﻿1
00:00:01,793 --> 00:00:05,005
‫"قذف الكرة، والضربة عالية‬
‫وهي ضربة جيدة"‬

2
00:00:05,422 --> 00:00:07,090
‫- "إنها جيدة"‬
‫- يا للهول‬

3
00:00:07,747 --> 00:00:09,832
‫حسناً، انتهت المباراة‬

4
00:00:10,719 --> 00:00:12,179
‫أبي، أيمكنني أخذ مصروفي؟‬

5
00:00:13,305 --> 00:00:16,183
‫- بالطبع، تفضل‬
‫- شكراً، تفضل‬

6
00:00:18,393 --> 00:00:20,103
‫- سررت بالتعامل معك‬
‫- انتظر‬

7
00:00:20,228 --> 00:00:22,272
‫أتأخذ مصروف ابني لرهان كرة قدم؟‬

8
00:00:22,814 --> 00:00:25,984
{\an8}‫عندما يفوز هو، أدفع أنا‬
‫بعد خصم عمولة خدمة الرهان‬

9
00:00:26,860 --> 00:00:29,780
‫خصم عمولة خدمة الرهان، تأخذ منه‬
‫مالاً مقابل ميزة القيام برهان‬

10
00:00:30,238 --> 00:00:31,907
{\an8}‫هذه هي عمولة خدمة الرهان‬
‫يا أبي‬

11
00:00:34,326 --> 00:00:36,203
‫لنواجه الأمر، لن يتعلم‬
‫هذه الأشياء في المدرسة‬

12
00:00:36,870 --> 00:00:38,705
‫لا أهتم، أعد له مصروفه‬

13
00:00:39,206 --> 00:00:40,666
‫حسناً‬

14
00:00:41,458 --> 00:00:45,128
{\an8}‫لن تحصل على مصروف‬
‫هذا عقابك لقيامك بالمقامرة‬

15
00:00:45,504 --> 00:00:46,963
‫أخبرتك بأنه سيفعل ذلك‬{\an8}

16
00:00:47,255 --> 00:00:48,715
‫نعم، أخبرتني بذلك‬{\an8}

17
00:00:51,259 --> 00:00:52,719
‫سررت بالتعامل معك‬

18
00:00:55,972 --> 00:00:58,392
‫استمع، بعد أن توصله إلى منزل‬
‫والدته الليلة، أسدِ لي خدمة‬

19
00:00:59,726 --> 00:01:02,187
‫- لا تعد للمنزل، حسناً‬
‫- ما هو اسمها؟‬

20
00:01:02,562 --> 00:01:04,064
‫أو هل الوقت مبكر جداً‬
‫على السؤال عن ذلك؟‬

21
00:01:05,315 --> 00:01:07,359
‫ليست فتاة‬
‫سيأتي بعض الأصدقاء فقط‬

22
00:01:08,068 --> 00:01:10,404
‫ستلعبون (بوكر)، أيمكنني أن ألعب؟‬
‫تحسن أدائي أكثر من السابق‬

23
00:01:11,154 --> 00:01:12,614
‫- لن نلعب (بوكر)‬
‫- انتظر، مجموعة الأوراق من نوع واحد‬

24
00:01:12,739 --> 00:01:14,491
‫أفضل من تسلسل أرقام ذات أنواع عدة‬
‫ومجموعة ٣ أرقام ورقمين‬

25
00:01:14,616 --> 00:01:16,410
‫- أفضل من مجموعة الأوراق الواحدة‬
‫- هذا صحيح‬

26
00:01:16,535 --> 00:01:20,163
‫ومجموعة ٣ أرقام ورقمين لها اسمان‬
‫لذا، أعدك بألا أخلط بين الاسمين‬

27
00:01:21,915 --> 00:01:23,875
‫- لن نلعب الـ(بوكر) يا (ألان)‬
‫- ماذا ستفعلون؟‬

28
00:01:24,418 --> 00:01:27,212
‫دعوت بعض الأصدقاء فقط‬
‫لندخن السيجار‬

29
00:01:27,337 --> 00:01:30,632
‫وتذوق الويسكي والتحدث‬

30
00:01:31,049 --> 00:01:32,759
‫أستمتع بالقيام بكل هذه الأشياء‬

31
00:01:32,884 --> 00:01:34,344
‫لكن الويسكي يملأ بطني بالغازات قليلاً‬

32
00:01:34,469 --> 00:01:36,012
‫لكن سأتناول دواء (بينو)‬
‫وسأصبح مستعداً‬

33
00:01:37,764 --> 00:01:40,142
‫هذا لطيف لكن لا أعتقد‬
‫أنك سترتاح‬

34
00:01:40,434 --> 00:01:43,270
‫- لِمَ لا؟‬
‫- لأننا نتحدث عن أشياء شخصية‬

35
00:01:43,562 --> 00:01:45,272
‫تعني كمجموعة دعم‬

36
00:01:45,397 --> 00:01:47,190
‫لا، ليست مجموعة دعم‬

37
00:01:47,315 --> 00:01:50,360
‫إنها مجموعة رجال يجتمعون‬
‫بعد بضعة أشهر ليتحدثوا عن حياتهم‬

38
00:01:50,694 --> 00:01:52,446
‫- هذه مجموعة دعم‬
‫- لا، ليست كذلك‬

39
00:01:53,363 --> 00:01:55,699
‫- حسناً، ليست كذلك‬
‫- ليست كذلك‬

40
00:01:57,492 --> 00:01:59,661
‫فهمت، إذن، لِمَ لا يمكنني‬
‫أن أحضر؟‬

41
00:01:59,995 --> 00:02:04,166
‫لأن هؤلاء الرجال أصدقائي‬
‫هناك مستوى ثقة وسرية‬

42
00:02:04,624 --> 00:02:07,002
‫- أنا صديقك‬
‫- لا، أنت أخي‬

43
00:02:07,627 --> 00:02:09,504
‫انتظر، ألا تعتبرني صديقاً؟‬

44
00:02:09,963 --> 00:02:11,423
‫لا يعود الأمر لي‬

45
00:02:13,216 --> 00:02:16,344
‫الصديق هو شخص تختاره‬
‫والأخ هو شخص تحصل عليه‬

46
00:02:17,179 --> 00:02:19,473
‫- عذراً؟‬
‫- لا يمكنك اختياره‬

47
00:02:19,765 --> 00:02:21,850
‫يستيقظ أبوك‬
‫في منتصف الليل ويقول‬

48
00:02:22,225 --> 00:02:24,436
‫"لم تكن أمك في الحقيقة بدينة‬
‫ولم تعد هذه غرفتك"‬

49
00:02:25,604 --> 00:02:28,940
‫إذن، كنت طوال كل هذه السنوات‬
‫متطفلاً بالنسبة إليك‬

50
00:02:29,065 --> 00:02:30,817
‫وعبئاً ومصدر إزعاج‬

51
00:02:31,318 --> 00:02:33,236
‫حسناً، بالطبع‬
‫يمكنك وصفه بهذه الطريقة‬

52
00:02:34,154 --> 00:02:36,323
‫لم أعرف أن هذا هو شعورك‬

53
00:02:38,116 --> 00:02:39,576
‫لقد تأذيت جداً‬

54
00:02:41,703 --> 00:02:43,163
‫حسناً‬

55
00:02:44,790 --> 00:02:46,625
‫لكنك لن تعود للمنزل، أليس كذلك؟‬

56
00:02:48,043 --> 00:02:51,213
‫"رجال، رجال رجوليون، رجال"‬

57
00:02:51,755 --> 00:02:53,423
{\an8}‫"رجال"‬

58
00:02:56,134 --> 00:02:57,594
‫- إلى اللقاء يا عمي (تشارلي)‬
‫- إلى اللقاء يا صديقي‬

59
00:02:58,762 --> 00:03:00,555
‫- هل هو صديقك؟‬
‫- (ألان)، لا تبدأ‬

60
00:03:00,626 --> 00:03:02,937
‫كيف يكون هو صديقك؟‬
‫لم تختره، لقد حصلت عليه‬

61
00:03:03,308 --> 00:03:06,353
‫- اخترت أن أدعه يقيم هنا‬
‫- اخترت أن تدعني أقيم هنا أيضاً‬

62
00:03:06,925 --> 00:03:09,010
‫لا، اخترته وحصلت عليك‬

63
00:03:10,969 --> 00:03:13,138
{\an8}‫أتعرف؟ تمر أوقات أشمئز فيها منك‬

64
00:03:14,090 --> 00:03:16,343
‫ومع ذلك تتفاجأ‬
‫من أني لا أعتبرك صديقاً‬

65
00:03:18,212 --> 00:03:21,257
{\an8}‫حسناً، استقبل أصدقاءك الحقيقيين‬
‫في مجموعة الدعم الصغيرة‬

66
00:03:21,409 --> 00:03:22,994
‫- ليست...‬
‫- بلى، إنها مجموعة دعم‬

67
00:03:24,120 --> 00:03:26,206
‫إنها مجموعة دعم{\an8}‬
‫لرجال ضعيفين وتائهين‬

68
00:03:26,331 --> 00:03:28,333
{\an8}‫ولن أشترك فيها‬
‫حتى لو توسلت إلي‬

69
00:03:35,465 --> 00:03:36,925
{\an8}‫حسناً، إلى اللقاء‬

70
00:03:39,469 --> 00:03:42,514
‫أبي، استمع إلى هذا، يمكنك اختيار‬
‫صديقك ويمكنك تنظيف أنفك‬

71
00:03:42,806 --> 00:03:44,391
‫لكن لا يمكنك تنظيف أنف صديقك‬

72
00:03:45,392 --> 00:03:47,769
{\an8}‫- أتعرف مَن أخبرني بذلك؟‬
‫- يمكنني أن أحزر‬

73
00:03:49,229 --> 00:03:51,022
{\an8}‫عمي (تشارلي)‬
‫وأتعرف لِمَ هي مضحكة؟‬

74
00:03:51,439 --> 00:03:52,899
{\an8}‫لأنها حقيقية‬

75
00:03:53,566 --> 00:03:55,860
{\an8}‫نعم، أتمنى أن تحظى‬
‫بأسبوع ممتع يا (جيك)‬

76
00:03:56,736 --> 00:03:58,822
{\an8}‫إلى اللقاء يا أبي، مرحباً يا أمي‬
‫أيمكنني أخذ مصروفي؟‬

77
00:03:59,364 --> 00:04:03,118
{\an8}‫اشتقت إليك أيضاً يا عزيزي‬
‫شكراً لأنك أحضرته‬

78
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
{\an8}‫(جوديث)، انتظري‬

79
00:04:06,454 --> 00:04:08,164
‫أتعتبريننا صديقين؟‬

80
00:04:09,207 --> 00:04:10,917
‫أعتبرك زوجي السابق‬

81
00:04:12,085 --> 00:04:15,380
{\an8}‫أعلم لكن بغض النظر عن زواجنا‬
‫الذي لم يكن فيه حب‬

82
00:04:15,505 --> 00:04:16,965
{\an8}‫وطلاقنا السيىء‬

83
00:04:17,298 --> 00:04:19,634
{\an8}‫لطالما كان بيننا بعض الصداقة‬
‫الحميمة، هل أنا محق؟‬

84
00:04:20,135 --> 00:04:23,138
{\an8}‫أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟‬
‫دعوت بعض الأصدقاء للعشاء‬

85
00:04:23,304 --> 00:04:24,764
‫حقاً؟ هل هناك مَن أعرفه؟‬

86
00:04:25,098 --> 00:04:28,560
‫- (ساندرا) و(هاورد)‬
‫- حقاً؟ أيمكنني إلقاء التحية عليهما؟‬

87
00:04:28,685 --> 00:04:30,145
‫أفضل ألا تفعل هذا‬

88
00:04:30,641 --> 00:04:33,229
{\an8}‫لِمَ لا؟ (ساندرا) و(هاورد) صديقاي أيضاً‬

89
00:04:33,523 --> 00:04:35,358
‫في الواقع، أنا مَن عرفك عليهما‬

90
00:04:35,483 --> 00:04:38,403
‫لِمَ لا تتصل بهما في وقت ما‬
‫وتدعوهما إلى منزلك؟‬

91
00:04:39,446 --> 00:04:42,824
‫هذا منزلي، وكانا صديقيّ‬

92
00:04:42,949 --> 00:04:45,827
‫الحقيقة هي أنك دعوت صديقيّ‬
‫لتناول العشاء في منزلي‬

93
00:04:45,952 --> 00:04:47,579
‫نعم يا (ألان)‬
‫هذا ما يحدث بالضبط‬

94
00:04:52,083 --> 00:04:53,543
‫بالتأكيد كنت محقاً‬

95
00:04:56,963 --> 00:04:58,506
‫حسناً، أريد التحدث عن شيء ما‬

96
00:04:58,631 --> 00:05:00,300
‫لكن يجب ألا يعرفه أحد‬
‫خارج الغرفة‬

97
00:05:00,842 --> 00:05:02,302
‫لا نقول لأحد خارج الغرفة‬

98
00:05:03,011 --> 00:05:05,722
‫نعم، بالطبع أيها الخائن‬
‫أيتضمن هذا إشارات مخفية‬

99
00:05:05,847 --> 00:05:07,432
‫في إحدى أغانيك القذرة؟‬

100
00:05:08,725 --> 00:05:10,852
‫- اعتذرت بشأن ذلك‬
‫- فات الأوان‬

101
00:05:12,145 --> 00:05:14,230
‫هيا، هل علينا التحدث عن هذا‬
‫في كل مرة نجتمع فيها؟‬

102
00:05:14,355 --> 00:05:16,441
‫- حدث هذا في الماضي‬
‫- شكراً لك‬

103
00:05:17,108 --> 00:05:19,402
‫مع أنه لن يضرك لو أنك شكرتني‬
‫في خطاب تلقيك جائزة (غرامي)‬

104
00:05:20,069 --> 00:05:23,031
‫كنت سأفعل ذلك‬
‫لكن (باكراك) تحدث وقتاً طويلاً‬

105
00:05:24,616 --> 00:05:26,075
‫إذن، تابع حديثك‬

106
00:05:26,784 --> 00:05:28,745
‫حسناً، كيف أقول هذا؟‬

107
00:05:30,455 --> 00:05:33,374
‫هل يستيقظ أحدكم‬
‫في منتصف الليل ليقضي حاجته؟‬

108
00:05:34,125 --> 00:05:35,919
‫- بالطبع‬
‫- عادة‬

109
00:05:36,878 --> 00:05:38,463
‫أحياناً، لا أستيقظ حتى‬

110
00:05:42,383 --> 00:05:45,720
‫هذا ما لا يمكنني كتابة‬
‫أغان عنه، اللعنة‬

111
00:05:48,348 --> 00:05:50,934
‫حسناً، استمعوا، لا أتحدث‬
‫عن قضاء الحاجة بحد ذاتها‬

112
00:05:52,268 --> 00:05:53,728
‫بل عن بلوغ عمر أكبر‬

113
00:05:54,187 --> 00:05:56,606
‫أستلقي في السرير مع زوجتي‬

114
00:05:57,023 --> 00:05:59,025
‫تبدو جميلة ومثيرة‬

115
00:05:59,776 --> 00:06:03,696
‫وكل ما أريد فعله‬
‫هو إنهاء تناول الحبوب والنوم‬

116
00:06:08,493 --> 00:06:09,953
‫ماذا تفعل؟‬

117
00:06:10,828 --> 00:06:13,706
‫قائمة التبضع‬
‫أكتب فقط قائمة التبضع‬

118
00:06:19,420 --> 00:06:22,257
‫إذن، أتقصد أن علَمك القديم منكس؟‬

119
00:06:23,550 --> 00:06:28,304
‫لا، علَمي بخير، أفضل ألا أشبهه‬
‫بالعلَم القديم، إذا كنت لا تمانع‬

120
00:06:28,721 --> 00:06:30,181
‫ما أقصده...‬

121
00:06:31,641 --> 00:06:33,768
‫تتغير الأولويات أو شيء كذلك‬

122
00:06:34,060 --> 00:06:36,396
‫علَم، جر...‬

123
00:06:36,938 --> 00:06:39,899
‫سأدخل نظارتك في عينيك‬
‫سأفعل هذا‬

124
00:06:41,442 --> 00:06:42,944
‫حسناً، سأخبركم بشيء يا أصدقاء‬

125
00:06:44,028 --> 00:06:47,115
‫مهما كان ما يقوله التقويم‬
‫إن عمرك هو ما تشعر به أنت‬

126
00:06:48,074 --> 00:06:52,912
‫أشعر أنا بأني في حالة‬
‫سيئة جداً‬

127
00:06:56,874 --> 00:06:58,918
‫- مرحباً‬
‫- يا للهول‬

128
00:06:59,127 --> 00:07:01,087
‫أعتذر يا رفاق، هذا أخي‬

129
00:07:03,798 --> 00:07:05,466
‫اعتقدت أننا اتفقنا‬
‫بأنك لن تعود‬

130
00:07:05,592 --> 00:07:07,427
‫لا تقلق‬
‫أحتاج إلى دفتر أرقام الهواتف‬

131
00:07:08,886 --> 00:07:10,680
‫- هل هذا...‬
‫- نعم‬

132
00:07:11,222 --> 00:07:13,850
‫- وذلك هو...‬
‫- نعم‬

133
00:07:14,684 --> 00:07:19,856
‫- وذلك...‬
‫- كان، لم يعد كذلك‬

134
00:07:22,317 --> 00:07:24,569
‫- لم أتعرف عليه‬
‫- إنه وكيل مراهناتنا‬

135
00:07:25,820 --> 00:07:27,322
‫يمكنك دعوة وكيل مراهناتك‬
‫لكن لا تدعوني‬

136
00:07:27,989 --> 00:07:29,991
‫إن وكلاء المراهنات مثل الأصدقاء‬
‫تقوم باختيارهم‬

137
00:07:31,284 --> 00:07:34,245
‫حسناً، لا بأس‬
‫أعتذر على مقاطعتكم‬

138
00:07:34,787 --> 00:07:37,206
‫أحتاج فقط إلى دفتر الهواتف والعناوين‬
‫حتى أتصل بأصدقائي‬

139
00:07:37,498 --> 00:07:39,083
‫لا يهتمون، أسرع واخرج‬

140
00:07:41,252 --> 00:07:42,712
‫"أسرع واخرج"‬

141
00:07:42,879 --> 00:07:44,756
‫يبدو هذا مثل إقامة علاقة حميمة‬
‫مع زوجتي السابقة‬

142
00:07:47,884 --> 00:07:51,220
‫لا أعلم إذا كان (تشارلي)‬
‫أخبركم بهذا لكني تطلقت حديثاً‬

143
00:07:51,346 --> 00:07:53,890
‫وكانت مرحلة صعبة‬

144
00:07:54,682 --> 00:07:56,726
‫- إليك الدفتر‬
‫- شكراً لك، شكراً‬

145
00:07:56,851 --> 00:07:59,729
‫بالطبع، أظن أنه بعد إدراك الأحداث‬
‫بعد حدوثها كان علي توقع هذا‬

146
00:08:00,146 --> 00:08:01,689
‫- سأعد إلى ثلاثة‬
‫- لكن... إلى اللقاء‬

147
00:08:06,194 --> 00:08:07,654
‫أعتذر بشأن ذلك‬

148
00:08:07,779 --> 00:08:10,323
‫إنه منزعج قليلاً لأني أخبرته‬
‫بأنه لا يمكنه المشاركة في المجموعة‬

149
00:08:10,740 --> 00:08:12,200
‫لِمَ لا؟‬

150
00:08:12,784 --> 00:08:14,243
‫رأيته للتو، أليس كذلك؟‬

151
00:08:14,827 --> 00:08:16,287
‫صدقني، إنه لا يصبح أفضل‬
‫أكثر من ذلك‬

152
00:08:17,747 --> 00:08:19,832
‫يعتقد في الحقيقة‬
‫أن هذه مجموعة دعم‬

153
00:08:20,208 --> 00:08:21,668
‫هذه مجموعة دعم يا (تشارلي)‬

154
00:08:22,418 --> 00:08:25,129
‫أنت الوحيد الذي يتظاهر بأننا نجتمع‬
‫من أجل السيجار والشراب‬

155
00:08:26,881 --> 00:08:29,884
‫حسناً، مهما كان نوع المجموعة‬
‫تزال لدينا قوانين لاشتراك رجل جديد‬

156
00:08:30,009 --> 00:08:33,221
‫- حسناً، لكنه أخوك‬
‫- يمر كما هو واضح بوقت عصيب‬

157
00:08:33,429 --> 00:08:35,431
‫يبدو أنه يجب أن تدعمه أكثر‬
‫يا صديقي‬

158
00:08:35,932 --> 00:08:37,392
‫أدعمه كثيراً‬

159
00:08:37,975 --> 00:08:40,520
‫أشارك منزلي معه وأشارك طعامي معه‬

160
00:08:40,645 --> 00:08:44,315
‫نقلت طاولة كرة القدم ليوقف سيارته‬
‫في المرآب، ماذا تريدون أكثر مني؟‬

161
00:08:46,567 --> 00:08:49,195
‫دعني أقول لك شيئاً عن المشاركة‬
‫يا فتى‬

162
00:08:50,822 --> 00:08:53,116
‫إن المشاركة شيء ثنائي الاتجاه‬

163
00:08:53,908 --> 00:08:58,621
‫عندما تشارك مع إنسان آخر‬
‫تحصل على أشياء أكثر مما تعطي دائماً‬

164
00:08:59,831 --> 00:09:01,541
‫افتراضاً بأنك ذكي بشكل كافٍ‬

165
00:09:01,666 --> 00:09:05,086
‫لتتشارك مع شخص لديه أشياء‬
‫أكثر منك منذ البداية‬

166
00:09:08,965 --> 00:09:10,675
‫مرحباً يا (ديك)، أنا (ألان)‬
‫كيف حالك يا صديقي؟‬

167
00:09:11,718 --> 00:09:15,596
‫هذا جيد، استمع‬
‫أتود أن نشاهد فيلماً الليلة؟‬

168
00:09:18,141 --> 00:09:21,102
‫حقاً؟ أنت و(روز)‬
‫في منزل (جوديث) أيضاً‬

169
00:09:21,978 --> 00:09:23,438
‫هذا مثير للاهتمام‬

170
00:09:24,063 --> 00:09:29,027
‫إذن، بالإضافة إلى منزلي‬
‫ونصف مالي واحترامي لذاتي‬

171
00:09:29,485 --> 00:09:31,988
‫حصلت (جوديث) على "حضانة"‬
‫كل أصدقائي‬

172
00:09:33,614 --> 00:09:36,034
‫لا، لا أريد قول هذا لها، أنا...‬

173
00:09:37,702 --> 00:09:39,162
‫مرحباً يا (جوديث)‬

174
00:09:39,787 --> 00:09:42,665
‫لا، لا أحاول تدمير حفلتك‬

175
00:09:44,083 --> 00:09:47,170
‫في الحقيقة، أقيم حفلة‬

176
00:09:48,796 --> 00:09:51,466
‫(ألان)، عُد للسرير، أشعر بالبرد‬

177
00:09:52,508 --> 00:09:56,345
‫سأعود حالاً يا حبيبتي، علي إنهاء‬
‫المكالمة يا (جوديث)، إلى اللقاء‬

178
00:09:59,932 --> 00:10:01,768
‫هذا انحطاط شخصي جديد‬

179
00:10:07,534 --> 00:10:09,244
‫بما أننا نتحدث عن بلوغنا‬
‫عمراً أكبر‬

180
00:10:10,453 --> 00:10:13,081
‫كنت في نادٍ في ليلة سابقة‬
‫كنت أنظر فقط‬

181
00:10:14,582 --> 00:10:17,252
‫أدركت أني أكبر رجل‬
‫في الحانة‬

182
00:10:18,420 --> 00:10:20,088
‫أعني أني ما أزال أبدو وسيماً‬

183
00:10:23,216 --> 00:10:26,261
‫لكني أتنافس على النساء‬
‫مع رجال أصغر مني بكثير‬

184
00:10:27,053 --> 00:10:30,015
‫علي أن أقول لكم‬
‫شعرت ببعض الكآبة كأن...‬

185
00:10:30,682 --> 00:10:32,517
‫أفضل أيامي انتهت‬

186
00:10:33,309 --> 00:10:34,811
‫أنت تحطم قلبي‬

187
00:10:36,688 --> 00:10:40,316
‫ربما هناك ١١ امرأة في المدينة‬
‫لم يقمن علاقة حميمة معه‬

188
00:10:43,028 --> 00:10:45,196
‫أعتقد أنه علينا التحدث‬
‫عن (تشارلي) وأخيه‬

189
00:10:45,655 --> 00:10:47,198
‫ماذا؟ لماذا؟‬

190
00:10:47,574 --> 00:10:51,119
‫نتقابل منذ سنوات‬
‫ولم أعرف حتى بأن لديك أخاً‬

191
00:10:52,245 --> 00:10:53,705
‫لم أعتقد أن لهذا علاقة‬

192
00:10:54,039 --> 00:10:57,542
‫دعني أخبرك شيئاً‬
‫عمّا له علاقة‬

193
00:10:58,460 --> 00:11:02,589
‫جذر الكلمة علاقة هي "اق"‬

194
00:11:05,341 --> 00:11:09,179
‫وهي أيضاً جذر كلمة "أقرباء"‬

195
00:11:10,889 --> 00:11:17,645
‫إنه أخوك من أقربائك‬
‫لهذا أخوك له علاقة‬

196
00:11:24,652 --> 00:11:26,112
‫ماذا؟‬

197
00:11:27,322 --> 00:11:30,450
‫كلمة أخرى تشبهها هي "انتكاس"‬

198
00:11:31,534 --> 00:11:32,994
‫لكن سأنتظر دوري لأتحدث‬

199
00:11:35,371 --> 00:11:37,248
‫مرحباً، هل أنت (داغ زيسكان)؟‬

200
00:11:38,208 --> 00:11:40,168
‫نعم، مرحباً يا (داغ)‬
‫أنا (ألان هاربر)‬

201
00:11:40,376 --> 00:11:44,047
‫أنا معالجك اليدوي‬
‫لكني أتصل بك كصديقك‬

202
00:11:45,340 --> 00:11:46,966
‫أود أن أعتقد أننا كذلك‬

203
00:11:52,764 --> 00:11:54,265
‫انسَ الأمر، أعتذر لأني أيقظتك‬

204
00:11:57,352 --> 00:12:00,605
‫مرحباً أيها الجار‬
‫ماذا تفعل هنا وحيداً؟‬

205
00:12:01,439 --> 00:12:04,109
‫دعا (تشارلي) بعض أصدقائه‬
‫وفكرت في إبقائه وحده‬

206
00:12:04,275 --> 00:12:06,236
‫نعم، مجموعة الدعم‬

207
00:12:06,653 --> 00:12:08,196
‫يدعي بأنها ليست مجموعة دعم‬

208
00:12:08,404 --> 00:12:11,407
‫أرجوك، يدعي أيضاً بأنه لا يحبني‬

209
00:12:14,661 --> 00:12:16,121
‫ماذا تريدين يا (روز)؟‬

210
00:12:16,579 --> 00:12:19,415
‫لا شيء، كنت جالسة هناك‬
‫في سيارة (تشارلي)‬

211
00:12:19,666 --> 00:12:21,126
‫واعتقدت أنك تود بعض الرفقة‬

212
00:12:24,337 --> 00:12:26,548
‫منذ لحظة إحضاره للمنزل‬
‫من المستشفى‬

213
00:12:26,798 --> 00:12:28,258
‫أصبح كل شيء يدور حول الطفل‬

214
00:12:28,633 --> 00:12:31,928
‫"لا توقظ الطفل، لا تزعج الطفل‬
‫لا تطلِ الطفل بالألوان"‬

215
00:12:34,264 --> 00:12:36,391
‫ثم عندما بدأ يكبر‬
‫يزداد الأمر سوءاً‬

216
00:12:36,808 --> 00:12:39,227
‫يلقون اللوم علي‬
‫بسبب كل شيء يفعله‬

217
00:12:39,686 --> 00:12:42,772
‫يستيقظ في الصباح من دون شعر‬
‫وحاجب واحد فيصبح هذا خطئي‬

218
00:12:43,648 --> 00:12:45,942
‫يجدونه مقيداً بمصباح شارع‬
‫في منتصف شارع (ويلشير بولفارد)‬

219
00:12:46,067 --> 00:12:47,986
‫يا للمفاجأة‬
‫يلقي الجميع اللوم علي‬

220
00:12:49,737 --> 00:12:52,866
‫(تشارلي)، عليك التوقف عن الاستياء‬
‫من أخيك لأنه وُلد فقط‬

221
00:12:53,199 --> 00:12:55,451
‫لا أستاء منه لأنه وُلد‬

222
00:12:56,452 --> 00:12:57,954
‫لكنه يستغل ميزة ذلك‬

223
00:12:58,913 --> 00:13:00,373
‫حتى الآن معكم يا رفاق‬

224
00:13:00,832 --> 00:13:02,834
‫عانيت كثيراً لأشترك في هذه المجموعة‬

225
00:13:03,209 --> 00:13:06,004
‫كان علي الحصول على توصية أولاً‬
‫ثم كان علي التعرف عليكم‬

226
00:13:06,379 --> 00:13:09,257
‫والآن يعتقد (ألان) أنه يمكنه‬
‫الاشتراك بسهولة لأنه أخي الصغير‬

227
00:13:09,757 --> 00:13:11,217
‫هذا غير منصف‬

228
00:13:12,135 --> 00:13:14,429
‫دعني أقول لك شيئاً عن العدل‬

229
00:13:20,560 --> 00:13:22,020
‫ماذا؟‬

230
00:13:24,731 --> 00:13:28,902
‫(تشارلي)، تعرف في أعماقك‬
‫الصواب الذي عليك فعله‬

231
00:13:30,361 --> 00:13:33,239
‫حسناً، إذا كنتم تريدونه بشدة‬
‫فسأحضره‬

232
00:13:35,366 --> 00:13:37,493
‫لا يتحدث (شون) أبداً عن إخوته‬

233
00:13:37,619 --> 00:13:39,370
‫توقف يا (ماري بوبنز)‬

234
00:13:41,873 --> 00:13:43,374
‫تفقدني صبري‬

235
00:13:45,501 --> 00:13:49,839
‫صدقني يا (ألان)، أتفهم مدى تأذيك‬
‫لأن (تشارلي) رفض رفقتك‬

236
00:13:50,465 --> 00:13:54,260
‫ووجدت أن أفضل طريقة لتجاوز هذا‬
‫هو أن تحبه أكثر‬

237
00:13:55,595 --> 00:13:59,474
‫بالإضافة إلى التسلل إلى غرفته‬
‫بعد كل فترة وارتداء ملابسه الداخلية‬

238
00:14:03,269 --> 00:14:04,729
‫هذه نصيحة مفيدة‬

239
00:14:06,606 --> 00:14:08,066
‫مرحباً‬

240
00:14:09,317 --> 00:14:11,611
‫- مرحباً يا (تشارلي)‬
‫- نعم، استمع، كنت أفكر‬

241
00:14:12,028 --> 00:14:15,031
‫لِمَ لا تتناول حبة (بينو)‬
‫وتعود للمنزل وتنضم إلى المجموعة؟‬

242
00:14:16,115 --> 00:14:18,159
‫حقاً، ماذا غير رأيك؟‬

243
00:14:19,160 --> 00:14:22,288
‫أصبت بجلطة صغيرة، ما الفرق‬
‫الذي سيشكله ذلك؟ عد فحسب‬

244
00:14:23,039 --> 00:14:26,334
‫حسناً، هل فكرت في أني‬
‫قد أكون منشغلاً؟‬

245
00:14:26,626 --> 00:14:28,086
‫لا‬

246
00:14:28,336 --> 00:14:31,881
‫حسناً، أنا مشغول‬
‫ولن يكون مناسباً لي أن أعود الآن‬

247
00:14:32,423 --> 00:14:33,883
‫لماذا؟ أين أنت؟‬

248
00:14:34,592 --> 00:14:36,678
‫أين أنا؟ حسناً، هذا لا يعنيك‬

249
00:14:40,682 --> 00:14:42,141
‫هل أنت في المرآب؟‬

250
00:14:43,059 --> 00:14:45,937
‫أرجوك، ماذا أفعل في المرآب؟‬

251
00:14:48,022 --> 00:14:50,733
‫- توقفي يا (روز)‬
‫- تتصرف بسخافة يا (ألان)‬

252
00:14:50,858 --> 00:14:52,777
‫إن (تشارلي) يحاول التواصل معك‬

253
00:14:52,902 --> 00:14:54,362
‫نعم، هذا صحيح‬
‫في آخر مرة حاول التواصل معي‬

254
00:14:54,487 --> 00:14:56,656
‫انتهى بي الأمر مقيداً على مصباح‬
‫شارع (ويلشير بولفارد)‬

255
00:15:00,702 --> 00:15:05,748
‫حسناً، هل ستعود للداخل أم‬
‫علي جرك من أذنيك الكبيرتين جداً؟‬

256
00:15:06,374 --> 00:15:08,710
‫استمع إليه يا (ألان)‬
‫إنه يتوسل إليك‬

257
00:15:10,753 --> 00:15:14,882
‫لا، شكراً لك يا (تشارلي)‬
‫أنا سعيد جداً بتحدثي مع (روز) هنا‬

258
00:15:15,800 --> 00:15:17,677
‫حسناً، حاولت أن أكون الأخ المُحب‬

259
00:15:18,386 --> 00:15:19,846
‫أيها المراوغ العابس الصغير‬

260
00:15:23,057 --> 00:15:25,143
‫لم يكن ذلك ضرورياً يا (ألان)‬

261
00:15:25,310 --> 00:15:26,769
‫بلى، كان ضرورياً، أنت صديقتي‬

262
00:15:26,894 --> 00:15:30,732
‫والأصدقاء لا يتركون أصدقاءهم‬
‫لأن شيئاً أفضل حدث‬

263
00:15:34,610 --> 00:15:36,070
‫حسناً، قد يؤذيك هذا قليلاً‬

264
00:15:38,448 --> 00:15:42,410
‫علي القيام بشيء آخر‬
‫ومتأكدة من أنه أفضل‬

265
00:15:47,707 --> 00:15:50,126
‫حسناً، طلبت منه بلطف‬
‫لكنه رفض‬

266
00:15:51,002 --> 00:15:52,462
‫لنتابع‬

267
00:15:52,670 --> 00:15:55,465
‫(كوب)، ما قصة رغبتك بالنساء‬
‫التي تشبهن (توبي مغواير)؟‬

268
00:15:57,300 --> 00:15:58,760
‫أعتقد أني أخيراً تجاوزت ذلك‬

269
00:15:58,885 --> 00:16:01,387
‫ذهبت لمشاهدة (سبايدر مان ٢)‬
‫ولم يحدث شيء‬

270
00:16:03,264 --> 00:16:05,683
‫مرحباً جميعاً، أشكركم على الدعوة‬

271
00:16:06,684 --> 00:16:08,227
‫أعلم أني المشترك الجديد‬

272
00:16:08,353 --> 00:16:11,314
‫لذا، سأبقى هادئاً‬
‫وأحاول ألا أعيق مجرى الأمور‬

273
00:16:12,690 --> 00:16:15,401
‫إذن، هل هناك أية بروتوكولات‬
‫يجب أن أعرف بشأنها‬

274
00:16:15,526 --> 00:16:19,280
‫أو أية عادات وتقاليد‬
‫أو طريقة لتحديد المتحدث؟‬

275
00:16:23,117 --> 00:16:24,577
‫لا، ليس هناك طريقة تحديد للمتحدث‬

276
00:16:25,370 --> 00:16:26,829
‫لكن هناك طريقة "اصمت"‬

277
00:16:27,955 --> 00:16:29,957
‫حسناً، تابعوا ما كنتم تفعلونه‬

278
00:16:31,793 --> 00:16:33,252
‫حسناً، لدي شيء أود‬
‫أن أشارككم به‬

279
00:16:35,004 --> 00:16:36,464
‫عادت نوبات الذعر‬

280
00:16:36,672 --> 00:16:38,132
‫ولا أفهم الأمر‬

281
00:16:38,424 --> 00:16:41,177
‫كل شيء رائع، مهنتي وزواجي‬

282
00:16:41,511 --> 00:16:45,973
‫يجدر بي أن أكون سعيداً جداً‬
‫وبدل ذلك أصاب بقلق غامض السبب‬

283
00:16:47,183 --> 00:16:49,143
‫والشعور بالموت القريب‬

284
00:16:50,144 --> 00:16:51,604
‫والإسهال‬

285
00:16:55,983 --> 00:16:59,529
‫أعتذر، نوبات الخوف لدي‬
‫تصيبني بالإسهال‬

286
00:17:00,446 --> 00:17:03,991
‫أولاً، أصاب بتعرق في يديّ‬
‫ثم الشعور بالغثيان وثم...‬

287
00:17:04,784 --> 00:17:07,328
‫ما ذكرته سابقاً، تعرفون...‬

288
00:17:08,871 --> 00:17:10,331
‫أعتذر‬

289
00:17:14,252 --> 00:17:15,711
‫غيرت رأيي، أريد أن يغادر‬

290
00:17:18,756 --> 00:17:21,008
‫أيمكننا أن نحلق رأسه‬
‫ونملأ فمه بالشعر أولاً؟‬

291
00:17:22,593 --> 00:17:24,429
‫دعوني أخبركم بشيء ما عن الشعر‬

292
00:17:27,432 --> 00:17:28,975
‫يدان باردتان ودبقتان، هكذا يبدأ الأمر‬

293
00:17:29,851 --> 00:17:32,270
‫انتظروا لحظة، لا يمكنكم طرده‬
‫بهذه البساطة‬

294
00:17:32,603 --> 00:17:34,814
‫عم تتحدث؟ لم ترد‬
‫أن يكون هنا منذ البداية‬

295
00:17:35,398 --> 00:17:37,608
‫لكني أخوه، من حقي أن أرفضه‬

296
00:17:38,192 --> 00:17:41,028
‫أنتم أردتموه، وبعد أن أتى الآن‬
‫عليكم أن تتساهلوا معه‬

297
00:17:41,404 --> 00:17:43,239
‫أيمكنك أن ترى يا (تشارلي)؟‬
‫إنه لا ينتمي إلى هنا‬

298
00:17:43,614 --> 00:17:46,075
‫بالطبع لا‬
‫لا ينتمي في أي مكان‬

299
00:17:46,826 --> 00:17:49,829
‫إنه رجل غريب صغير الحجم‬
‫يجري اتصالات في المرآب‬

300
00:17:52,582 --> 00:17:57,545
‫هذا ليس خطأه، أخوه الكبير‬
‫لم يعتنِ به، لم يعلمه شيئاً‬

301
00:17:58,504 --> 00:18:00,131
‫أحاول أن أعوض عن ذلك‬
‫مع ابنه‬

302
00:18:00,256 --> 00:18:02,508
‫لكن لم يعد بإمكان هذا الرجل‬
‫المزعج التحسن‬

303
00:18:05,178 --> 00:18:07,096
‫شكراً لك يا (تشارلي)‬
‫يمكنك التوقف الآن‬

304
00:18:07,680 --> 00:18:10,975
‫أدافع عنك‬
‫أريد هذا المغفل في المجموعة‬

305
00:18:11,642 --> 00:18:13,561
‫إذا كنتم تجدون مشكلة في ذلك‬
‫فإنكم تواجهون مشكلة معي‬

306
00:18:13,978 --> 00:18:15,438
‫هل أصبحت تدافع عني الآن؟‬

307
00:18:16,606 --> 00:18:18,441
‫- ماذا؟‬
‫- تأخرت قليلاً، ألا تعتقد ذلك؟‬

308
00:18:18,566 --> 00:18:22,153
‫- (ألان)، أنا أدافع عنك‬
‫- وأين كنت في السنوات الـ٣٥ السابقة؟‬

309
00:18:22,987 --> 00:18:25,573
‫دعوني أقول لكم كيف كانت‬
‫نشأتي مع هذا الرجل‬

310
00:18:25,698 --> 00:18:28,951
‫- هذا لا يصدق‬
‫- كيف أن تتطلع إلى... لا، لا‬

311
00:18:29,076 --> 00:18:33,581
‫أن تحب كثيراً شخصاً حاول أن‬
‫يستبدلك مرتين بضوء يعمل تحت الماء‬

312
00:18:36,417 --> 00:18:37,877
‫لم أنو الاحتفاظ به‬

313
00:18:38,002 --> 00:18:39,504
‫لا، إنه دوري الآن يا (تشارلي)‬

314
00:18:40,254 --> 00:18:43,216
‫كل ما أردته هو موافقته وصداقته‬

315
00:18:43,341 --> 00:18:46,636
‫وكل ما حصلت عليه هو ملابسي‬
‫الداخلية مرفوعة إلى جمجمتي‬

316
00:18:49,138 --> 00:18:53,392
‫والجزء المحزن هو أني كنت أتطلع‬
‫إلى شد ملابسي الداخلية‬

317
00:18:53,559 --> 00:18:56,437
‫لأنه كان شكل الحب الوحيد‬
‫الذي أحصل عليه منه‬

318
00:19:00,900 --> 00:19:02,819
‫هذا محزن يا (تشارلي)‬

319
00:19:03,778 --> 00:19:07,448
‫(تشارلي)، ألا تعتقد أنه عليك‬
‫قول شيء لأخيك؟‬

320
00:19:08,908 --> 00:19:10,368
‫نعم‬

321
00:19:13,871 --> 00:19:15,331
‫تعال إلى هنا يا صديقي‬

322
00:19:19,168 --> 00:19:21,045
‫حسناً يا صديقي‬

323
00:19:30,582 --> 00:19:38,381
‫"سينسى الكلمات في مكان ما"‬

324
00:19:41,090 --> 00:19:46,221
‫"إنها تحب علَمي"‬

325
00:19:49,349 --> 00:19:57,565
‫"اجتمع حول العلَم"‬

326
00:20:01,194 --> 00:20:03,780
‫(إلفيس)، كان هذا جميلاً‬

327
00:20:05,240 --> 00:20:07,325
‫لكن بكل صراحة‬

328
00:20:08,409 --> 00:20:12,956
‫كنت أحب أغانيك السابقة‬
‫التي تظهر الغضب كـ(بامب إت أب)‬

329
00:20:13,623 --> 00:20:15,083
‫كانت تلك أغنية مذهلة‬

330
00:20:17,210 --> 00:20:18,670
‫علمت هذا‬

331
00:20:20,588 --> 00:20:22,173
‫وبما أننا نتحدث عن هذا الموضوع‬
‫يا (شون)‬

332
00:20:22,507 --> 00:20:24,759
‫لِمَ لم تقم بأعمال مضحكة‬
‫كما كنت تفعل؟‬

333
00:20:24,884 --> 00:20:26,594
‫فيلم (فاست تايمز) رائع جداً‬
‫يا رجل‬

334
00:20:27,387 --> 00:20:29,222
‫هيا، قلد لنا (سبكولي) من أجلنا‬

335
00:20:32,267 --> 00:20:34,978
‫يا رفاق، هذا ليس مضحكاً‬

336
00:20:38,523 --> 00:20:41,150
‫يدان باردتان ودبقتان، شعور بالغثيان‬

337
00:20:42,485 --> 00:20:45,863
‫يا رفاق، يا رفاق‬

338
00:20:47,156 --> 00:20:48,616
{\an8}‫"يا رفاق"‬

339
00:20:49,597 --> 00:21:10,531
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

