إلى غرفتي‬

142
00:09:46,887 --> 00:09:50,308
‫(جيك)، انتظر‬
‫أحسنت أيها العمّ المميّز‬

143
00:09:50,599 --> 00:09:55,062
‫الآن أصبحت غلطتي؟ اسمع‬
‫بينك وبين زوجتك المعتوهة‬

144
00:09:55,313 --> 00:09:58,316
‫أنا "واحة الطبيعة" هنا‬

145
00:09:59,734 --> 00:10:04,030
‫(تشارلي)، هل ستعود يوماً إلى الأعلى؟‬

146
00:10:09,035 --> 00:10:11,537
‫ما زلت واحة‬

147
00:10:23,110 --> 00:10:26,655
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير، هل رحلت ضيفتك؟‬

148
00:10:26,780 --> 00:10:30,075
‫لا، إنها مستغرقة في النوم‬
‫أرجوك لا تدعني أنسى مجدداً‬

149
00:10:31,327 --> 00:10:34,663
‫ربما عليك وضع ورقة تذكير‬
‫على عضوك‬

150
00:10:35,956 --> 00:10:38,834
‫نعم، لكن عندها سأضطرّ لنزع لافتة "للبيع"‬

151
00:10:42,296 --> 00:10:44,715
‫مرحباً يا صاح‬
‫حضّرت فطائر‬

152
00:10:44,923 --> 00:10:46,300
‫لا أشعر بالجوع‬

153
00:10:46,592 --> 00:10:48,927
‫- هيا، إنها المفضلة لديك‬
‫- قلت لا‬

154
00:10:49,720 --> 00:10:52,389
‫أتعلم فيم كنت أفكّر؟‬
‫ربما لاحقاً، قد نقيم حفلة موسيقية خاصة بنا‬

155
00:10:52,514 --> 00:10:54,266
‫أنت على الغيتار‬
‫وأنا على البيانو‬

156
00:10:54,391 --> 00:10:56,477
‫أفضّل مشاهدة الرسوم المتحركة‬

157
00:10:57,603 --> 00:11:00,814
‫- ما مشكلتك؟‬
‫- (تشارلي)، اهدأ‬

158
00:11:01,565 --> 00:11:06,153
‫آسف ولكني حين كنت في سنّه، اضطررت لتجاوز‬
‫٥ شوارع تحت المطر لإقامة حفلة موسيقية‬

159
00:11:06,362 --> 00:11:08,739
‫نعم، لكن الصراخ بوجهه لن ينفع‬

160
00:11:08,864 --> 00:11:12,034
‫فكرت في أن نخرج ثلاثتنا‬
‫ونفعل شيئاً ممتعاً اليوم‬

161
00:11:12,326 --> 00:11:16,372
‫تريد المتعة؟ لنأخذه إلى (روز بول سواب ميت)‬
‫ولنرَ ماذا سنحضر له‬

162
00:11:18,499 --> 00:11:22,294
‫أو يمكننا أن نصبر ولعلّه في النهاية‬
‫يخبرنا بما يزعجه‬

163
00:11:24,046 --> 00:11:26,423
‫أين حفيدي؟‬

164
00:11:26,632 --> 00:11:29,885
‫أو يمكننا أن نخيفه فيتكلّم‬

165
00:11:30,803 --> 00:11:33,931
‫من المؤكد أنني لا أعرف‬
‫ما معنى أن تكون في الـ١١‬

166
00:11:34,306 --> 00:11:36,809
‫لكنني أعرف شيئاً، عزيزي‬

167
00:11:37,476 --> 00:11:41,188
‫لا فكرة لديك عمّا هي‬
‫التعاسة الحقيقية‬

168
00:11:44,233 --> 00:11:50,447
‫التعاسة الحقيقية هي‬
‫أن يتجاهلك تماماً من ولدتهم‬

169
00:11:52,658 --> 00:11:56,954
‫التعاسة الحقيقية هي عندما تكون‬
‫تتعافى من عملية شفط الدهون‬

170
00:11:58,288 --> 00:12:02,418
‫ولا يرسل لك حفيدك الوحيد‬
‫بطاقة أمنيات بالشفاء‬

171
00:12:03,669 --> 00:12:09,758
‫ولمعلوماتك، خضعت لتلك العملية‬
‫كي لا تكون جدّتك صاحبة ذراعين سمينتين‬

172
00:12:12,261 --> 00:12:17,141
‫إن لم يكن بحاجة إلى طبيب نفسي من قبل‬
‫أصبح الآن بحاجة إليه‬

173
00:12:21,687 --> 00:12:24,189
‫أؤكد لكما، أنتما تفسدان الفتى‬

174
00:12:25,357 --> 00:12:29,570
‫لم يكن لدي طبيب نفسي في سنّ (جيك)‬
‫وكانت طفولتي أسوأ من طفولته بكثير‬

175
00:12:31,905 --> 00:12:34,158
‫أنت مجنونة قليلاً، (جوديث)‬

176
00:12:35,033 --> 00:12:38,579
‫لكن مقارنة بأمّنا‬
‫أنت أشبه بريح في إعصار‬

177
00:12:45,210 --> 00:12:47,379
‫ألم تصطحبك أمي يوماً‬
‫لرؤية الدكتور (ديميرست)؟‬

178
00:12:51,550 --> 00:12:52,926
‫هل قابلت طبيباً نفسياً؟‬

179
00:12:53,051 --> 00:12:58,640
‫بضع مرات بسبب الخوف ليلاً‬
‫ورهاب الخلاء وتبليل السرير‬

180
00:12:59,600 --> 00:13:00,976
‫هل نجح الأمر؟‬

181
00:13:01,101 --> 00:13:03,812
‫يمكنني التبوّل خارجاً‬
‫في الظلام، كن أنت الحكم‬

182
00:13:05,772 --> 00:13:08,775
‫(تشارلي)، إن كنت تظنني مجنونة‬

183
00:13:08,942 --> 00:13:11,403
‫فقط لأنني أريد مساعدة ابني‬
‫على التعبير عن مشاعره‬

184
00:13:11,612 --> 00:13:13,697
‫أظن أنك تواجه مشكلة كبيرة‬

185
00:13:25,042 --> 00:13:30,631
‫إذاً (جيك)، أيعجبك هذا الكرسي الهوائي؟‬
‫أتشعر بالارتياح؟‬

186
00:13:31,006 --> 00:13:32,758
‫لا بأس به‬

187
00:13:33,050 --> 00:13:38,013
‫لأننا نستطيع الجلوس في الكراسي الصغيرة‬
‫أحب ذلك أحياناً‬

188
00:13:38,514 --> 00:13:40,766
‫إذ يشعرني الأمر أنني عملاقة‬

189
00:13:44,144 --> 00:13:50,526
‫مرحباً (جيك)، بالكاد أراك من هنا‬

190
00:13:55,948 --> 00:14:01,453
‫أتشعر أحياناً أنك شخص صغير تافه‬
‫في عالم مليء بالعمالقة؟‬

191
00:14:02,162 --> 00:14:04,373
‫كلا‬

192
00:14:04,748 --> 00:14:07,251
‫ربما إذاً أنا أشعر بذلك‬

193
00:14:08,460 --> 00:14:13,924
‫إذاً أملت أن نستطيع التكلم قليلاً‬
‫ورسم بعض الصور أو اللعب‬

194
00:14:16,718 --> 00:14:20,097
‫- أتحبّ الدمى؟‬
‫- كلا‬

195
00:14:24,935 --> 00:14:27,646
‫ولا أنا‬

196
00:14:30,816 --> 00:14:37,322
‫لكنها تساعد أحياناً‬
‫عندما أكون بمزاج سيّىء‬

197
00:14:39,658 --> 00:14:41,952
‫آمل أن تحمله على التكلّم عن الطلاق‬

198
00:14:42,077 --> 00:14:45,122
‫نعم، من المريع أن يرى‬
‫والده يُطرد من منزله‬

199
00:14:46,373 --> 00:14:49,751
‫ولم يكن جيداً بالنسبة إليه‬
‫أن يرى الحياة تنتزع من أمه‬

200
00:14:50,752 --> 00:14:53,839
‫المعذرة، لكن هذا تتابع لسنوات‬
‫وكان ما زال فتى سعيداً‬

201
00:14:56,300 --> 00:14:59,136
‫"وضع إبهامه ولم يخرج شيئاً"‬

202
00:15:03,348 --> 00:15:05,475
‫حبّة خوخ، صحيح؟‬

203
00:15:05,851 --> 00:15:09,229
‫(تشارلي)، سيكون جيداً أن تتحمّل‬
‫القليل من مسؤولية مشاكل (جيك)‬

204
00:15:09,396 --> 00:15:11,690
‫- إنها محقة، (تشارلي)‬
‫- ماذا فعلت؟‬

205
00:15:11,898 --> 00:15:13,275
‫علّمته كيف يقامر‬

206
00:15:13,400 --> 00:15:14,901
‫أحضرت نساء غريبات إلى المنزل‬

207
00:15:15,027 --> 00:15:16,820
‫علّمته كيف يشتم في الإيطالية‬

208
00:15:16,945 --> 00:15:18,572
‫احتساؤك الكحول مثال سيّىء‬

209
00:15:18,697 --> 00:15:22,993
‫لنوضح أمراً، علّمته كيف يشتم بالإسبانية‬

210
00:15:25,078 --> 00:15:31,251
‫كان حديثي و(جيك) رائعاً‬
‫والآن أودّ مخاطبة الراشدين‬

211
00:15:36,131 --> 00:15:37,507
‫ألن تأتي، (تشارلي)؟‬

212
00:15:37,799 --> 00:15:40,802
‫لا، ما زلت أحاول إيجاد‬
‫فرشاة الأسنان في الشجرة هنا‬

213
00:15:42,763 --> 00:15:47,559
‫هل أنت العمّ (تشارلي)؟‬
‫بالتأكيد أودّ مخاطبة العمّ (تشارلي)‬

214
00:15:50,479 --> 00:15:52,189
‫شكراً جزيلاً‬

215
00:15:56,276 --> 00:15:59,446
‫لا، أرجوكم، خذوا راحتكم‬

216
00:16:13,669 --> 00:16:15,045
‫حسناً...‬

217
00:16:15,504 --> 00:16:23,845
‫أجريت و(جيك) حديثاً ودعوته لمشاركتي مشاعره‬
‫ضمن إطار سرّي غير تهديدي‬

218
00:16:23,970 --> 00:16:26,473
‫وبعد سماع كل ما كان لديه ليقوله‬

219
00:16:26,598 --> 00:16:29,393
‫أخبركم بكل صراحة...‬

220
00:16:30,894 --> 00:16:33,563
‫من أخدع؟ لم أفهم شيئاً‬

221
00:16:40,404 --> 00:16:44,074
‫هذا كل شيء؟ ١٥٠ دولاراً في الساعة‬
‫مقابل "لم أفهم شيئاً"؟‬

222
00:16:44,741 --> 00:16:47,953
‫بل ١٧٥ لكن هذا ليس المقصد، صحيح؟‬

223
00:16:49,371 --> 00:16:50,747
‫ماذا قال لك؟‬

224
00:16:50,914 --> 00:16:55,711
‫يدّعي أن لا شيء يزعجه‬
‫وأنه ما من خطب لكن عندما دقّقت قليلاً‬

225
00:16:56,461 --> 00:16:59,214
‫طلب منّي أن "أغرب عن وجهه"‬

226
00:17:06,722 --> 00:17:09,141
‫أتريان؟ بالإسبانية‬

227
00:17:09,891 --> 00:17:11,727
‫آمل أن تكون فخوراً بنفسك، (تشارلي)‬

228
00:17:11,852 --> 00:17:15,856
‫ليس غبياً متجهماً‬
‫لأنه تعلّم لغة ثانية‬

229
00:17:16,231 --> 00:17:19,151
‫- أترين مع من يعيش ابني؟‬
‫- فقط لأنها طردتني من المنزل‬

230
00:17:19,276 --> 00:17:21,111
‫ماذا؟ يحقّ لي أن أكون سعيدة‬

231
00:17:21,236 --> 00:17:23,405
‫بالحديث عن الأمر‬
‫هل تركت تلك الفتاة في المنزل؟‬

232
00:17:24,698 --> 00:17:26,700
‫- اسكت، (تشارلي)‬
‫- لا تقولي لي أن أسكت‬

233
00:17:26,825 --> 00:17:28,744
‫- (جوديث)، اهدأي‬
‫- أجهل حتى ماذا يفعل هنا‬

234
00:17:28,994 --> 00:17:33,123
‫أحاول منع ابنك من أن يصبح‬
‫مجنوناً عصابياً كأخي‬

235
00:17:38,628 --> 00:17:41,840
‫تمهّلوا أيها القوم‬

236
00:17:43,216 --> 00:17:48,180
‫حتى الأبقار تعرف‬
‫أنّ الكلمات قد تؤذي‬

237
00:17:56,730 --> 00:17:59,900
‫(جيك)، تعرف أنني حتى‬
‫لو تشاجرت مع أمك أحياناً‬

238
00:18:00,025 --> 00:18:02,152
‫سنبقى دائماً نحبك مهما حصل‬

239
00:18:02,319 --> 00:18:03,695
‫أعلم‬

240
00:18:03,862 --> 00:18:07,908
‫عزيزي، اعرف أنّ انفصالنا‬
‫لم يكن له علاقة بك مطلقاً‬

241
00:18:08,241 --> 00:18:10,869
‫- أعلم‬
‫- لكن يحقّ لأمك أن تكون سعيدة‬

242
00:18:10,994 --> 00:18:13,205
‫نعم، نعم، يعرف ذلك‬

243
00:18:14,039 --> 00:18:19,294
‫مهما كان يزعجك‬
‫فلا علاقة لي به، صحيح؟‬

244
00:18:20,337 --> 00:18:22,172
‫- نعم‬
‫- أتريان؟‬

245
00:18:23,840 --> 00:18:25,342
‫أيمكنني الخلود إلى الفراش الآن؟‬

246
00:18:25,509 --> 00:18:28,261
‫- الآن؟ (جيك)، إنها السابعة‬
‫- أشعر بالتعب‬

247
00:18:28,887 --> 00:18:31,473
‫حسناً يا عزيزي‬
‫سآتي لأغطّيك قبل أن أرحل‬

248
00:18:34,059 --> 00:18:36,853
‫- حسناً، هذه إشارة سيئة‬
‫- إنها إشارة للاكتئاب السريريّ‬

249
00:18:37,103 --> 00:18:39,481
‫أنت تعرفين هذا‬

250
00:18:41,024 --> 00:18:43,235
‫بربكم، لو خلد أولادي‬
‫إلى الفراش في السابعة‬

251
00:18:43,360 --> 00:18:47,197
‫كنت لأغطّس نفسي بالمَرَق‬
‫وأرقص عارية على السطح‬

252
00:18:50,408 --> 00:18:53,161
‫إنها تحضّر صلصة مرق رائعة‬

253
00:19:01,878 --> 00:19:04,047
‫- صباح الخير، عمّي (تشارلي)‬
‫- صباح الخير‬

254
00:19:08,134 --> 00:19:09,553
‫صباح الخير، أبي‬
‫صباح الخير، (بيرتا)‬

255
00:19:09,678 --> 00:19:11,221
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير‬

256
00:19:11,388 --> 00:19:13,056
‫إذاً أبي، ماذا سنفعل اليوم؟‬

257
00:19:13,723 --> 00:19:16,434
‫لا أدري، ماذا تودّ أن تفعل؟‬

258
00:19:17,185 --> 00:19:19,813
‫لا أدري، شيئاً ممتعاً‬
‫لعلّنا نقيم حفلة موسيقية، عمّي (تشارلي)‬

259
00:19:21,356 --> 00:19:23,108
‫هذا رائع‬

260
00:19:23,525 --> 00:19:25,527
‫أبي، أيمكنني تناول حبوب الفطور‬
‫قرب التلفاز؟‬

261
00:19:25,819 --> 00:19:27,195
‫- بالطبع‬
‫- شكراً‬

262
00:19:31,116 --> 00:19:32,742
‫ماذا حصل له؟‬

263
00:19:33,159 --> 00:19:36,788
‫لولا أني متأكد‬
‫لأقسمت أنه مارس الجنس ليلة أمس‬

264
00:19:40,625 --> 00:19:43,670
‫آمل ألا تمانعا لكنني خاطبته أمس‬
‫قبل خلوده إلى النوم‬

265
00:19:44,045 --> 00:19:45,463
‫ماذا قلت؟‬

266
00:19:45,797 --> 00:19:48,675
‫قلت له: اشرب قنينة عصير الخوخ هذه‬

267
00:19:53,221 --> 00:19:55,807
‫لا تطعمانه إلاّ البيتزا والفطائر‬

268
00:19:55,932 --> 00:19:59,227
‫من الغريب أنّ عينيه‬
‫ما زالتا في محجريهما‬

269
00:20:33,668 --> 00:20:37,675
‫انتظر لحظة، انتظر لحظة، ليس مجدداً‬

270
00:20:42,097 --> 00:20:44,516
‫(جيك هاربر)‬
‫غير موصول بالقابس‬

271
00:20:47,841 --> 00:21:11,817
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

272
00:21:11,951 --> 00:21:16,027
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة{\an8}‬
‫عمّان - الأردن‬

