﻿1
00:00:13,022 --> 00:00:19,153
‫(تيكيلا) ودفتر إيصالات وشخص متذمّر‬
‫لا بد أنّه وقت دفع النفقة‬

2
00:00:20,571 --> 00:00:22,031
‫ابتعد يا (تشارلي)‬

3
00:00:23,115 --> 00:00:26,493
‫مقابل ذلك المال عليها على الأقل‬
‫تأدية رقصة في أحضانك‬

4
00:00:27,536 --> 00:00:30,372
‫- اتركني وشأني يا (تشارلي)‬
‫- أتعرف ما سيكون مضحكاً بالفعل؟‬

5
00:00:31,123 --> 00:00:36,003
‫في خانة المذكّرة اكتب "رقصة في حضني"‬
‫ورّطها في المشاكل مع الضرائب‬

6
00:00:38,562 --> 00:00:41,440
‫(تشارلي)، أنت... حسناً‬{\an8}

7
00:00:43,219 --> 00:00:46,639
{\an8}‫- أين (جيك)؟‬
‫- إنّه نائم عند أصدقائه، سأقلّه غداً‬

8
00:00:46,889 --> 00:00:49,808
{\an8}‫- أحضرت فيلماً ظننتُ أنّه سيعجبه‬
‫- ما هو؟‬

9
00:00:50,392 --> 00:00:54,063
{\an8}‫- لا تقلق، إنّه فيلم تعليميّ‬
‫- "مليون سنة قبل الميلاد"‬

10
00:00:54,188 --> 00:00:55,648
‫كيف يُفترض أن يكون تعليميّاً؟‬

11
00:00:56,023 --> 00:00:58,859
‫(راكيل ويلش) تهرب من الديناصورات‬
‫مرتدية ثياب السباحة من الفرو‬

12
00:01:00,653 --> 00:01:05,449
‫- كيف يمكن ألاّ يكون تاريخيّاً؟‬
‫- للأسف عليك مشاهدته وحدك‬

13
00:01:06,659 --> 00:01:08,118
‫لن تكون المرة الأولى‬{\an8}

14
00:01:10,371 --> 00:01:14,291
{\an8}‫ما موضوع هذه الزرافة؟‬
‫لِمَ تحضرها كلّما حرّرت شيكاً للنفقة؟‬

15
00:01:15,793 --> 00:01:17,253
‫إنّها رمزيّة‬

16
00:01:19,255 --> 00:01:21,590
‫- ألا تريد أن تعرف إلام ترمز؟‬
‫- كلاّ، لا بأس‬

17
00:01:24,510 --> 00:01:27,263
{\an8}‫لقد صنعتها لـ(جوديث) في دورة‬
‫صنع الخزف عندما كنا نتواعد‬

18
00:01:29,556 --> 00:01:33,394
{\an8}‫طوال الأعوام الماضية كنتُ أهديهنّ أساور‬
‫وملابس داخلية حريريّة‬

19
00:01:34,353 --> 00:01:36,855
‫بعض النساء لا تعجبهنّ المجوهرات‬
‫والملابس الداخليّة‬

20
00:01:37,481 --> 00:01:39,191
‫بالطبع، إن كنتَ تريد مواعدة‬
‫فتاة ميتة‬

21
00:01:42,194 --> 00:01:47,825
‫لقد أدركتُ هذا للتوّ، اسمك (آل)‬
‫وترسل مالاً لزوجتك السابقة‬

22
00:01:48,826 --> 00:01:52,162
‫وبذا تصبح "نفقة (آل)"‬

23
00:01:55,499 --> 00:02:00,462
‫لقد أدركتُ هذا للتوّ‬
‫اسمك (تشارلي)، وأنت أحمق‬

24
00:02:05,801 --> 00:02:10,431
‫أعتقد أنّ هذا غير صحيح‬
‫إن أعطيتها الزرافة فلِمَ هي معك؟‬

25
00:02:10,806 --> 00:02:13,392
‫عندما طردتني (جوديث)‬
‫أردتُ الانتقام منها‬

26
00:02:13,517 --> 00:02:17,980
‫فقد أخذت المنزل والسيارة والمال‬
‫فشعرت أنّه عليّ الحصول على شيء‬

27
00:02:18,439 --> 00:02:19,898
‫فسرقتَ شيئاً زهيداً‬

28
00:02:22,234 --> 00:02:24,987
‫- إنّه شيء زهيد رمزيّ‬
‫- حسناً‬

29
00:02:25,863 --> 00:02:31,160
‫والآن عندما أحرّر الشيك كل شهر‬
‫أنظر إليها وأذكّر نفسي...‬

30
00:02:32,745 --> 00:02:34,496
‫يا لي من شخص فاشل‬
‫مثير للشفقة‬

31
00:02:38,584 --> 00:02:41,378
‫كلاّ، أنت لست بحاجة إلى زرافة‬
‫لتذكيرك بذلك‬

32
00:02:43,255 --> 00:02:50,095
‫- أعدها لها، فأنت تقتل نفسك هكذا‬
‫- أتعتقد أنّي أوذي نفسي أكثر منها؟‬

33
00:02:50,554 --> 00:02:52,014
‫لا أعتقد أنّك تؤذيها مطلقاً‬

34
00:02:53,932 --> 00:02:55,392
‫عليك مواصلة حياتك‬

35
00:02:57,853 --> 00:03:02,740
‫إنّك محق‬
‫وأتعرف ما سيرمز إليه ذلك بالفعل؟‬

36
00:03:03,525 --> 00:03:06,070
‫أن تلمّع مقبض بابك فتاة استعراضيّة‬

37
00:03:08,405 --> 00:03:09,865
‫لا‬

38
00:03:12,034 --> 00:03:16,163
‫أن أعيد هذه لـ(جوديث)‬
‫وأعتذر لها عن سرقتها‬

39
00:03:19,166 --> 00:03:20,626
‫فكرتي تعجبني أكثر‬

40
00:03:21,794 --> 00:03:26,882
‫حسناً، اسمع الخطة‬
‫سأعيد هذه لـ(جوديث) وأنهي الأمر‬

41
00:03:27,716 --> 00:03:31,345
‫- هل فكّرت في فكرتي؟‬
‫- أنت ستقود السيارة‬

42
00:03:31,678 --> 00:03:34,973
‫- لِمَ عليّ الذهاب؟‬
‫- لأنّي ثمل ولا أستطيع القيادة‬

43
00:03:36,058 --> 00:03:37,518
‫كيف سيعكس هذا خطتك؟‬

44
00:03:38,964 --> 00:03:44,726
{\an8}‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة، رجال"‬

45
00:03:48,738 --> 00:03:52,391
‫- (آل)، انتظر‬
‫- لا توقفني، سأعيد الزرافة لـ(جوديث)‬

46
00:03:52,617 --> 00:03:54,202
‫لا أريد إيقافك بل أريد مرافقتك‬

47
00:03:56,829 --> 00:03:58,289
‫حسناً، يمكنك ذلك‬

48
00:04:00,374 --> 00:04:04,128
‫(تشارلي)، انظر إلى هذا‬
‫ما هذا؟ مكتوب عائلة (هاربرز)‬

49
00:04:04,837 --> 00:04:07,298
{\an8}‫- حسناً، ماذا تقصد؟‬
‫- إنّها لَم تعد من آل (هاربرز)‬

50
00:04:07,507 --> 00:04:08,966
{\an8}‫إنّها من عائلة (هاربر)‬

51
00:04:11,385 --> 00:04:15,765
{\an8}‫- ذلك الحصير مجرّد كذبة‬
‫- أجل، وهو متآمر مع صندوق البريد‬

52
00:04:19,018 --> 00:04:20,478
‫هيّا، اقرع الجرس‬

53
00:04:23,940 --> 00:04:25,399
{\an8}‫أنت وأنا، نحن من عائلة (هاربرز)‬

54
00:04:27,401 --> 00:04:28,861
{\an8}‫نحن‬

55
00:04:32,198 --> 00:04:33,658
‫مرحباً‬

56
00:04:38,329 --> 00:04:43,709
{\an8}‫- الطبيب (ميلنيك)، هل (جيك) بخير؟‬
‫- أعتقد ذلك، فسيقضي الليلة مع أصدقائه‬

57
00:04:45,044 --> 00:04:51,050
{\an8}‫هذا صحيح، الطبيب (ميلنيك)‬
‫هو طبيب (جيك) لذا اعتقدت...‬

58
00:04:56,889 --> 00:04:58,349
‫حسناً‬

59
00:05:01,102 --> 00:05:03,354
{\an8}‫يبدو أنّ أحداً آخر‬
‫سيعطي زوجتك الزرافة‬

60
00:05:05,731 --> 00:05:08,192
‫تأكد من أنّهم لَم ينسوا‬
‫إحضار كرات الثوم‬

61
00:05:12,149 --> 00:05:16,190
{\an8}‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- لِم لا أرجع للحوض لأمنحكما المجال؟‬

62
00:05:19,078 --> 00:05:21,711
‫- حسناً‬
‫- لقد جئت لأعطيك هذه‬

63
00:05:22,566 --> 00:05:26,070
‫- ما هي؟‬
‫- لقد صنعتها لك‬

64
00:05:26,794 --> 00:05:31,249
{\an8}‫- أصنعتها للتوّ؟‬
‫- كلاّ، منذ مدة طويلة‬

65
00:05:32,883 --> 00:05:34,343
{\an8}‫إنّها رمزيّة‬

66
00:05:38,139 --> 00:05:41,017
{\an8}‫(آل)، أنت رجل مضطرب‬
‫وبحاجة إلى المساعدة‬

67
00:05:42,268 --> 00:05:43,728
‫استمتعا بكرات الثوم‬

68
00:05:45,563 --> 00:05:47,023
{\an8}‫لقد كان ذلك ممتعاً‬
‫أكثر ممّا توقعت‬

69
00:05:48,566 --> 00:05:51,152
‫- هيّا أيّها الزرافة، سأدعوك لمشروب‬
‫- حسناً‬

70
00:05:52,278 --> 00:05:53,738
‫مهلاً‬

71
00:06:05,416 --> 00:06:08,794
{\an8}‫- "(هاربرز)"‬
‫- طبيب الأطفال الخاص بنا‬

72
00:06:10,046 --> 00:06:16,052
‫زوجتي السابقة تضاجع...‬
‫طبيب الأطفال الخاص بنا‬

73
00:06:20,598 --> 00:06:22,683
‫أتساءل إن كانت تحصل على حلوى‬
‫بعد كل زيارة‬

74
00:06:30,691 --> 00:06:36,489
‫- أتدري؟ أنت رجل محظوظ‬
‫- حقاً؟ كيف أنا محظوظ؟ أوضح لي‬

75
00:06:36,989 --> 00:06:41,327
‫أولاً، إن أصيب أو مرض (جيك)‬
‫فالعناية الطبيّة على بعد حوض‬

76
00:06:42,828 --> 00:06:45,039
‫هذا صحيح‬
‫إنّه بارع في التعامل مع الأطفال‬

77
00:06:45,956 --> 00:06:49,543
‫لقد توسلت إليها لتضاجعني في الحوض‬
‫لكنّها قالت إنّه يفسد شعرها‬

78
00:06:51,671 --> 00:06:53,589
‫يبدو أنّها وجدت المُثبّت المناسب‬

79
00:06:54,965 --> 00:06:58,219
‫ماذا لو كانت جديّة؟‬
‫ماذا لو تزوجته؟‬

80
00:06:58,636 --> 00:07:03,307
‫- هذا أفضل‬
‫- أفضل، كيف أفضل؟ أوضح لي‬

81
00:07:03,891 --> 00:07:06,394
‫إن تزوجته ستتخلّص من عبء النفقة‬

82
00:07:08,521 --> 00:07:09,980
‫هذا بالفعل أفضل‬

83
00:07:10,940 --> 00:07:14,110
‫بصراحة إن تمعّنت في الموضوع‬
‫فستشجع هذه العلاقة‬

84
00:07:14,777 --> 00:07:17,822
‫هذا الرجل رائع بالنسبة إليك‬
‫لا تدعه يفلت منك‬

85
00:07:18,406 --> 00:07:21,242
‫أنت محق، ربّما علي الرجوع هناك‬

86
00:07:21,367 --> 00:07:24,870
‫- وأن أبارك علاقتهما‬
‫- لا‬

87
00:07:25,830 --> 00:07:28,874
‫لقد أعطيته المرأة والحوض‬
‫وهذا يكفي لليلة‬

88
00:07:30,334 --> 00:07:31,794
‫أجل، أعتقد ذلك‬

89
00:07:37,341 --> 00:07:39,176
‫ربّما دفعتَ حتى مقابل كرات الثوم‬

90
00:08:08,330 --> 00:08:11,000
‫- أريد فنجان قهوة آخر يا (بيرتا)‬
‫- من يمنعك؟‬

91
00:08:23,929 --> 00:08:25,389
‫اسكب قهوتك اللعينة بنفسك‬

92
00:08:29,101 --> 00:08:32,104
‫- استيقظت أخيراً يا (تشارلي)‬
‫- مرحباً يا أمّي‬

93
00:08:33,814 --> 00:08:36,859
‫- أين حفيدي؟‬
‫- إنّه عند أصدقائه، سيعود لاحقاً‬

94
00:08:37,109 --> 00:08:40,821
‫ولِمَ لَم يخبرني أحد بذلك؟‬
‫ما كنتُ لآتي لو علمت ذلك‬

95
00:08:41,238 --> 00:08:45,618
‫- يسعدني معرفة ذلك‬
‫- وأين أخوك؟ سيارته ليست خارجاً‬

96
00:08:46,118 --> 00:08:49,121
‫أمّي، أنا لا أعرف حتى‬
‫مكان بنطالي‬

97
00:08:50,372 --> 00:08:55,085
‫حسناً، يبدو أنّنا سنمضي وقتاً معاً‬

98
00:08:55,961 --> 00:09:00,007
‫أودّ ذلك، لكن عليّ حضور مباراة‬
‫الـ(سوفت بول) المعتادة يوم الأحد‬

99
00:09:00,674 --> 00:09:02,760
‫- (تشارلي)، اليوم هو السبت‬
‫- نعم‬

100
00:09:06,472 --> 00:09:07,932
‫تبّاً‬

101
00:09:24,156 --> 00:09:26,742
‫- أنتَ ما زلت هنا‬
‫- أجل‬

102
00:09:27,827 --> 00:09:31,789
‫- اسمع يا (ألان)، أعتذر عن هذا‬
‫- كلاّ، عليّ أنا الاعتذار لك‬

103
00:09:31,914 --> 00:09:35,292
‫القدوم ليلة أمس من دون إعلامكما‬
‫هذه ليست لباقة‬

104
00:09:35,417 --> 00:09:37,378
‫وأتيت لأخبرك‬
‫بأنّ ذلك لن يتكرر ثانية‬

105
00:09:40,756 --> 00:09:43,926
‫هل أتيتَ من دون إعلامنا‬
‫للاعتذار عن القدوم من دون إعلامنا؟‬

106
00:09:45,636 --> 00:09:49,765
‫خشيتُ أن تلاحظ ذلك‬
‫إذن، هل استيقظت (جوديث)؟‬

107
00:09:50,266 --> 00:09:54,895
‫- إنّها ليست هنا، لقد توجهت للمتجر‬
‫- استيقظت بهذا الوقت الباكر يوم السبت‬

108
00:09:55,980 --> 00:09:59,733
‫هذا جيد، لقد كانت تنام كثيراً‬
‫عندما كنّا معاً‬

109
00:10:00,276 --> 00:10:02,111
‫لابد أنّه كان بسبب‬
‫الكآبة والأدوية‬

110
00:10:04,989 --> 00:10:07,366
‫- أدوية‬
‫- لَم يكن أمراً جدّياً‬

111
00:10:07,491 --> 00:10:10,786
‫مجرّد الحبة اليوميّة الوردية اللون‬
‫التي تحسّن من المزاج‬

112
00:10:12,872 --> 00:10:16,917
‫- (ألان)، بصراحة أنا غير مرتاح لهذا‬
‫- أرجوك، لا تشعر بذلك‬

113
00:10:17,084 --> 00:10:22,882
‫سنقابل بعضنا كثيراً، ولا يوجد سبب‬
‫يدعو للشعور بعدم الراحة‬

114
00:10:24,258 --> 00:10:27,511
‫- هذا موقف ينّم عن النضج، شكراً‬
‫- على الرحب والسعة‬

115
00:10:30,055 --> 00:10:31,515
‫سأعدّ لك القهوة‬

116
00:10:38,480 --> 00:10:42,192
‫أيُفترض أن نصدّق بأنّ نساء الكهوف‬
‫كنّ يحلقن شعر سيقانهنّ‬

117
00:10:42,318 --> 00:10:46,155
‫- ويرتدين ثياب سباحة من الفرو؟‬
‫- إنّه ليس برنامجاً وثائقيّاً يا أمّي‬

118
00:10:51,368 --> 00:10:54,163
‫أتدري؟ لن أعيش للأبد‬

119
00:10:54,413 --> 00:10:58,250
‫وسيأتي الوقت الذي تندم فيه‬
‫على تجاهلك لي‬

120
00:11:01,879 --> 00:11:06,800
‫- (تشارلي)، لِمَ تكرهني؟‬
‫- ماذا؟‬

121
00:11:07,134 --> 00:11:11,221
‫كلّما أتيت تبذل جهدك‬
‫لتفادي إمضاء وقت معي‬

122
00:11:11,764 --> 00:11:13,223
‫يبدو أنّني لا أبذل جهداً كافياً‬

123
00:11:16,644 --> 00:11:20,522
‫- انظري، إنّنا نمضي وقتاً معاً الآن‬
‫- كل ما تفعله هو التحديق بالتلفاز‬

124
00:11:20,648 --> 00:11:24,735
‫- مع أنّه مطفىء‬
‫- ما زلت أستطيع رؤيتك‬

125
00:11:27,404 --> 00:11:29,740
‫(تشارلي)، انظر إليّ‬

126
00:11:39,792 --> 00:11:43,379
‫- كم المدة التي تريدينها لذلك؟‬
‫- أريدك أن تتحدث إليّ‬

127
00:11:44,088 --> 00:11:50,094
‫- حسناً، أنا خارجة‬
‫- لا، انتظري يا (بيرتا)، اجلسي وتحدّثي‬

128
00:11:50,552 --> 00:11:52,346
‫هل انتهى "قضاء وقتي مع أمّي"؟‬

129
00:11:53,222 --> 00:11:55,641
‫- إنّه يكرهني‬
‫- كلاّ، هذا غير صحيح‬

130
00:11:56,100 --> 00:11:58,936
‫- أرجوك، أنا بحاجة إليك‬
‫- لقد أنهيت أعمالي، أريد العودة للبيت‬

131
00:11:59,103 --> 00:12:03,649
‫- (بيرتا)، أتوسل إليك‬
‫- حسناً‬

132
00:12:13,158 --> 00:12:14,618
‫إذن، لِمَ تكره والدتك؟‬

133
00:12:19,637 --> 00:12:21,096
‫ها نحن ذا‬

134
00:12:23,057 --> 00:12:26,936
‫قهوة وعصير البرتقال‬
‫والكعك الذي خبأته في مؤخرة الثلاجة‬

135
00:12:28,062 --> 00:12:31,106
‫نصيحة، إن أردت تناول كعك‬
‫جيد هنا عليك تخبئته‬

136
00:12:31,771 --> 00:12:33,898
‫(جوديث) تأكل منتجات (بيبردج فارم)‬
‫وكأنّها آخر مرة‬

137
00:12:34,941 --> 00:12:38,861
‫إذن، حدّثني عن نفسك‬
‫هل تزوجت من قبل؟‬

138
00:12:39,946 --> 00:12:44,200
‫- لقد ماتت زوجتي‬
‫- أنا آسف‬

139
00:12:47,662 --> 00:12:49,288
‫لا يوجد نفقة‬
‫لا بد أنّ ذلك يعجبك‬

140
00:12:57,588 --> 00:12:59,048
‫اسمع هذا الكلام المضحك‬

141
00:13:02,176 --> 00:13:06,139
‫اسمي (آل)، وأنا أدفع نفقة لـ(جوديث)‬

142
00:13:06,973 --> 00:13:09,767
‫لذا، تصبح "نفقة (آل)"‬

143
00:13:11,477 --> 00:13:15,690
‫- ألن تصبح "(آل) ومال"؟‬
‫- خشيتُ أن تذكر ذلك‬

144
00:13:18,484 --> 00:13:20,236
‫- ألديك أولاد؟‬
‫- لا‬

145
00:13:20,945 --> 00:13:23,823
‫هذه نعمة لأنّ زوجتك ميتة‬
‫وما إلى ذلك‬

146
00:13:30,371 --> 00:13:33,040
‫- أتريد تناول الكعك؟‬
‫- لا، شكراً‬

147
00:13:34,250 --> 00:13:39,130
‫إذن، الأولاد... إن الوقت لَم يفت‬
‫بالنسبة إليك، (جوديث) أمّ رائعة‬

148
00:13:39,797 --> 00:13:43,009
‫- أعرف، لَم نصل لهذه المرحلة بعلاقتنا‬
‫- بالطبع‬

149
00:13:44,677 --> 00:13:47,889
‫من جانب آخر لا يجب التأخير‬
‫فهي ليست صغيرة بالسنّ‬

150
00:13:50,975 --> 00:13:52,810
‫تعرف، أعني بالنسبة للخصوبة‬

151
00:13:56,564 --> 00:13:59,108
‫كنتُ أتناول عشاء جميلاً‬
‫بمناسبة عيد الأم‬

152
00:13:59,233 --> 00:14:01,611
‫مع ابنتي الساقطة وحبيبها الأحمق‬

153
00:14:02,195 --> 00:14:05,948
‫وفجأة يتحطّم باب المنزل‬
‫وتمتلىء الغرفة بالغاز المسيل للدموع‬

154
00:14:06,073 --> 00:14:09,535
‫وفجأة وجدتُ نفسي منبطحة على الأرض‬
‫وأسعل بشدّة‬

155
00:14:09,660 --> 00:14:12,830
‫بينما تعتقل الشرطة (بوني) و(كلايد)‬

156
00:14:13,414 --> 00:14:17,793
‫واكتشفتُ أنّ المال الذي أقرضته لهما‬
‫لافتتاح مركز تجميل لتسمير البشرة‬

157
00:14:17,919 --> 00:14:21,547
‫استُعمل لتحويل غرفة معدّاتي‬
‫إلى صالة لزراعة المخدرات‬

158
00:14:22,423 --> 00:14:26,928
‫غير معقول، لقد زارتك ابنتك‬
‫في عيد الأم‬

159
00:14:27,220 --> 00:14:31,098
‫بالطبع، أيّ نوع من الأولاد الجاحدين‬
‫لن يزوروا والدتهم في عيد الأمّ؟‬

160
00:14:35,686 --> 00:14:39,482
‫- لقد نسيت بأحد الأعوام، انسِ الأمر‬
‫- متى عيد ميلادي؟‬

161
00:14:41,317 --> 00:14:43,527
‫- عفواً‬
‫- لقد سمعتني‬

162
00:14:45,529 --> 00:14:50,159
‫- ما علاقة هذا بالموضوع؟‬
‫- ألا تعرف موعد عيد ميلاد أمّك؟‬

163
00:14:51,160 --> 00:14:54,205
‫- ليس تماماً‬
‫- (تشارلي)‬

164
00:14:54,497 --> 00:14:59,669
‫- ماذا؟ إنّها تغيّره دائماً‬
‫- أغيّر السنة وليس اليوم‬

165
00:15:01,170 --> 00:15:03,756
‫لقد أدركت شيئاً، يمكنني المغادرة‬

166
00:15:05,049 --> 00:15:09,887
‫- حسناً، لكن أولاً أخبرني بشيء‬
‫- ماذا؟‬

167
00:15:10,096 --> 00:15:15,559
‫- لِمَ تكرهني؟‬
‫- أمّي، حبّاً بالربّ، أنا... (روز)‬

168
00:15:17,103 --> 00:15:20,898
‫لا، انتظري يا (روز)‬
‫تفضلي يا (روز)‬

169
00:15:23,150 --> 00:15:28,281
‫- انظري، أمّي هنا، إنّك تحبينها‬
‫- بالطبع‬

170
00:15:28,739 --> 00:15:30,574
‫- مرحباً يا (إيفيلين)‬
‫- أهلاً يا عزيزتي‬

171
00:15:32,368 --> 00:15:36,914
‫- أهذا بنطالي؟‬
‫- كلاّ، لقد اشتريته‬

172
00:15:37,999 --> 00:15:41,210
‫لكن أظن أنّ هذه محفظتك ومفاتيحك‬

173
00:15:45,423 --> 00:15:47,717
‫(إيفيلين)، إنّك تبدين أكثر شباباً‬
‫كلّما رأيتك‬

174
00:15:47,967 --> 00:15:51,929
‫هذا لطف منك‬
‫وشكراً على بطاقة عيد الميلاد‬

175
00:15:52,054 --> 00:15:56,475
‫- وهل استلمتها في الموعد؟‬
‫- أجل، كانت جميلة، لطف منك تذكّري‬

176
00:15:56,976 --> 00:15:59,145
‫كيف يمكن لأحد نسيان عيد ميلادك؟‬

177
00:16:05,443 --> 00:16:09,405
‫أجل، إنّها تصبح عاطفيّة قليلاً‬
‫في بعض الأوقات‬

178
00:16:09,905 --> 00:16:11,824
‫- ظننتُ أنّها تحاول نسيان أمر الطلاق‬
‫- كلاّ‬

179
00:16:12,116 --> 00:16:13,993
‫لقد نسيت أمره‬
‫عندما كنتُ أوضّب أغراضي‬

180
00:16:16,203 --> 00:16:19,832
‫لا، ما تراه هو حالة انخفاض‬
‫لمستوى السكر في الدم‬

181
00:16:21,083 --> 00:16:26,505
‫السرّ لعلاج ذلك هو الاحتفاظ بقطع‬
‫شوكولاتة في جيبك، فهذا سيبهجها فوراً‬

182
00:16:27,548 --> 00:16:30,217
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، وإليك نصيحة أخرى‬

183
00:16:30,968 --> 00:16:34,638
‫عندما تبدأ بالبكاء بلا سبب‬
‫وستقوم بذلك‬

184
00:16:36,474 --> 00:16:38,434
‫لا تقل أبداً "لا تبكي"‬

185
00:16:39,560 --> 00:16:41,145
‫- وحاول ألاّ تلمسها‬
‫- حسناً‬

186
00:16:41,979 --> 00:16:45,608
‫ولا تبدأ بالصفير‬
‫لا تفعل ذلك أبداً‬

187
00:16:51,197 --> 00:16:55,368
‫حسناً، قد أنسى مواعيد أعياد الميلاد‬
‫وقد لا أعاود الاتصال بها دائماً‬

188
00:16:55,493 --> 00:16:59,205
‫- لكن هذا لا يعني أنّي أكرهها‬
‫- هل أرضعته رضاعة طبيعيّة؟‬

189
00:17:02,666 --> 00:17:06,087
‫بالطبع، لكن ليس منّي شخصيّاً‬

190
00:17:09,090 --> 00:17:11,759
‫هذا ملفت، لأنّي ألاحظ الصدريات‬
‫التي أجدها هنا‬

191
00:17:11,884 --> 00:17:15,388
‫- وهو يفضّل الأحجام الكبيرة‬
‫- هذا غير صحيح‬

192
00:17:16,013 --> 00:17:19,350
‫حقاً! (راكيل ويلش)‬

193
00:17:20,726 --> 00:17:24,355
‫- هذا فيلم رائع بالفعل‬
‫- بعد سماع ذلك‬

194
00:17:24,480 --> 00:17:29,527
‫الليلة الوحيدة التي أمضيناها معاً‬
‫أمضى وقتاً طويلاً يداعب ثدييّ‬

195
00:17:31,320 --> 00:17:36,492
‫فالمداعبة شيء لكن يا إلهي‬
‫كأنّك تمارسين الحب مع قطة‬

196
00:17:37,993 --> 00:17:40,579
‫(روز)، حباً بالرب‬
‫إنِك تتكلمين مع أمّي‬

197
00:17:40,913 --> 00:17:43,249
‫معذرة، قط محبّ‬

198
00:17:45,751 --> 00:17:47,670
‫إنّه يهوى الأمور الشفويّة‬

199
00:17:47,795 --> 00:17:50,464
‫فعندما كان صغيراً كان يحب‬
‫امتصاص أصابع الأطفال الآخرين‬

200
00:17:51,674 --> 00:17:54,218
‫والآن يبقي زجاجة من المشروب بفمه‬

201
00:17:54,593 --> 00:17:57,388
‫يقول معالجي إنّ هذه وسيلة‬
‫لإخفاء مشاعره‬

202
00:17:57,513 --> 00:18:01,058
‫- وهذا ما يقوله معالجي النفسيّ‬
‫- كان بإمكاني إخبارك بهذا مجاناً‬

203
00:18:03,978 --> 00:18:07,815
‫- مرحباً، لقد عدت‬
‫- إنّه (جيك)، لقد عاد‬

204
00:18:08,774 --> 00:18:11,777
‫- انظر من جاء لرؤيتك‬
‫- مرحباً يا جدتي‬

205
00:18:13,529 --> 00:18:14,989
‫مرحباً يا عزيزي‬

206
00:18:16,073 --> 00:18:20,202
‫- شكراً على بطاقة عيد الميلاد‬
‫- أمّي اختارتها‬

207
00:18:21,203 --> 00:18:23,664
‫- وأنت تحبها أليس كذلك؟‬
‫- بالطبع‬

208
00:18:24,248 --> 00:18:26,125
‫شكراً، يمكنك الانصراف الآن‬

209
00:18:28,043 --> 00:18:32,298
‫- أيمكنني الانصراف أيضاً؟‬
‫- لَم ننتهِ منك، أين وصلنا بحديثنا؟‬

210
00:18:32,798 --> 00:18:35,801
‫- كنّا نحاول معرفة سبب كرهه لك‬
‫- أجل‬

211
00:18:36,760 --> 00:18:41,098
‫- ماذا يا (تشارلي)؟‬
‫- حسناً، اسمعن‬

212
00:18:42,141 --> 00:18:44,560
‫أنا لا أقول إنّي أكرهك‬
‫لكن إن قلت هذا‬

213
00:18:44,852 --> 00:18:50,274
‫فربّما له علاقة بحقيقة كونك نرجسيّة‬
‫واستغلاليّة قادت والدي للوفاة مبكراً‬

214
00:18:51,108 --> 00:18:54,820
‫وبعدها تزوجت بمجموعة من الرجال‬
‫لَم يكترثوا بي أو بـ(ألان)‬

215
00:18:55,196 --> 00:19:01,410
‫وكنتِ لا تمانعين لأنّك نظرت إلينا‬
‫كأنّنا بهلوانان يمكنك التحكّم بهما‬

216
00:19:02,161 --> 00:19:05,372
‫وعندما تعجزين عن التحكّم بنا‬
‫كنت ترسليننا لمدرسة داخليّة أو مخيّم‬

217
00:19:05,498 --> 00:19:09,835
‫أو لتلك المزرعة الجماعية في (إسرائيل)‬
‫وكانوا يضربوننا لأنّنا لَم نكن يهوديين‬

218
00:19:12,713 --> 00:19:17,301
‫والآن تأتين هنا‬
‫وتقتنصين كل فرصة لإشعاري بالذنب‬

219
00:19:17,510 --> 00:19:22,223
‫لعدم تقديري لطفولتي الباردة والبائسة‬

220
00:19:25,976 --> 00:19:27,436
‫حسناً...‬

221
00:19:29,688 --> 00:19:31,899
‫من الواضح أنّك غير مستعد‬
‫للتحدث عن الموضوع‬

222
00:19:38,614 --> 00:19:42,493
‫- (ألان)، لا يتحتّم عليك فعل ذلك‬
‫- أنا معالج عمود فقريّ مرخّص‬

223
00:19:42,701 --> 00:19:45,913
‫إن أصيب (جيك) بالتهاب بلعوم‬
‫حتماً ستعالجه، ستوصي بدواء‬

224
00:19:46,789 --> 00:19:48,707
‫أعرف لكن ليس مهماً‬
‫ربّما نمت بشكل خاطىء‬

225
00:19:48,832 --> 00:19:50,626
‫ربّما لأنّك لست معتاداً على سريرنا‬

226
00:19:55,422 --> 00:19:58,676
‫- إذن، هل قابلت والدَي (جوديث)؟‬
‫- كلاّ‬

227
00:19:59,218 --> 00:20:06,016
‫إنّهما سيحبانك، فقد حزنا لطلاقنا‬
‫بالإضافة لبعض خياراتها الخاطئة لاحقاً‬

228
00:20:07,434 --> 00:20:10,563
‫- خياراتها الخاطئة؟‬
‫- هذا ليس مهماً‬

229
00:20:10,896 --> 00:20:13,649
‫المهم أنّهما سيرتاحان‬
‫عندما يعلمان أنّها تواعد رجلاً‬

230
00:20:17,736 --> 00:20:19,488
‫ثمّة توتّر كبير هنا‬

231
00:20:22,616 --> 00:20:24,076
‫(ألان)‬

232
00:20:32,816 --> 00:20:35,902
‫- ألَم تدفع تكاليف النفقة؟‬
‫- هذه فاتورة طبيب الأطفال‬

233
00:20:36,472 --> 00:20:37,932
‫- هل كان (جيك) مريضاً؟‬
‫- كلاّ‬

234
00:20:38,508 --> 00:20:40,886
‫كان على طبيب الأطفال زيارة المجبّر‬

235
00:20:43,930 --> 00:20:45,724
‫أكنتَ تعلم أن عيد ميلاد والدتي‬
‫كان قبل بضعة أسابيع؟‬

236
00:20:46,308 --> 00:20:48,059
‫أجل، أرسلتُ إليها وروداً وبطاقة معايدة‬

237
00:20:48,476 --> 00:20:53,023
‫- غريب، أكانت مشكلة لو كتبت اسمي؟‬
‫- بل كتبتُ اسمك على البطاقة‬

238
00:20:53,081 --> 00:20:55,625
‫فقد كتبت‬
‫"مع حبنا، من ولديَك (ألان) و(تشارلي)"‬

239
00:20:56,401 --> 00:20:57,861
‫- تبّاً‬
‫- ما الأمر؟‬

240
00:20:57,986 --> 00:20:59,863
‫لقد خدعتني لأظن أنّي نسيت‬

241
00:21:03,455 --> 00:21:27,360
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

