﻿1
00:00:01,660 --> 00:00:04,997
‫فاتّخذتُ قراراً، إن كنتُ سأخضع‬
‫لعمليّة تكبير نهديّ فلتكن كاملة‬

2
00:00:05,075 --> 00:00:08,620
‫- أتفهم قصدي؟‬
‫- أجل، أفهم قصدكِ‬

3
00:00:09,751 --> 00:00:11,920
‫ما زال شكلهما طبيعيّاً، ألا تظنّ؟‬

4
00:00:12,504 --> 00:00:14,631
‫لقد خُدعتُ بهما‬

5
00:00:14,756 --> 00:00:17,176
‫يجب أن تلمسهما‬
‫قبل أن تكشف حقيقتهما‬

6
00:00:18,218 --> 00:00:20,804
{\an8}‫سيساعدانني على بلوغ أهدافي المهنيّة‬

7
00:00:22,389 --> 00:00:26,393
‫- أتذكر ما كانت؟‬
‫- ما هي؟‬

8
00:00:26,894 --> 00:00:28,645
‫أهدافي المهنيّة‬

9
00:00:29,354 --> 00:00:33,025
‫أجل، طبعاً‬
‫تريدين أن تصبحي ممثّلة، صحيح؟‬

10
00:00:33,442 --> 00:00:36,695
{\an8}‫لا أيّها الأحمق‬
‫أريد أن أكون مضيفة برنامج حواريّ‬

11
00:00:37,738 --> 00:00:39,198
‫صحيح‬

12
00:00:42,367 --> 00:00:45,996
{\an8}‫لا يخبرونكَ بالطبع أنّ النهدَين‬
‫الكبيرَين يسبّبان وجعاً في الظهر‬

13
00:00:46,496 --> 00:00:50,125
‫- قل ذلك ٣ مرّات بسرعة‬
‫- لا، شكراً‬

14
00:00:51,353 --> 00:00:53,689
‫يسبّب النهدان الكبيران وجع ظهر‬
‫يسبّب النهدان الكبيران وجع ظهر‬

15
00:00:53,754 --> 00:00:55,464
‫يسبّب النهدان الكبيران وجع ظهر‬

16
00:00:57,382 --> 00:00:59,927
{\an8}‫ادخل بمؤخّرتكَ النحيلة إلى هنا‬
‫وسأجري لكَ مقابلة وقوفاً‬

17
00:01:01,386 --> 00:01:02,846
‫سآتي في الحال‬

18
00:01:03,305 --> 00:01:04,973
‫حسناً، لقد عدنا‬

19
00:01:05,224 --> 00:01:10,437
‫والآن لنصفّق بحرارة لضيفي التالي‬
‫وصديقي الشخصيّ والمقرّب‬

20
00:01:10,854 --> 00:01:12,606
‫(تشارلي هاربر)‬

21
00:01:19,196 --> 00:01:22,115
‫- إلى أين تذهب؟‬
‫- لا أدري‬

22
00:01:23,033 --> 00:01:24,493
‫إلى أيّ مكان‬

23
00:01:26,203 --> 00:01:28,080
‫(تشارلي)، ما زال الدشّ جارياً‬

24
00:01:29,081 --> 00:01:30,540
‫حسناً‬

25
00:01:34,670 --> 00:01:36,255
‫ها أنتَ ذا‬

26
00:01:40,968 --> 00:01:44,846
‫- (تشارلي)! ساعِدني يا (تشارلي)‬
‫- ماذا يجري؟‬

27
00:01:45,639 --> 00:01:48,767
‫- لا شيء، اذهب لمشاهدة التلفزيون‬
‫- أجل، حسناً‬

28
00:01:49,734 --> 00:01:55,627
{\an8}‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة، رجال"‬

29
00:01:58,929 --> 00:02:02,933
‫آسف، (آلن) ولكن مَن طلب منكَ‬
‫إدخال يدكَ في دشّي؟‬

30
00:02:03,768 --> 00:02:06,562
‫أرجوكَ، كيف ستقاضيكَ؟‬
‫تفتقر إلى المال‬

31
00:02:08,856 --> 00:02:10,316
‫يا إلهي‬

32
00:02:10,985 --> 00:02:13,659
‫لا شيء، رأيتُ إحدى حبيباتي القديمات‬
‫سأكلّمكَ لاحقاً‬

33
00:02:16,364 --> 00:02:19,117
‫- (ليزا)؟‬
‫- يا إلهي‬

34
00:02:20,034 --> 00:02:23,371
‫(تشارلي)! لا أصدّق{\an8}‬

35
00:02:23,537 --> 00:02:25,956
{\an8}‫- تبدين رائعة‬
‫- وأنتَ أيضاً‬

36
00:02:26,248 --> 00:02:29,960
‫ولكن إن كنتَ تتلقّى الأصوات‬
‫فأنا أفضّل الجورب البنّيّ على البيجيّ‬

37
00:02:30,740 --> 00:02:33,994
‫ماذا؟‬
‫ارتديتُ ملابسي على عجل هذا الصباح‬

38
00:02:34,274 --> 00:02:37,110
{\an8}‫حقّاً؟ هل عاد زوج إحداهنّ‬
‫إلى المنزل باكراً؟‬

39
00:02:38,594 --> 00:02:41,597
{\an8}‫لمَ تفترضين الأسوأ دائماً؟‬
‫ألا يمكن أن أكون تحت تأثير الثمالة؟‬

40
00:02:42,723 --> 00:02:44,642
{\an8}‫آسفة، كيف حالكَ إذاً؟‬

41
00:02:45,017 --> 00:02:48,479
{\an8}‫بخير، نظراً إلى مظهري‬

42
00:02:49,105 --> 00:02:53,234
{\an8}‫- وأنتِ؟ كيف الحياة الزوجيّة؟‬
‫- رائعة، أفضل قرار اتّخذتُه يوماً‬

43
00:02:53,619 --> 00:02:57,623
{\an8}‫يسرّني ذلك، تستحقّين كلّ السعادة‬
‫ووجدتِ رجلاً يمنحكِ إيّاها‬

44
00:02:57,681 --> 00:02:59,183
‫شكراً، هذا لطف منكَ‬

45
00:02:59,307 --> 00:03:01,768
‫أعني ذلك بصدق‬
‫يفرح قلبي لرؤية شخصَين...‬

46
00:03:01,880 --> 00:03:03,340
‫لقد انفصلنا‬

47
00:03:04,870 --> 00:03:08,249
{\an8}‫أنا آسف للغاية، حقّاً‬

48
00:03:12,895 --> 00:03:16,357
‫- ماذا حصل؟‬
‫- ليس من شأنكَ‬

49
00:03:18,276 --> 00:03:19,736
‫حسناً‬{\an8}

50
00:03:26,117 --> 00:03:30,163
{\an8}‫ظننتُه ألطف رجل في العالم‬
‫لكنّه تغيّر بعد زواجنا‬

51
00:03:30,288 --> 00:03:33,583
{\an8}‫بدأ الإسراف في الشرب‬
‫وملازمة المنزل طوال اليوم‬

52
00:03:34,375 --> 00:03:35,835
‫لا‬

53
00:03:36,127 --> 00:03:38,379
‫ثمّ فاجأتُه يستحمّ مع ساقطة‬

54
00:03:38,921 --> 00:03:40,590
‫يا لبعض الرجال‬

55
00:03:41,132 --> 00:03:44,051
‫أجل‬
‫لو أردتُ تلك الحياة لبقيتُ معكَ‬

56
00:03:44,761 --> 00:03:48,306
{\an8}‫وجهة نظر في محلّها‬
‫ماذا تفعلين عند العشاء؟‬

57
00:03:49,015 --> 00:03:50,475
‫- أنتَ قليل الحياء‬
‫- شكراً‬

58
00:03:50,600 --> 00:03:53,978
‫- ليس إطراء‬
‫- أيّاً يكن، ماذا تفعلين عند العشاء؟‬

59
00:03:54,687 --> 00:03:57,523
‫- (تشارلي)، لقد تغيّر الكثير‬
‫- أعرف‬

60
00:03:57,648 --> 00:04:00,526
‫أنا أكبر سنّاً وأكثر حكمة‬
‫وأنتِ مثيرة وتتعافين من خيبتكِ‬

61
00:04:01,402 --> 00:04:04,530
{\an8}‫- (تشارلي)‬
‫- العشاء الليلة، لن أقبل برفضكِ‬

62
00:04:05,948 --> 00:04:08,493
‫يا سيّدة‬
‫يا سيّدة، نسيتِ طفلتكِ‬

63
00:04:08,785 --> 00:04:11,204
‫(تشارلي)، ليست طفلتها‬

64
00:04:12,789 --> 00:04:15,082
‫أنلتقي في السابعة؟‬

65
00:04:19,754 --> 00:04:23,758
‫من باب الفضول‬
‫ماذا حصل في حمّام شقيقكَ؟‬

66
00:04:25,718 --> 00:04:27,762
‫- لا شيء‬
‫- كان أبي يتصارع على الأرض‬

67
00:04:27,887 --> 00:04:29,347
‫مع سيّدة عارية‬

68
00:04:30,306 --> 00:04:32,016
‫الهادئون هم الغريبو الأطوار دائماً‬

69
00:04:33,976 --> 00:04:36,604
‫- (جايك)، لم أكن أتصارع‬
‫- لكنّها كانت عارية‬

70
00:04:36,854 --> 00:04:39,190
‫كانت تستحمّ‬
‫ولم أعلم بوجودها في الداخل‬

71
00:04:39,315 --> 00:04:41,067
‫وعندما مددتُ يدي لإقفاله، أجفلتُها‬

72
00:04:41,192 --> 00:04:45,238
‫وكان تصرّفاً بريئاً ولا سبب‬
‫على الإطلاق لتخبر والدتكَ، مفهوم؟‬

73
00:04:46,113 --> 00:04:49,450
‫طبعاً، بالمناسبة‬
‫عليكَ توقيع اختباري في الرياضيّات‬

74
00:04:49,909 --> 00:04:54,539
‫حسناً، "ضعيف"؟‬
‫(جايك)، كيف تنال علامة "ضعيف"؟‬

75
00:04:54,664 --> 00:04:58,209
‫لا أدري، كيف تلتفّ‬
‫بستارة حمّام مع سيّدة عارية؟‬

76
00:05:00,586 --> 00:05:02,213
‫- هل أريتَه لوالدتكَ؟‬
‫- لا‬

77
00:05:02,338 --> 00:05:05,800
‫- لمَ لا؟‬
‫- لأنّني لم أفاجئها وهي تفعل شيئاً‬

78
00:05:09,220 --> 00:05:10,680
‫حسناً، سأوقّعه‬

79
00:05:11,556 --> 00:05:13,975
‫لكنّكَ ستدخل غرفتكَ مباشرة‬
‫وتدرس لئلاّ يتكرّر هذا‬

80
00:05:14,517 --> 00:05:16,602
‫حسناً‬
‫لكنّني لن أعلّق آمالاً كبيرة‬

81
00:05:18,563 --> 00:05:21,023
‫إن أردتَ شيئاً من أبي‬
‫فهذا الوقت المناسب‬

82
00:05:24,277 --> 00:05:26,529
‫(آلن)، أنا أقضي أفضل أيّامي‬

83
00:05:27,488 --> 00:05:29,699
‫حقّاً؟ شارِكني إيّاه‬

84
00:05:30,908 --> 00:05:34,161
‫- أتذكر (ليزا)؟‬
‫- أهي الفتاة التي ضربَتني في حمّامكَ‬

85
00:05:34,287 --> 00:05:35,830
‫هذا الصباح؟‬

86
00:05:38,833 --> 00:05:43,087
‫لا، هذه (ميغان) أو (ماغين) أو...‬

87
00:05:44,130 --> 00:05:45,590
‫(سو)‬

88
00:05:47,300 --> 00:05:51,304
‫(ليزا) هي المرأة التي طلبتُ منها‬
‫الزواج لكنّها تزوّجَت رجلاً آخر‬

89
00:05:51,429 --> 00:05:54,181
‫لقد تطلّقا وسأتناول العشاء‬
‫معها الليلة، أليس ذلك رائعاً؟‬

90
00:05:54,307 --> 00:05:58,519
‫كنتُ لأصفّق‬
‫لكنّ يدي تعرّضَت للعضّ سابقاً‬

91
00:05:59,103 --> 00:06:02,773
‫- أحسّ بأنّكَ مستاء‬
‫- لا، لمَ قد أكون مستاء؟‬

92
00:06:02,899 --> 00:06:08,821
‫عدا العضّة والارتجاج الخفيف‬
‫إثر ارتداد رأسي عن أرضيّة حمّامكَ‬

93
00:06:09,739 --> 00:06:12,700
‫فيما كانت صديقتكَ في الاستحمام‬
‫تدفع ركبتها في أعلى فخذي؟‬

94
00:06:14,035 --> 00:06:17,580
‫تريد أن تصبح مضيفة برنامج حواريّ‬
‫لا أرى ذلك، ليس بصوتها هذا‬

95
00:06:18,205 --> 00:06:21,083
‫ولزيادة الأمر سوءاً‬
‫رآني ابني متشابكاً على الأرض‬

96
00:06:21,208 --> 00:06:24,253
‫مع (ميغان) أو (ماغين) أو (سو)‬

97
00:06:25,796 --> 00:06:27,798
‫وهو يبتزّني الآن‬

98
00:06:28,966 --> 00:06:30,468
‫الولد عبقريّ‬

99
00:06:33,054 --> 00:06:36,474
‫بأيّ حال، إليكَ المعلومة الجديدة‬
‫عن (ليزا)، لديها طفلة الآن‬

100
00:06:36,599 --> 00:06:39,393
‫ولستُ متأكّداً من موقفي‬
‫حيال الحصول على عائلة فوريّة‬

101
00:06:39,518 --> 00:06:41,979
‫آسف، هل انتهينا ممّا يزعجني؟‬

102
00:06:43,940 --> 00:06:45,399
‫أنا انتهيتُ‬

103
00:06:47,526 --> 00:06:49,487
‫وكأنّني أتحدّث إلى شمبانزي‬
‫يشعر بالإثارة‬

104
00:06:51,113 --> 00:06:53,157
‫لم يكن من داع لذلك‬

105
00:06:56,077 --> 00:06:58,663
‫- ما رأيكِ أنتِ؟‬
‫- بمَ؟‬

106
00:06:59,163 --> 00:07:02,333
‫- (ليزا) وأنا والطفلة‬
‫- حسناً، لنرَ الآن‬

107
00:07:03,417 --> 00:07:07,630
‫هذه المرأة نفسها التي انفصلتَ عنها‬
‫وعدتَ إليها طوال سنوات، صحيح؟‬

108
00:07:08,047 --> 00:07:11,384
‫- صحيح‬
‫- ورفضَتكَ لتتزوّج شخصاً آخر؟‬

109
00:07:11,509 --> 00:07:15,137
‫- أجل‬
‫- وانهار الزواج ولديها طفلته الآن؟‬

110
00:07:15,680 --> 00:07:19,558
‫- أجل‬
‫- تبدو علاقة ممتازة، أقِمها‬

111
00:07:23,062 --> 00:07:25,064
‫لا تحسبي أنّني أجهل ما تفعلينه‬

112
00:07:31,237 --> 00:07:33,364
‫هل ستكون بخير؟‬

113
00:07:34,407 --> 00:07:36,033
‫أجل، أنا بخير‬

114
00:07:38,035 --> 00:07:40,788
‫لكنّ أحداً لم يتبرّز‬
‫في سيّارتي منذ الجامعة‬

115
00:07:43,082 --> 00:07:44,542
‫لا تتصرّف كالأطفال‬

116
00:07:45,543 --> 00:07:47,003
‫اطلبي منها ذلك‬

117
00:07:47,712 --> 00:07:51,048
‫سأغيّر حفاضها أثناء تهوئة سيّارتكَ‬
‫ثمّ تقلّنا إلى المنزل‬

118
00:07:51,465 --> 00:07:52,925
‫ولكن ماذا إن أعادت الكرّة؟‬

119
00:07:53,759 --> 00:07:56,220
‫لا تقلق‬
‫سأخرِجها من النافذة حتّى وصولنا‬

120
00:07:57,013 --> 00:07:59,265
‫شكراً، هل أعدّ لكِ‬
‫شراباً كحوليّاً قبل النوم؟‬

121
00:07:59,682 --> 00:08:01,517
‫(تشارلي)، أرضعها بالثدي، أتذكر؟‬

122
00:08:01,934 --> 00:08:07,857
‫صحيح وهل لي بالقول بالنيابة عنّي‬
‫وعن رئيس الندل وطهاة المطبخ‬

123
00:08:07,982 --> 00:08:09,775
‫الذين وجدوا سبباً‬
‫للمرور بجانب مائدتنا‬

124
00:08:10,359 --> 00:08:11,944
‫إنّكِ تحسنين عملاً‬

125
00:08:16,198 --> 00:08:18,367
‫انظري إلى برازكِ الكثير‬

126
00:08:21,495 --> 00:08:24,040
‫أمّكِ ستنظّفكِ‬

127
00:08:28,127 --> 00:08:29,920
‫- هلاّ ترمي هذا‬
‫- طبعاً‬

128
00:09:14,090 --> 00:09:17,093
‫- لم ترمِه على الشاطىء، أليس كذلك؟‬
‫- لا‬

129
00:09:17,551 --> 00:09:19,053
‫رميتُه على شرفة جاري‬

130
00:09:21,097 --> 00:09:22,765
‫إنّها قصّة طويلة، هو البادىء‬

131
00:09:24,850 --> 00:09:27,061
‫- كيف الحال؟‬
‫- انتهينا‬

132
00:09:27,686 --> 00:09:29,146
‫جيّد‬

133
00:09:31,982 --> 00:09:37,029
‫تسمعين قصصاً مرعبة عن الأطفال‬
‫الذين يصرخون لكنّها ليست بسوئهم‬

134
00:09:37,446 --> 00:09:39,406
‫إنّها ملاكي الصغير‬

135
00:09:40,366 --> 00:09:44,870
‫- الوضع غريب، أنتِ وأنا وطفلة‬
‫- أجل‬

136
00:09:45,621 --> 00:09:50,042
‫لا أقصد أنّ الطفلة غريبة‬
‫بل الصورة ككلّ‬

137
00:09:55,631 --> 00:09:58,551
‫- أنتَ لطيف للغاية‬
‫- أعرف‬

138
00:10:01,262 --> 00:10:02,805
‫أتريدين الصعود إلى الأعلى؟‬

139
00:10:03,848 --> 00:10:06,559
‫- لا، عليّ العودة إلى المنزل‬
‫- لمَ؟‬

140
00:10:06,684 --> 00:10:08,894
‫ماذا تعني بـ"لمَ"؟ لديّ طفلة‬

141
00:10:09,770 --> 00:10:11,814
‫حسناً، يمكنها البقاء أيضاً‬

142
00:10:13,399 --> 00:10:17,111
‫لا يمكنني قضاء الليلة هنا‬
‫فلم أحضر حفاضات كافية والمهد السلّيّ‬

143
00:10:17,236 --> 00:10:20,823
‫- ومضخّة الثدي ليست بحوزتي‬
‫- إذاً؟ سنفعل ذلك بالطريقة التقليديّة‬

144
00:10:21,365 --> 00:10:23,742
‫ماذا ستفعل، (تشارلي)؟ ستحلبني؟‬

145
00:10:26,036 --> 00:10:27,496
‫ما هذا الكلام؟‬

146
00:10:28,038 --> 00:10:30,749
‫لمَ تظنّني جاهزة‬
‫لمعاودة علاقتي الجنسيّة بكَ؟‬

147
00:10:31,750 --> 00:10:33,919
‫لا أدري، لأنّني لطيف؟‬

148
00:10:34,461 --> 00:10:38,340
‫(تشارلي)، لم تكن مستعدّاً لي وأنا‬
‫عزباء، كيف ستتدبّر أمري مع الطفلة؟‬

149
00:10:38,465 --> 00:10:40,968
‫بسهولة‬
‫أنا أحبّ الأطفال والأطفال يحبّونني‬

150
00:10:41,093 --> 00:10:43,971
‫- (جايك) وأنا على أتمّ اتّفاق‬
‫- (جايك) في الـ ١١‬

151
00:10:44,388 --> 00:10:47,224
‫إذاً؟ كان في العاشرة عندما التقيتُه‬

152
00:10:48,434 --> 00:10:50,686
‫كم يكبرون بسرعة، أليس كذلك؟‬

153
00:10:51,770 --> 00:10:54,231
‫- حسناً، اسمع! إن كنتَ جادّاً...‬
‫- أنا كذلك‬

154
00:10:55,441 --> 00:10:59,153
‫تعال مساء غد إلى منزلنا‬
‫وسأعدّ العشاء ونرى ما يحصل‬

155
00:10:59,904 --> 00:11:03,741
‫أو نذهب إلى منزلكِ الآن‬
‫بما أنّنا تناولنا الطعام ونرى ما يحصل‬

156
00:11:04,575 --> 00:11:09,205
‫- ما زلتَ عاجزاً عن تأخير المكافأة؟‬
‫- لا، لقد كبرتُ‬

157
00:11:09,330 --> 00:11:11,582
‫تعلّمتُ إعطاء حاجات الآخرين‬
‫الأولويّة على حاجاتي‬

158
00:11:11,999 --> 00:11:13,751
‫- حقّاً؟‬
‫- أجل، قطعاً‬

159
00:11:13,876 --> 00:11:18,255
‫(تشارلي) القديم المتهوّر والأنانيّ‬
‫ولّى وقد تخلّصتُ منه‬

160
00:11:19,423 --> 00:11:21,133
‫هيّا، سأقلّكِ إلى المنزل‬

161
00:11:22,718 --> 00:11:24,303
‫- (تشارلي)؟‬
‫- أجل؟‬

162
00:11:24,428 --> 00:11:25,888
‫الطفلة‬

163
00:11:43,780 --> 00:11:47,659
‫- هذا ليس منطقيّاً‬
‫- إنّها الرياضيّات وهي منطقيّة جدّاً‬

164
00:11:48,410 --> 00:11:50,912
‫علينا الاتّفاق إذاً‬
‫على الاختلاف في الرأي‬

165
00:11:52,414 --> 00:11:54,040
‫لا، عليكَ إنجاز الفرض فحسب‬

166
00:11:54,624 --> 00:11:59,296
‫لعلّني أعاني صعوبة التعلّم‬
‫أو نوعاً من العوارض‬

167
00:11:59,796 --> 00:12:02,257
‫لا تعاني صعوبة التعلّم‬
‫بل أنتَ كسول‬

168
00:12:03,008 --> 00:12:04,843
‫لعلّه العارض!‬

169
00:12:20,900 --> 00:12:23,987
‫أراكما لاحقاً‬
‫وبقولي "لاحقاً"، آمل غداً‬

170
00:12:24,946 --> 00:12:27,198
‫هل في حمّامكَ‬
‫شيء يجب أن أعلم به؟‬

171
00:12:29,659 --> 00:12:32,370
‫هيّا، هذه أكبر إثارة‬
‫شهدتَها منذ أشهر‬

172
00:12:33,663 --> 00:12:35,373
‫لديّ سنّ رخو‬

173
00:12:36,624 --> 00:12:40,045
‫ألا يمكنكَ أن تسعد لأجلي؟‬
‫المرأة التي أحبّ دخلَت حياتي من جديد‬

174
00:12:40,170 --> 00:12:43,673
‫هذا رائع، أنا مسرور‬
‫لا يمكنني أكل التفّاح‬

175
00:12:45,425 --> 00:12:48,053
‫سأحضر لكَ بعض صلصة التفّاح‬
‫من منزل (ليزا)‬

176
00:12:49,637 --> 00:12:52,265
‫يجب أن تخفّف طفلتها‬
‫من تناول الغذاء بالألياف بأيّ حال‬

177
00:12:53,308 --> 00:12:54,976
‫أجل، كيف يجري ذلك؟‬

178
00:12:55,769 --> 00:12:58,855
‫مع الطفلة؟ إنّها رائعة، أحبّ الأولاد‬

179
00:12:58,980 --> 00:13:02,525
‫حقّاً؟ أخبِرني‬
‫كم حفاضاً غيّرتَ حتّى الآن؟‬

180
00:13:02,901 --> 00:13:05,779
‫للحقيقة، لم أغيّره‬
‫لكنّها تعتمد مساعدتي‬

181
00:13:07,697 --> 00:13:09,532
‫- هل أطعمتَ الطفلة؟‬
‫- لا‬

182
00:13:09,657 --> 00:13:11,576
‫- ألبستَ الطفلة ثيابها؟ غسلتَها؟‬
‫- لا‬

183
00:13:11,701 --> 00:13:14,329
‫- ما قصدكَ، (آلن)؟‬
‫- لا شيء، تسلّ‬

184
00:13:15,789 --> 00:13:18,500
‫شكراً، أنوي ذلك‬

185
00:13:21,669 --> 00:13:23,713
‫لا تحسب أنّني أجهل ما تفعله‬

186
00:13:30,970 --> 00:13:33,932
‫- ما كان ذلك؟‬
‫- صوت القيّوط، (تشارلي)‬

187
00:13:36,267 --> 00:13:38,436
‫وقعَت منها مصّاصتها‬
‫على الأرجح، سأعود حالاً‬

188
00:13:38,561 --> 00:13:41,064
‫- لا، ابقي! سأهتمّ بالأمر‬
‫- حقّاً؟‬

189
00:13:41,564 --> 00:13:44,692
‫أجل، لا مشكلة‬
‫أجيد التعامل مع الأطفال‬

190
00:13:46,986 --> 00:13:48,738
‫المصّاصة هي الحلمة الصغيرة، صحيح؟‬

191
00:13:50,949 --> 00:13:52,409
‫سأعود في الحال‬

192
00:13:56,329 --> 00:13:58,373
‫"مرحباً أيّتها الصغيرة‬
‫هل أنتِ محتشمة الملبس؟"‬

193
00:13:59,332 --> 00:14:01,876
‫"حسناً، إليكِ مصّاصتكِ، عزيزتي"‬

194
00:14:02,001 --> 00:14:04,921
‫"ليست بجودة الأصليّة، هل أنا محقّ؟"‬

195
00:14:07,424 --> 00:14:09,509
‫"يبدو أنّ أحدنا تبرّز في سرواله"‬

196
00:14:11,010 --> 00:14:12,470
‫"آمل أن تكوني أنتِ"‬

197
00:14:13,805 --> 00:14:15,890
‫"لنلقِ نظرة"‬

198
00:14:18,226 --> 00:14:20,019
‫(تشارلي)، هل أنتَ بخير؟‬

199
00:14:22,105 --> 00:14:24,607
‫- ماذا؟‬
‫- أكلّ شيء على ما يرام؟‬

200
00:14:25,024 --> 00:14:27,444
‫أجل، مجرّد مسألة تغيير الحفاض، سأعالجها‬

201
00:14:29,362 --> 00:14:30,864
‫ثمّ سأعود للاهتمام بكِ‬

202
00:14:36,453 --> 00:14:39,539
‫"حسناً، لننزع هذا"‬

203
00:14:39,664 --> 00:14:41,124
‫"يا إلهي!"‬

204
00:14:43,751 --> 00:14:46,212
‫"أتناولتِ طعاماً تايلنديّاً‬
‫عند العشاء أم ماذا؟"‬

205
00:14:47,797 --> 00:14:50,341
‫"كان براز (بايب روث) أصغر"‬

206
00:14:53,386 --> 00:14:55,013
‫أتحتاج إلى المساعدة؟‬

207
00:14:57,724 --> 00:15:00,810
‫- ماذا؟‬
‫- أتحتاج إلى المساعدة؟‬

208
00:15:00,935 --> 00:15:02,520
‫لا، نتدبّر أمرنا‬

209
00:15:07,942 --> 00:15:10,737
‫"حسناً، نمسح المؤخّرة الآن"‬

210
00:15:12,989 --> 00:15:15,366
‫"آسف، لستِ السبب بل أنا"‬

211
00:15:15,492 --> 00:15:19,370
‫"سأمسحها مجدّداً‬
‫المرّة الثالثة هي الأفضل"‬

212
00:15:20,246 --> 00:15:22,749
‫"القليل من البودرة، رائحتها زكيّة"‬

213
00:15:23,708 --> 00:15:25,835
‫"ربّما القليل من البودرة لمؤخّرتي"‬

214
00:15:26,753 --> 00:15:28,213
‫"لا تخبري أمّكِ"‬

215
00:15:30,381 --> 00:15:33,510
‫(تشارلي)، أسمعكَ على الآلة‬

216
00:15:34,177 --> 00:15:35,637
‫"صحيح"‬

217
00:15:36,221 --> 00:15:41,059
‫"يا سكّان (الأرض)، لا ننوي إيذاءكم"‬

218
00:15:44,354 --> 00:15:46,981
‫أرأيتَ؟ هذه خاطئة وهذه أيضاً‬

219
00:15:47,106 --> 00:15:49,901
‫(جايك)، عليكَ التحقّق من عملكَ‬
‫هذه أخطاء طيش‬

220
00:15:50,026 --> 00:15:53,863
‫لعلّني لستُ طائشاً‬
‫لعلّني أكلتُ دهاناً رصاصيّاً في صغري‬

221
00:15:55,406 --> 00:15:58,451
‫- هاكَ، أنجِزه ثانية‬
‫- حسناً‬

222
00:16:02,497 --> 00:16:04,332
‫أبي، هل أنتَ وأمّي قريبان؟‬

223
00:16:11,381 --> 00:16:12,882
‫المعذرة، ماذا؟‬

224
00:16:13,007 --> 00:16:16,052
‫إن تزوّجتَ نسيبتكَ‬
‫فسيكون أولادكما أغبياء، صحيح؟‬

225
00:16:19,430 --> 00:16:21,766
‫(جايك)، لستَ غبيّاً‬
‫ووالدتكَ ليست نسيبتي‬

226
00:16:21,891 --> 00:16:24,477
‫ولن تبارح مكانكَ‬
‫حتّى تنجز فرضكَ المنزليّ‬

227
00:16:27,730 --> 00:16:30,024
‫وكأنّني سأذهب إلى مكان ما‬

228
00:16:31,484 --> 00:16:36,489
‫ها قد انتهينا‬
‫كنتِ فتاة صغيرة جائعة‬

229
00:16:37,198 --> 00:16:41,536
‫بالطبع كانت جائعة، ألقت نصف‬
‫وزن جسمها في الحفاض الأخير‬

230
00:16:45,582 --> 00:16:48,793
‫يا للتجشّؤ الجيّد‬
‫ألم يكن تجشّؤاً جيّداً، (تشارلي)؟‬

231
00:16:49,460 --> 00:16:52,755
‫بلى، انتظري حتّى تلتقي ابن أخي‬

232
00:16:52,880 --> 00:16:55,091
‫يتجشّأ اللحن من فيلم (شافت)‬

233
00:16:57,135 --> 00:16:59,095
‫حسناً، طابت ليلتكِ، عزيزتي‬

234
00:17:05,310 --> 00:17:06,769
‫أين كنّا؟‬

235
00:17:07,937 --> 00:17:12,025
‫- أجل‬
‫- أنا متعب قليلاً، ألستِ متعبة؟‬

236
00:17:12,650 --> 00:17:14,652
‫- ما الخطب؟‬
‫- لا شيء‬

237
00:17:14,777 --> 00:17:18,281
‫أكان الإرضاع بالثدي؟‬
‫لأنّه أثاركَ في المطعم‬

238
00:17:19,115 --> 00:17:21,993
‫أعرف ولكن هناك لم أكن جاهزاً‬

239
00:17:22,744 --> 00:17:24,370
‫ألا تريد العبث إذاً؟‬

240
00:17:25,079 --> 00:17:28,249
‫لا أقصد ذلك‬
‫لكنّني أنظر إلى أكثر النساء إثارة‬

241
00:17:28,374 --> 00:17:30,877
‫ولا أرى إلاّ زجاجة‬
‫حافظة لدرجة الحرارة‬

242
00:17:32,211 --> 00:17:36,174
‫(تشارلي)، تفعل بعضوكَ‬
‫أموراً لا تثير الشهوة الجنسيّة‬

243
00:17:36,633 --> 00:17:38,217
‫أتعنين استعراض الدمى؟‬

244
00:17:39,927 --> 00:17:43,264
‫ظننتُكِ أحببتِ "المغامرات المذهلة‬
‫للمرن (آرمسترونغ)"‬

245
00:17:44,307 --> 00:17:45,767
‫لم أقصد ذلك‬

246
00:17:46,309 --> 00:17:48,519
‫والآن تعال، تعال إلى أمّكَ‬

247
00:17:49,395 --> 00:17:53,691
‫حسناً، وقت مستقطع‬
‫"تعال إلى أمّكَ" تزعجني بعض الشيء‬

248
00:17:54,108 --> 00:17:57,779
‫هلاّ نجعلها "تعال‬
‫إلى التلميذة المدرسيّة الكاثوليكيّة"‬

249
00:17:58,613 --> 00:18:02,867
‫- أجل، مونسينيور‬
‫- هلّلويا‬

250
00:18:09,040 --> 00:18:11,668
‫تفضّل‬
‫حبّتَي سكّر بلا قشدة‬

251
00:18:12,585 --> 00:18:17,173
‫ممتاز، لا أمانع بقول إنّ ليلة‬
‫البارحة لم تكن دون المستوى أيضاً‬

252
00:18:18,383 --> 00:18:23,096
‫مذكّراتي العزيزة، القهوة ممتازة‬
‫والجنس ليس دون المستوى‬

253
00:18:24,222 --> 00:18:28,976
‫تفهمين قصدي‬
‫لا أذكر لمَ كنّا ننفصل باستمرار‬

254
00:18:29,102 --> 00:18:33,022
‫- ألا تذكر؟‬
‫- بلى، كنتُ أتصرّف برومانسيّة‬

255
00:18:34,315 --> 00:18:37,110
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أرتدي سروالي‬

256
00:18:37,485 --> 00:18:38,945
‫أتنصرف منذ الآن؟‬

257
00:18:41,364 --> 00:18:44,617
‫- لا‬
‫- لمَ ترتدي سروالكَ إذاً؟‬

258
00:18:46,953 --> 00:18:49,080
‫لا أدري، هل أردتِ ارتداءه؟‬

259
00:18:52,083 --> 00:18:53,543
‫انسَ الأمر‬

260
00:18:55,253 --> 00:18:57,255
‫عليّ العودة إلى المنزل‬
‫عاجلاً أم آجلاً‬

261
00:18:57,380 --> 00:18:59,006
‫عد إلى المنزل متى تشاء‬

262
00:18:59,132 --> 00:19:02,009
‫- لا يمكنني الرحيل وأنتِ بهذا المزاج‬
‫- أيّ مزاج؟‬

263
00:19:02,135 --> 00:19:06,347
‫- هذا المزاج‬
‫- ارحل، (تشارلي) فهذا أكثر ما تجيده‬

264
00:19:07,515 --> 00:19:10,810
‫لا، إنّه ما أفعله‬
‫بعد أن أفعل أكثر ما أجيده‬

265
00:19:14,063 --> 00:19:16,357
‫هيّا، كنتُ أرتدي سروالي فقط‬

266
00:19:17,316 --> 00:19:20,111
‫- أتريد قضاء اليوم معنا؟‬
‫- اليوم بطوله؟‬

267
00:19:23,906 --> 00:19:26,701
‫- إليكَ حذاءكَ‬
‫- مهلاً لحظة‬

268
00:19:27,410 --> 00:19:29,620
‫هل الهرمونات السبب لأنّكِ أنجبتِ الطفلة؟‬

269
00:19:29,996 --> 00:19:33,624
‫لا، السبب سخيف لأنّكَ سخيف‬

270
00:19:35,168 --> 00:19:37,920
‫كلّما لم أتصرّف بالطريقة التي تريدها‬
‫تعزو السبب إلى الهرمونات‬

271
00:19:38,463 --> 00:19:41,340
‫ليس كلّ مرّة‬
‫ولكن اعترفي بوجود نمط‬

272
00:19:41,716 --> 00:19:43,426
‫أتعرف النمط الذي أراه؟‬

273
00:19:43,551 --> 00:19:47,013
‫كلّما تجري الأمور بشكل إيجابيّ لنا‬
‫تجد عذراً للهرب‬

274
00:19:47,138 --> 00:19:51,058
‫- لا، أنتِ تبعدينني‬
‫- كيف؟ كيف أبعدكَ؟‬

275
00:19:51,184 --> 00:19:54,270
‫هكذا! تتشاجرين بلا سبب‬
‫ثمّ تقولين إنّني لا أستطيع الارتباط‬

276
00:19:54,395 --> 00:19:56,939
‫- لا تستطيع الارتباط!‬
‫- بل أستطيع الارتباط‬

277
00:19:57,064 --> 00:20:01,402
‫- حقّاً؟ برهِن ذلك‬
‫- حسناً، سأبدأ الآن‬

278
00:20:06,657 --> 00:20:08,242
‫سأبقى هنا طوال اليوم‬

279
00:20:12,705 --> 00:20:14,582
‫- حقّاً؟‬
‫- أجل‬

280
00:20:17,210 --> 00:20:18,795
‫نقصد بكلامنا يوم عمل، صحيح؟‬

281
00:20:24,258 --> 00:20:26,260
‫مرحباً‬
‫كيف جرت الأمور مع (ليزا)؟‬

282
00:20:27,678 --> 00:20:29,806
‫- لا أظنّ أنّ علاقتنا ستنجح‬
‫- حقّاً؟‬

283
00:20:29,931 --> 00:20:33,059
‫حتّى بوجود الطفلة‬
‫لتساعد على جريان الأمور بسلاسة؟‬

284
00:20:34,477 --> 00:20:36,020
‫لا، الطفلة ليست السبب‬

285
00:20:37,063 --> 00:20:38,981
‫تواجه مشاكل بالارتباط‬

286
00:20:40,399 --> 00:20:43,444
‫هذا مؤسف، بمَ لطّختَ قميصكَ؟‬

287
00:20:43,945 --> 00:20:45,446
‫قهوة وحليب ثدي‬

288
00:20:47,907 --> 00:20:50,576
‫ماذا حصل؟‬
‫هل اندمج (ستارباكس) مع (هوترز)؟‬

289
00:20:52,453 --> 00:20:53,913
‫(هوترباكس)!‬

290
00:20:55,665 --> 00:20:58,209
‫أودّ قهوة مزدوجة بالحليب بقياس "د"‬

291
00:21:11,093 --> 00:21:12,595
‫أبي، عليكَ توقيع هذا‬

292
00:21:15,285 --> 00:21:18,330
‫علامة "ضعيف" أخرى؟‬
‫(جايك)، ماذا دهاكَ؟‬

293
00:21:18,643 --> 00:21:22,521
‫- لديّ نظريّة‬
‫- حقّاً؟ نظريّة أخرى؟ أطلِعني عليها‬

294
00:21:22,980 --> 00:21:24,440
‫أمّي أدمنَت أثناء حملها بي‬

295
00:21:29,236 --> 00:21:30,696
‫الولد عبقريّ‬

296
00:21:34,175 --> 00:21:58,282
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

