﻿1
00:00:17,251 --> 00:00:18,628
‫يا للهول!‬

2
00:00:19,937 --> 00:00:22,481
‫"يا للهول! يا للهول!"‬

3
00:00:28,846 --> 00:00:31,849
‫يا للهول! يا للهول!‬{\an8}

4
00:00:32,016 --> 00:00:35,102
‫يا للهول! يا للهول!‬

5
00:00:36,103 --> 00:00:38,773
‫كنتُ أتصوّر أمراً مختلفاً بالكامل‬{\an8}

6
00:00:40,441 --> 00:00:44,320
‫- لم أستطع النوم‬
‫- فقرّرتَ تقسية حلمتَيكَ؟‬

7
00:00:46,030 --> 00:00:51,369
{\an8}‫البازلاّ، لا! كنتُ أسخّن‬
‫بعض الحليب و... حلمتي قاسية‬

8
00:00:52,703 --> 00:00:54,914
‫إن عجزتَ عن النوم‬
‫فلمَ لا تتناول قرصاً؟‬

9
00:00:54,985 --> 00:00:58,823
‫- لا أعتمد الأقراص المنوّمة‬
‫- والكحول؟ هل تعتمدها؟‬

10
00:00:59,418 --> 00:01:03,381
‫- لا تنوّم بل تُفقد الوعي‬
‫- الأمر نفسه‬

11
00:01:03,839 --> 00:01:06,467
‫أمور كثيرة تشغل بالي‬
‫فلا داعي لأخدّر نفسي‬

12
00:01:06,968 --> 00:01:10,513
‫حسناً، في تلك الحالة‬
‫أعرف مساعداً طبيعيّاً على النوم‬

13
00:01:10,638 --> 00:01:13,391
‫- ما هو؟‬
‫- الجنس، مارِس الجنس‬

14
00:01:13,641 --> 00:01:15,726
‫- ستغفو مباشرة‬
‫- (تشارلي)‬

15
00:01:15,805 --> 00:01:17,765
‫انظر إليّ‬
‫بالكاد أبقي عينيّ مفتوحتَين‬

16
00:01:18,521 --> 00:01:20,606
‫لا يشكّل الجنس خياراً حاليّاً‬

17
00:01:20,815 --> 00:01:22,316
‫ألا يمكنك الاستمناء؟‬

18
00:01:23,192 --> 00:01:24,568
‫دعني وشأني فحسب‬

19
00:01:25,945 --> 00:01:29,240
‫ما رأيكَ بالتمارين الرياضيّة؟‬
‫تشبه الجنس ولكن بدون الواقي الذكريّ‬

20
00:01:30,449 --> 00:01:33,995
‫- لا بأس بالفكرة‬
‫- عليكَ وضع واقٍ دائماً‬

21
00:01:35,121 --> 00:01:38,207
‫لا، أعني التمارين الرياضيّة‬
‫قد أعدو على الشاطئ‬

22
00:01:38,332 --> 00:01:42,253
‫طبعاً، رأيتُ أشخاصاً يفعلون ذلك‬
‫لديهم كلب عادة لكنّه اختياريّ ربما‬

23
00:01:43,122 --> 00:01:44,915
‫في الواقع، إنّها فكرة رائعة‬

24
00:01:45,013 --> 00:01:46,974
‫أجهل من أين ستشتري كلباً‬
‫في هذه الساعة‬

25
00:01:47,467 --> 00:01:51,429
‫- أنتَ تستمتع بالعبث معي، لا؟‬
‫- أنتَ لا تدفع الإيجار‬

26
00:01:52,805 --> 00:01:55,683
‫- أتعلم؟ سأقوم بذلك‬
‫- ستدفع الإيجار؟‬

27
00:01:57,059 --> 00:02:00,813
‫لا، سأهرول إلى الرصيف البحريّ‬
‫ذهاباً وإياباً‬

28
00:02:01,105 --> 00:02:02,815
‫ربّما أحرق طاقتي الزائدة‬

29
00:02:04,817 --> 00:02:06,193
‫أحسنتَ‬

30
00:02:16,954 --> 00:02:18,706
‫لا، أفضّل أكياس البطاطس‬

31
00:02:25,087 --> 00:02:29,050
‫سيفي هذا بالغرض‬
‫أحرِق تلك الطاقة‬

32
00:02:36,974 --> 00:02:38,351
‫هذا مثير للاهتمام‬

33
00:03:04,210 --> 00:03:05,586
‫ليلة جميلة لممارسة العدو‬

34
00:03:06,629 --> 00:03:08,005
‫كم هو فظّ‬

35
00:03:09,924 --> 00:03:11,884
‫"هنا شرطة (لوس أنجلوس)"‬

36
00:03:12,009 --> 00:03:14,470
‫"توقّف وانبطِح على الأرض‬
‫مباعداً ذراعَيكَ"‬

37
00:03:14,720 --> 00:03:19,141
‫لا، لقد أخطأتم بالرجل!‬
‫الرجل الذي تريدونه ركض من تلك الجهة‬

38
00:03:19,266 --> 00:03:22,478
‫"هذا إنذاركَ الأخير‬
‫انبطِح على الأرض وباعِد ذراعَيكَ"‬

39
00:03:23,104 --> 00:03:27,108
‫أنتم لا تفهمون‬
‫اتبعوني وسأريكم‬

40
00:03:34,782 --> 00:03:38,536
‫"ضع يديكَ خلف رأسكَ‬
‫واركع على ركبتيكَ"‬

41
00:03:39,036 --> 00:03:42,164
‫لا، أنتَ لا تفهم‬
‫لقد عجزتُ عن النوم فحسب‬

42
00:03:42,289 --> 00:03:44,291
‫"أفلِتوا الكلاب"‬

43
00:03:45,126 --> 00:03:49,046
‫كلاب؟‬
‫لا، لا كلاب‬

44
00:04:02,650 --> 00:04:08,563
{\an8}‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة، رجال"‬

45
00:04:15,011 --> 00:04:17,097
‫حسناً، حسناً‬
‫أنا آتٍ‬

46
00:04:19,933 --> 00:04:21,309
‫من الأفضل أن يكون السبب وجيهاً‬

47
00:04:26,773 --> 00:04:28,608
{\an8}‫أهلاً! إنه سبب وجيه بالفعل‬

48
00:04:29,818 --> 00:04:33,279
‫- (تشارلي)، أخبِرهما مَن أنا‬
‫- عفواً، مَن أنتَ؟‬

49
00:04:34,239 --> 00:04:36,866
{\an8}‫(تشارلي)، إن لم تخبرهما مَن أنا‬
‫فسيأخذاني إلى السجن‬

50
00:04:37,242 --> 00:04:39,285
‫لمَ تناديني (تشارلي) باستمرار؟‬

51
00:04:40,078 --> 00:04:42,414
{\an8}‫سيّدي، أيقيم هذا الرجل معكَ أم لا؟‬

52
00:04:42,580 --> 00:04:43,957
‫ماذا تعني بـ"يقيم"؟‬

53
00:04:44,374 --> 00:04:47,919
‫- (تشارلي) أقسم بحياة ابني‬
‫- أجل، يقيم هنا‬

54
00:04:49,003 --> 00:04:52,549
‫أخبرتكما ذلك، لديّ رقما شارتَيكما‬
‫سأكتب رسالة نقديّة لـ...‬

55
00:04:52,674 --> 00:04:54,801
{\an8}‫اصمت‬
‫شكراً، حضرة الشرطيّين‬

56
00:04:54,926 --> 00:04:57,637
{\an8}‫- أنتما مفخرة (ماليبو)‬
‫- طاب مساؤكَ‬

57
00:04:57,875 --> 00:05:00,336
{\an8}‫لم يسأل هذا الأخرق على الأقلّ‬
‫إن كنتُ يهوديّاً‬

58
00:05:06,896 --> 00:05:09,816
{\an8}‫إذاً... كيف كان الركض؟‬

59
00:05:36,195 --> 00:05:38,239
‫كفاكما قرعاً‬

60
00:05:39,596 --> 00:05:41,848
‫حسناً، لنعزف على الغيتار‬

61
00:05:45,602 --> 00:05:48,104
‫كفى، أودّ تناول العشاء اللذيذ بهدوء‬

62
00:05:48,271 --> 00:05:53,276
{\an8}‫وأريدك أن تكون نادلة قمار‬
‫تضع يدها كلّها في فمها لكنّكَ تجلس هنا‬

63
00:05:55,028 --> 00:05:57,739
‫آسف، أنا سيئ الطبع‬
‫لم أنم منذ يومَين‬

64
00:05:57,843 --> 00:05:59,220
‫لمَ لا تتناول قرصاً؟‬

65
00:06:01,075 --> 00:06:03,995
‫- لا يعتمد الأقراص المنوّمة‬
‫- كيف لا تعتمدها؟‬

66
00:06:04,120 --> 00:06:05,497
‫تظهر على التلفاز طوال الوقت‬

67
00:06:07,457 --> 00:06:11,503
{\an8}‫سأخبرك يا (جايك)، توهمكَ شركات الأدوية‬
‫المهمّة بأنّكَ تستطيع تناول قرص لكلّ شيء‬

68
00:06:11,628 --> 00:06:14,255
‫أتعجز عن النوم؟ تناول قرصاً‬
‫أتعجز عن النهوض؟ تناول قرصاً‬

69
00:06:14,380 --> 00:06:17,050
‫أتشعر بالحزن؟ تناول قرصاً‬
‫لا انتصاب؟ تناول قرصاً‬

70
00:06:17,926 --> 00:06:19,302
‫ما الذي ينتصب؟‬

71
00:06:24,140 --> 00:06:25,558
‫أيمكننا تناول العشاء فحسب؟‬

72
00:06:29,312 --> 00:06:30,814
‫أيمكنني العودة إلى أمّي غداً؟‬

73
00:06:31,397 --> 00:06:33,608
‫- لماذا؟‬
‫- سأقضي الوقت مع أصدقائي‬

74
00:06:33,733 --> 00:06:35,777
‫ألم يعد والدكَ يرضيكَ فجأة؟‬

75
00:06:36,319 --> 00:06:37,779
‫ليس فجأة‬

76
00:06:40,949 --> 00:06:43,701
‫بحقك (آلن)، الولد يكبر‬
‫ولديه حياته الخاصّة الآن‬

77
00:06:43,827 --> 00:06:46,120
‫حسناً‬
‫لمَ لا تدعو رفاقكَ إلى هنا؟‬

78
00:06:48,665 --> 00:06:51,292
‫- لا أولاد في منزلي‬
‫- أنا ولد‬

79
00:06:52,001 --> 00:06:57,340
‫لا أعتبركَ ولداً‬
‫بل قزماً كثير الكلام‬

80
00:07:00,093 --> 00:07:05,098
‫(تشارلي)، قلتَ ذلك بنفسكَ‬
‫إنّه يكبر ويعيش حياته الخاصّة‬

81
00:07:05,598 --> 00:07:09,394
‫سيرتاد الجامعة قريباً‬
‫ولن أراه إلاّ في الإجازات‬

82
00:07:09,561 --> 00:07:12,772
‫لن يتّصل بي إلاّ عند حاجته إلى المال‬
‫لكنّه لن يكون بحوزتي‬

83
00:07:12,897 --> 00:07:15,775
‫فسأبقى أدفع النفقة لزوجتيّ السابقتَين‬

84
00:07:16,401 --> 00:07:20,405
‫ورسوم الجامعة؟ تستلزم بيع‬
‫أحد أعضائي أو ممارسة الدعارة‬

85
00:07:22,490 --> 00:07:23,867
‫ولأجل ماذا؟‬

86
00:07:24,117 --> 00:07:28,079
‫ليحصل على ورقة عديمة القيمة‬
‫يطويها كقبّعة لاحقاً‬

87
00:07:28,288 --> 00:07:31,457
‫ويضعها لعمله في مطعم الوجبات السريعة‬
‫الذي سيُطرد منه على المرجح‬

88
00:07:31,583 --> 00:07:34,252
‫لسرقة البطاطس المقليّة‬
‫من أكياس الزبائن!‬

89
00:07:39,424 --> 00:07:40,800
‫أحبّ البطاطس المقليّة بالفعل‬

90
00:07:53,980 --> 00:07:55,899
‫طبعاً يمكنكَ النوم‬

91
00:07:56,649 --> 00:07:58,151
‫فأنتَ عديم الضمير‬

92
00:08:00,278 --> 00:08:01,654
‫استيقِظ!‬

93
00:08:05,950 --> 00:08:08,244
‫- ماذا؟‬
‫- الساعة الـ١٢ ظهراً‬

94
00:08:08,369 --> 00:08:09,746
‫في أيّ يوم؟‬

95
00:08:10,288 --> 00:08:13,207
‫- السبت‬
‫- شكراً، أراكَ يوم الأحد‬

96
00:08:14,542 --> 00:08:18,087
‫(تشارلي)، عليّ الخروج‬
‫أريدكَ أن تنتبه لـ(جايك) وصديقته‬

97
00:08:18,671 --> 00:08:21,174
‫صديقة؟‬
‫قلتُ "لا أولاد"‬

98
00:08:21,299 --> 00:08:24,677
‫تقول أموراً كثيرة، تقول مرّتين‬
‫في الأسبوع إنّك لن تعاود الشرب‬

99
00:08:26,095 --> 00:08:28,222
‫لم أعد أعرف ما أصدّق‬

100
00:08:28,806 --> 00:08:31,768
‫- أين تذهب؟‬
‫- سأقوم ببعض المهامّ‬

101
00:08:31,893 --> 00:08:33,394
‫- اصطحِب الولدَين معك‬
‫- لا أستطيع‬

102
00:08:33,519 --> 00:08:37,440
‫- قم بمهامّك لاحقاً إذاً‬
‫- أرجوكَ، انهض من السرير بجسمك الثمل‬

103
00:08:37,565 --> 00:08:41,069
‫وقم بعمل مفيد لمرّة في حياتك‬

104
00:08:44,530 --> 00:08:46,407
‫حسناً، بما أنّكَ قلتَ "أرجوكَ"‬

105
00:08:48,076 --> 00:08:49,452
‫شكراً‬

106
00:08:51,788 --> 00:08:53,665
‫أعتذر لصراخي عليكَ‬

107
00:08:54,040 --> 00:08:56,042
‫- أما زلتَ لا تنام؟‬
‫- لا‬

108
00:08:56,834 --> 00:08:59,420
‫لا تقلق فأنا هنا لمساندتكَ‬
‫سأراقب الولدَين‬

109
00:09:00,088 --> 00:09:01,714
‫- أقدّر لكَ ذلك‬
‫- لا مشكلة‬

110
00:09:10,139 --> 00:09:13,601
‫وكأنّه لم يتعرّف إليّ قطّ‬

111
00:09:17,563 --> 00:09:21,567
‫لا شيء فعّال، جرّبتُ الحليب الدافئ‬
‫والتمارين الرياضيّة‬

112
00:09:21,693 --> 00:09:23,444
‫والتأمّل‬
‫والتنويم المغنطيسيّ الذاتيّ‬

113
00:09:23,569 --> 00:09:25,029
‫لمَ لا تتناول قرصاً فحسب؟‬

114
00:09:26,864 --> 00:09:30,952
‫لأنّني لا أحتاج إلى قرص!‬
‫أعاني الأرق نتيجة علّة نفسيّة‬

115
00:09:31,077 --> 00:09:33,454
‫لهذا أجلس هنا معكِ‬
‫عالمة نفسيّة‬

116
00:09:33,579 --> 00:09:38,376
‫بل طبيبة نفسيّة، أنا طبيبة‬
‫ولهذا السبب يمكنني وصف الأقراص‬

117
00:09:38,668 --> 00:09:41,254
‫أهذا تهجّم عليّ‬
‫لأنّني مجرّد مُعالج بالتدليك؟‬

118
00:09:41,379 --> 00:09:44,215
‫لا، بالطبع لا‬
‫لكنّني طبيبة حقيقيّة‬

119
00:09:46,134 --> 00:09:48,052
‫اسمعي، أيمكنكِ مساعدتي أم لا؟‬

120
00:09:48,511 --> 00:09:51,431
‫تغوصين في عقلي الباطن‬
‫وتكشفين النقاب عن سبب مشكلتي؟‬

121
00:09:51,556 --> 00:09:52,932
‫طبعاً، سأحاول‬

122
00:09:54,434 --> 00:09:56,602
‫إذاً متى مارستَ الجنس آخِر مرّة؟‬

123
00:09:56,728 --> 00:10:01,816
‫لا علاقة لهذا بالجنس بل بالنفقة‬
‫والزوجتَين السابقتَين وإعالة الولد‬

124
00:10:01,941 --> 00:10:05,778
‫وتحرير شيكات بدون رصيد‬
‫وعيشي على كنبة شقيقي متعددة الاستعمالات!‬

125
00:10:05,903 --> 00:10:07,822
‫حسناً، لمَ لا نبدأ بشقيقكَ؟‬

126
00:10:08,072 --> 00:10:10,575
‫- ما علاقة شقيقي بهذا؟‬
‫- مَن منّا الطبيب؟‬

127
00:10:10,700 --> 00:10:13,536
‫- حسناً، كان تهجّماً‬
‫- كشفتَ أمري‬

128
00:10:15,621 --> 00:10:17,081
‫أخبِرني عن شقيقكَ‬

129
00:10:18,541 --> 00:10:19,917
‫ماذا أقول؟‬

130
00:10:20,251 --> 00:10:23,671
‫يكبرني بسنتَين‬
‫لكنّه أقلّ نضجاً بكثير‬

131
00:10:23,921 --> 00:10:26,924
‫إنّه ساحر وهادئ‬
‫لمَ قد لا يكون كذلك؟‬

132
00:10:27,050 --> 00:10:29,552
‫فلم يضطرّ إلى العمل طوال حياته‬

133
00:10:29,719 --> 00:10:33,890
‫يحصل على المال والنساء بسهولة‬
‫في حياته المحظوظة المترفة ‬

134
00:10:35,516 --> 00:10:37,852
‫- أنتَ مستاء منه إذاً‬
‫- لا بل أحبّه‬

135
00:10:37,977 --> 00:10:39,896
‫فقد آواني‬
‫عندما احتجتُ إلى مكان إقامة‬

136
00:10:40,021 --> 00:10:43,357
‫حسناً، تقول إنّكَ تحبّ شقيقكَ‬
‫وممتنّ لأنّه ساعدكَ‬

137
00:10:43,483 --> 00:10:46,569
‫ولكن يصعب عليكَ‬
‫مشاهدته يعيش حياته بسلاسة‬

138
00:10:46,694 --> 00:10:50,531
‫في حين أنّكَ تستمرّ بالفشل الذريع‬

139
00:10:53,034 --> 00:10:54,952
‫لم أقل إنّني فاشل‬

140
00:10:56,621 --> 00:10:57,997
‫لمَ دوّنتُ ذلك؟‬

141
00:10:59,624 --> 00:11:01,084
‫حسناً، تابِع‬

142
00:11:02,168 --> 00:11:03,544
‫حسناً‬

143
00:11:04,420 --> 00:11:09,258
‫الأسوأ أنّه بقدر أنانيّة (تشارلي)‬
‫وعلاقاته الجنسيّة غير الشرعيّة‬

144
00:11:09,509 --> 00:11:11,719
‫لم يعانِ أيّ عواقب‬

145
00:11:11,844 --> 00:11:16,099
‫لا دعاوى نفقة ولا جروح‬
‫من رصاصات أزواج غاضبين‬

146
00:11:16,599 --> 00:11:19,435
‫ولا التهاباً في مجرى البول حتّى!‬

147
00:11:20,478 --> 00:11:22,897
‫- ومع ذلك تحبّه‬
‫- إنّه فرد من العائلة‬

148
00:11:26,484 --> 00:11:32,323
‫لقد فهمتُ، هذا التناقض الداخليّ‬
‫هو السبب في أرقي برأيكِ‬

149
00:11:32,448 --> 00:11:35,618
‫- ما رأيكَ أنتَ؟‬
‫- لعلّكِ محقّة‬

150
00:11:36,244 --> 00:11:39,122
‫- ولكن كيف أحلّه؟‬
‫- إنه سؤال وجيه‬

151
00:11:39,247 --> 00:11:40,832
‫ولكن للأسف، داهمَنا الوقت‬

152
00:11:41,457 --> 00:11:44,418
‫- منذ الآن؟‬
‫- غفوتَ ٤٠ دقيقة، (آلن)‬

153
00:11:45,128 --> 00:11:47,755
‫- هل ستطلبين منّي ثمنها؟‬
‫- كنتُ صاحية‬

154
00:11:51,092 --> 00:11:53,845
‫- حسناً، سأحرّر لكِ شيكاً‬
‫- يا للهول!‬

155
00:11:54,220 --> 00:12:00,685
‫(آلن)، عندما يخبرني مريض أنّه يحرّر شيكات‬
‫بدون رصيد، لا أقبض إلاّ نقداً‬

156
00:12:02,061 --> 00:12:04,522
‫حسناً، أين أقرب صرّاف آليّ؟‬

157
00:12:04,647 --> 00:12:06,899
‫- في الأسفل في الردهة‬
‫- سأعود في الحال‬

158
00:12:07,024 --> 00:12:08,401
‫سأرافقكَ‬

159
00:12:32,300 --> 00:12:35,303
‫- مرحباً، ماذا تفعلان؟‬
‫- ندردش‬

160
00:12:35,845 --> 00:12:37,722
‫- مع مَن؟‬
‫- أحدنا مع الآخر‬

161
00:12:37,847 --> 00:12:39,640
‫لكنّكما في الغرفة نفسها‬

162
00:12:44,645 --> 00:12:46,022
‫ماذا تطبع؟ هل هو عنّي؟‬

163
00:12:47,440 --> 00:12:48,816
‫لا‬

164
00:12:50,651 --> 00:12:52,028
‫في آخِر الرواق إلى اليمين‬

165
00:12:52,320 --> 00:12:53,696
‫"ألف، فاء، حاء"‬

166
00:12:57,408 --> 00:13:00,036
‫- "ألف، فاء، حاء"؟‬
‫- أعود في الحال‬

167
00:13:02,038 --> 00:13:04,999
‫حسناً، "ألف، كاف"‬

168
00:13:05,333 --> 00:13:08,127
‫- ما معناها؟‬
‫- أنتَ كلب‬

169
00:13:10,671 --> 00:13:13,299
‫- إنّها ظريفة‬
‫- إنّها مجرّد صديقة‬

170
00:13:17,136 --> 00:13:18,679
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- بحقك‬

171
00:13:18,930 --> 00:13:21,265
‫تتكلّم معي أنا‬
‫الكلب الكبير‬

172
00:13:24,268 --> 00:13:26,604
‫حسناً، بدأتَ تخيفني‬

173
00:13:28,231 --> 00:13:30,775
‫- "وصلَت أمّي"‬
‫- سأفتح الباب‬

174
00:13:30,900 --> 00:13:32,777
‫حسناً، لقد كذبتُ‬
‫إنّها تعجبني‬

175
00:13:33,527 --> 00:13:35,238
‫- حقّاً؟‬
‫- أجل‬

176
00:13:38,366 --> 00:13:39,742
‫أحسنت‬

177
00:13:40,117 --> 00:13:41,577
‫انتظِر، لا تفتح الباب‬

178
00:13:42,203 --> 00:13:45,456
‫- لمَ لا؟‬
‫- أنا آتٍ! ادخل غرفتكَ‬

179
00:13:46,540 --> 00:13:49,210
‫- هل جننتَ؟‬
‫- أرجوكَ، لا تتحرّش بها‬

180
00:13:49,377 --> 00:13:51,504
‫- أتحرّش بمَن؟‬
‫- بأمّ (تايلر)‬

181
00:13:51,796 --> 00:13:53,422
‫لمَ قد أتحرّش بأم (تايلر)؟‬

182
00:13:53,547 --> 00:13:56,634
‫لأنّها جميلة نوعاً ما‬
‫وستتحرّش بأيّ شيء حيّ‬

183
00:13:58,552 --> 00:14:00,513
‫- أنّى لكَ ذلك الرأي؟‬
‫- من أمّي‬

184
00:14:00,638 --> 00:14:04,517
‫- بحقك!‬
‫- وأبي و(بيرتا) و(روز) وجدّتي‬

185
00:14:04,642 --> 00:14:06,811
‫- حسناً‬
‫- مصلح جهاز التزويد بالطاقة‬

186
00:14:06,936 --> 00:14:08,312
‫حسناً!‬

187
00:14:08,437 --> 00:14:11,065
‫وعندما تتحرّش بالناس‬
‫تفسد كلّ شيء‬

188
00:14:11,190 --> 00:14:14,068
‫فأضطرّ إلى إيجاد معلّمة‬
‫غيتار جديدة وصفّ كاراتيه جديد‬

189
00:14:14,193 --> 00:14:16,153
‫- وفرقة كشّافة أشبال‬
‫- حسناً، فهمتُ‬

190
00:14:16,279 --> 00:14:17,655
‫وعرّابة‬

191
00:14:18,281 --> 00:14:22,076
‫لا داعي للقلق فلن أجازف بصداقتنا‬
‫"لأنّها جميلة نوعاً ما"‬

192
00:14:22,285 --> 00:14:24,745
‫- ألن تتحرّش بها إذاً؟‬
‫- قطعاً لا‬

193
00:14:27,581 --> 00:14:28,958
‫مرحباً، أنا أمّ (تايلر)‬

194
00:14:32,044 --> 00:14:33,421
‫انسَ ذلك‬

195
00:14:38,230 --> 00:14:40,982
‫- حسناً، سأتّصل بكِ‬
‫- عظيم، إلى اللقاء‬

196
00:14:48,591 --> 00:14:51,469
‫- لقد وعدتَني‬
‫- لا، لا، لا‬

197
00:14:51,594 --> 00:14:54,472
‫الرأس الذي قطع الوعد‬
‫ليس الذي لم يفِ به‬

198
00:14:57,559 --> 00:15:01,896
‫بالإضافة إلى ذلك، قلتَ إنّها جميلة‬
‫نوعاً ما، مَن تعتبرها مثيرة؟‬

199
00:15:02,105 --> 00:15:04,649
‫- (تايلر)‬
‫- (تايلر) في الـ١٢‬

200
00:15:04,774 --> 00:15:06,150
‫أعرف ذلك!‬

201
00:15:07,735 --> 00:15:11,281
‫هيّا، ما أسوأ ما قد يحصل‬
‫إن تواعدتُ مع أمّ صديقتكَ؟‬

202
00:15:11,406 --> 00:15:13,199
‫هل أشرح لكَ ثانية؟‬

203
00:15:13,366 --> 00:15:16,244
‫- معلّمة الغيتار ومدرّب الكاراتيه‬
‫- حسناً، حسناً‬

204
00:15:16,369 --> 00:15:18,538
‫لن أقصد متجر المجلات المصوّرة‬

205
00:15:19,831 --> 00:15:22,792
‫حسناً‬
‫ولكن لا داعي ليحصل الأسوأ‬

206
00:15:22,917 --> 00:15:25,086
‫هل يمكنك ألا تواعدها رجاءً؟‬

207
00:15:27,422 --> 00:15:29,507
‫لديّ اقتراح، سأعقد معكَ اتّفاقاً‬

208
00:15:29,632 --> 00:15:33,553
‫سأتخلّى عن أمّ (تايلر) وبالمقابل ستغسل‬
‫سيّارتي مرّة في الأسبوع طوال الشهر المقبل‬

209
00:15:33,678 --> 00:15:35,805
‫- اتّفقنا‬
‫- يتضمّن ذلك الصقل وتقويم العجلات‬

210
00:15:35,930 --> 00:15:37,473
‫وكنس السجّادات‬

211
00:15:37,599 --> 00:15:40,351
‫- يا للهول!‬
‫- اسمع، الامرأة تطلّقَت حديثاً‬

212
00:15:40,476 --> 00:15:42,979
‫لم أطلب رقمها فهي أعطتني إيّاه‬
‫أتعرف معنى ذلك؟‬

213
00:15:43,104 --> 00:15:45,982
‫- لا‬
‫- معناه عشاء أو اثنان ثم...‬

214
00:15:49,277 --> 00:15:50,653
‫ستصقل سيّارتي‬

215
00:15:51,404 --> 00:15:52,780
‫حسناً‬

216
00:15:53,656 --> 00:15:55,241
‫أنتَ محظوظ لأنّكَ لن تدهن المنزل‬

217
00:15:56,951 --> 00:15:59,287
‫التضحيات التي نقوم بها لأجل أولادنا‬

218
00:16:00,663 --> 00:16:02,624
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

219
00:16:04,125 --> 00:16:07,629
‫- تبدو بحالة مزرية‬
‫- شكراً، تبدو بحالة رائعة‬

220
00:16:07,754 --> 00:16:10,465
‫ينتابني شعور رائع‬
‫السرّ في ليلة نوم هانئة‬

221
00:16:11,424 --> 00:16:14,135
‫أجل، اسمع‬
‫عليّ التحدّث إليكَ‬

222
00:16:14,510 --> 00:16:16,679
‫- الوقت غير مناسب، (آلن)‬
‫- لماذا؟‬

223
00:16:16,888 --> 00:16:18,264
‫لأنّكَ تريد التحدّث إليّ‬

224
00:16:20,224 --> 00:16:23,519
‫- حسناً، ماذا؟‬
‫- تعرف أنّني أحبّكَ، صحيح؟‬

225
00:16:24,103 --> 00:16:25,855
‫(آلن)، هل ستقطع علاقتكَ بي؟‬

226
00:16:27,065 --> 00:16:30,652
‫- هلاّ تصمت وتصغي إليّ!‬
‫- اختر أحد الأمرَين، (آلن)‬

227
00:16:32,153 --> 00:16:35,448
‫حسناً‬
‫حسناً، تكلّمتُ مع طبيبة نفسيّة و...‬

228
00:16:37,367 --> 00:16:38,826
‫أظنّني تعلّمتُ أمراً‬

229
00:16:39,994 --> 00:16:41,454
‫لا، هذا سهل جداً! تكلّم‬

230
00:16:42,622 --> 00:16:47,126
‫اسمع، شاهدتُ طوال هذه السنوات‬
‫حياتكَ تجري بسلاسة‬

231
00:16:47,251 --> 00:16:51,756
‫في حين أنّني تخبّطتُ‬
‫بين الإذلال والفشل الذريع‬

232
00:16:51,881 --> 00:16:55,969
‫ممّا أدّى إلى شعوري بغضب كبير‬
‫وغيرة تجاهكَ‬

233
00:16:56,094 --> 00:16:57,470
‫أجل، أتفهّم ذلك‬

234
00:16:58,721 --> 00:17:00,098
‫وهل يُعقل العكس؟‬

235
00:17:01,224 --> 00:17:07,480
‫بأيّ حال، أعتقد أن الضغط بين حبّي لكَ‬
‫وامتعاضي منكَ هو الذي يسبّب أرقي‬

236
00:17:08,398 --> 00:17:09,774
‫وبعد؟‬

237
00:17:09,899 --> 00:17:12,694
‫وظننت أن تعبيري عنه علناً‬
‫قد يساعدني على النوم‬

238
00:17:13,069 --> 00:17:14,696
‫إذاً كيف تشعر الآن؟‬

239
00:17:15,321 --> 00:17:18,825
‫بحال أفضل في الواقع‬
‫وكأنّ حِملاً رُفع عنّي‬

240
00:17:19,534 --> 00:17:21,411
‫- جيّد‬
‫- لعلّه الحلّ‬

241
00:17:21,536 --> 00:17:23,413
‫كان عليّ التحرّر من العبء ربما‬

242
00:17:24,330 --> 00:17:26,708
‫التحرّر من العبء‬
‫يُشعرني بالنعاس عادة‬

243
00:17:28,001 --> 00:17:32,422
‫- أنتَ مقرف‬
‫- صحيح، لكنّني أنام كالأطفال‬

244
00:17:33,339 --> 00:17:37,552
‫وإن استيقظتُ بمزاج سيّئ‬
‫يكون بقربي دائماً ما أضعه في فمي‬

245
00:18:00,033 --> 00:18:02,493
‫صقلتُ سيّارتكَ‬

246
00:18:03,953 --> 00:18:08,207
‫- ماذا؟ لمَ أنتَ صاحٍ؟‬
‫- واعدتَ أمّ (تايلر)، صحيح؟‬

247
00:18:08,458 --> 00:18:10,752
‫- لا، لم أكن معها‬
‫- هل أنتَ متأكّد؟‬

248
00:18:11,252 --> 00:18:13,046
‫أظنّني أعرف مَن واعدتُ‬

249
00:18:13,421 --> 00:18:18,176
‫حسناً، ربّما تبرّر صورة سيّارتكَ المصقولة‬
‫بامتياز في الطريق الخاصّ لمنزل (تايلر)‬

250
00:18:20,553 --> 00:18:21,929
‫من أين لكَ هذه؟‬

251
00:18:22,055 --> 00:18:24,098
‫التقطَتها (تايلر) بهاتفها‬
‫وأرسلتها لي عبر البريد الإلكتروني‬

252
00:18:24,724 --> 00:18:26,100
‫حسناً‬

253
00:18:27,185 --> 00:18:28,561
‫ليست سيّارتي‬

254
00:18:29,812 --> 00:18:32,982
‫وهذه الصورة التي تقبّل فيها‬
‫أمّ (تايلر) أمام السيّارة؟‬

255
00:18:36,694 --> 00:18:38,071
‫إنها صورة معدّلة‬

256
00:18:39,363 --> 00:18:41,824
‫- كيف كان موعدكَ؟‬
‫- جميلاً جدّاً‬

257
00:18:41,949 --> 00:18:43,326
‫هراء!‬

258
00:18:46,204 --> 00:18:47,580
‫حسناً، عمتَ مساء‬

259
00:18:47,872 --> 00:18:49,999
‫قلتَ إنّكَ لن تواعدها وفعلتَ العكس‬

260
00:18:50,792 --> 00:18:53,002
‫اضطررتُ إلى ذلك يا (جايك)‬
‫فقد اتّصلَت بي‬

261
00:18:53,169 --> 00:18:56,464
‫- ما الفرق؟‬
‫- هل عليّ أن أشرح لكَ؟‬

262
00:18:56,589 --> 00:18:58,424
‫أنا أشرح لكَ كلّ شيء‬

263
00:18:59,842 --> 00:19:02,970
‫حسناً، حسناً‬
‫لنقل إنّكَ صيّاد‬

264
00:19:03,679 --> 00:19:06,849
‫إن أخذ أيّل بندقيّتكَ‬
‫وأطلق النار على نفسه‬

265
00:19:07,475 --> 00:19:09,685
‫ثمّ ربط نفسه بسطح سيّارتكَ‬

266
00:19:11,062 --> 00:19:13,022
‫فعليكَ أن تأخذه إلى المنزل وتأكله‬

267
00:19:15,066 --> 00:19:16,442
‫ماذا؟‬

268
00:19:17,193 --> 00:19:19,529
‫آسف، لا يمكنني التوضيح أكثر‬

269
00:19:21,030 --> 00:19:23,699
‫إن استمررتَ بمقابلتها‬
‫يا عمّي (تشارلي)، فستندم‬

270
00:19:25,535 --> 00:19:28,246
‫- أهذا تهديد؟‬
‫- لا بل وعد‬

271
00:19:28,454 --> 00:19:29,831
‫ما الفرق؟‬

272
00:19:29,956 --> 00:19:31,999
‫لا أدري‬
‫أحدهما تهديد والآخر وعد‬

273
00:19:35,253 --> 00:19:39,423
‫هيّا يا صاح، لنفكّر بعقلانيّة‬
‫علاقتكَ بصديقتكَ الصغيرة عبارة عمّ؟‬

274
00:19:39,549 --> 00:19:42,468
‫تبادل رسائل فوريّة‬
‫والإمساك بيدها في حشد تشجيعيّ؟‬

275
00:19:42,593 --> 00:19:43,970
‫ما هو الحشد التشجيعي؟‬

276
00:19:44,428 --> 00:19:48,349
‫اصغ إليّ فحسب‬
‫سرعان ما ستنسى (تايلر) كلّيّاً‬

277
00:19:48,474 --> 00:19:51,561
‫- وستنسى والدتها كلّيّاً‬
‫- بلا شك‬

278
00:19:52,311 --> 00:19:56,732
‫لكنّني سأنسى أكثر‬
‫من الإمساك بيدها في حشد تشجيعيّ‬

279
00:19:57,525 --> 00:19:58,901
‫هذه فرصتكَ الأخيرة عمّي (تشارلي)‬

280
00:20:00,903 --> 00:20:02,488
‫أنا خائف للغاية‬

281
00:20:05,241 --> 00:20:08,202
‫"هذه فرصتكَ الأخيرة عمّي (تشارلي)"‬
‫بالله عليكَ‬

282
00:20:17,211 --> 00:20:19,380
‫"(جايك)!"‬

283
00:20:20,256 --> 00:20:22,216
‫- ماذا يجري؟‬
‫- لا شيء، عليّ الذهاب‬

284
00:20:23,050 --> 00:20:25,720
‫(جايك)، أنتَ في عداد الأموات!‬

285
00:20:30,725 --> 00:20:32,101
‫اللعنة!‬

286
00:20:41,402 --> 00:20:42,778
‫ذهب من تلك الجهة‬

287
00:20:44,614 --> 00:20:45,990
‫شكراً‬

288
00:20:47,783 --> 00:20:49,160
‫مادّة لزجة رائعة‬

289
00:20:49,660 --> 00:20:52,288
‫شكراً، إنها وصفة عائليّة قديمة‬

290
00:20:54,832 --> 00:20:57,376
‫أين أنتَ أيّها الوغد الحقير؟‬

291
00:20:58,419 --> 00:21:02,548
‫"هنا شرطة (لوس أنجلوس)!‬
‫انبطِح على الرمل مباعداً ذراعَيكَ"‬

292
00:21:03,257 --> 00:21:07,053
‫لا بأس!‬
‫أحاول قتل ولد فقط!‬

293
00:21:08,137 --> 00:21:09,680
‫"أفلِتوا الكلاب!"‬

294
00:21:16,894 --> 00:21:21,607
‫أحسنتم‬
‫أفلِتوا الكلاب‬

295
00:21:32,294 --> 00:21:56,180
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

296
00:21:56,347 --> 00:22:00,346
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬{\an8}

