﻿1
00:00:03,340 --> 00:00:05,384
‫- ما هذا؟‬
‫- كتابي السنويّ في المدرسة الثانويّة‬

2
00:00:05,989 --> 00:00:09,242
‫- أتذكر فتاة تدعى (جايمي أكلبيري)؟‬
‫- لا‬

3
00:00:10,222 --> 00:00:12,182
‫بلى، طبعاً تذكرها‬
‫كانت تلازم المنزل طوال الوقت‬

4
00:00:13,141 --> 00:00:15,060
‫أجل، كلبة الصيد (أكلبيري)‬

5
00:00:17,396 --> 00:00:19,398
‫اسم كانت تكرهه‬

6
00:00:19,815 --> 00:00:22,109
‫لم أختلقه بل نشرتُه‬

7
00:00:24,111 --> 00:00:26,196
{\an8}‫- ماذا عنها؟‬
‫- اتّصلَت بجمعيّة الخرّيجين‬

8
00:00:26,321 --> 00:00:27,781
‫وتقفّت أثري‬

9
00:00:28,490 --> 00:00:31,076
{\an8}‫كيف ينجح ذلك؟‬
‫أيجعلونها تشتمّ إحدى كنزاتكَ؟‬

10
00:00:32,578 --> 00:00:35,998
‫بعثَت لي رسالة إلكترونيّة،‬
‫قصدَت المدينة بداعي العمل فدعوتُها لزيارتي‬

11
00:00:36,123 --> 00:00:37,624
‫عظيم، لن أعترض طريقكَ‬

12
00:00:38,125 --> 00:00:39,585
‫أبعِدها عن السجّادة الفاخرة‬

13
00:00:41,128 --> 00:00:44,256
{\an8}‫مضحك جدّاً، لا‬
‫لمعلوماتكَ، هذا ليس موعداً‬

14
00:00:44,381 --> 00:00:47,467
{\an8}‫إنّها مجرّد صديقة وبالمناسبة‬
‫أصبحَت ناجحة جدّاً في حقلها‬

15
00:00:48,594 --> 00:00:50,888
‫يسرّني وجود حقل تركض فيه‬

16
00:00:53,015 --> 00:00:56,059
‫- بات ذلك قديماً، (تشارلي)‬
‫- في سنوات البشر أم الكلاب؟‬

17
00:00:58,020 --> 00:01:00,856
‫آسف‬
‫انظر، أتذكر الآنسة (هانراهان)؟‬

18
00:01:00,981 --> 00:01:02,774
‫طبعاً‬
‫علّمَتني الإنكليزيّة في السنة الثانية‬

19
00:01:02,900 --> 00:01:04,443
‫عاشرتُها في غرفة الأساتذة‬

20
00:01:07,654 --> 00:01:09,531
‫هذه (جايمي)، تصرّف بلطف‬

21
00:01:09,907 --> 00:01:11,950
‫أتصرّف دائماً بلطف‬
‫اسأل الآنسة (هانراهان)‬

22
00:01:14,077 --> 00:01:16,496
‫- أنا جادّ‬
‫- استرخِ، سألقي عليها التحيّة‬

23
00:01:16,622 --> 00:01:18,457
‫وأحكّ خلف أذنها وأرحل من هنا‬

24
00:01:21,168 --> 00:01:22,961
‫- انتهيتَ من الدعابات عن الكلاب؟‬
‫- أجل‬

25
00:01:23,086 --> 00:01:25,088
‫- جيّد‬
‫- آمل أن تبدو جذّابة‬

26
00:01:28,508 --> 00:01:29,968
‫حسناً، كان لديّ واحدة إضافيّة‬

27
00:01:33,847 --> 00:01:35,641
‫- (آلن)‬
‫- (جايمي)‬

28
00:01:38,185 --> 00:01:41,480
‫"الرجال، الرجال، الرجال، الرجال‬
‫الرجال المليئون بالرجولة"‬

29
00:01:41,605 --> 00:01:44,650
‫"الرجال، الرجال، الرجال، الرجال‬
‫الرجال المليئون بالرجولة"‬

30
00:01:44,775 --> 00:01:47,444
‫"الرجال، الرجال، الرجال، الرجال‬
‫الرجال المليئون بالرجولة"‬

31
00:01:49,864 --> 00:01:53,076
‫"الرجال، الرجال، الرجال، الرجال‬
‫الرجال المليئون بالرجولة"‬

32
00:01:53,181 --> 00:01:59,138
‫"الرجال، الرجال، الرجال، الرجال{\an8}‬
‫الرجال المليئون بالرجولة"‬

33
00:02:05,216 --> 00:02:09,429
‫أتذكر كيف كان (ستيوارت نيغلمان)‬
‫يخبر الجميع أنّكَ مثليّ الجنس؟‬

34
00:02:09,554 --> 00:02:12,265
‫يا إلهي! لا تذكّريني‬
‫اشتريتُ أسطوانة واحدة لـ(بوي جورج)‬

35
00:02:12,390 --> 00:02:14,058
‫وفجأة أصبحتُ ملكة مثليّي الجنس‬

36
00:02:15,351 --> 00:02:18,605
‫- سيسرّكَ أنّني صادفتُه في (نيويورك)‬
‫- وبعد؟‬

37
00:02:18,938 --> 00:02:20,398
‫- مثليّ الجنس‬
‫- عرفتُ ذلك‬

38
00:02:21,900 --> 00:02:26,779
‫حسناً، تفضّلا! كأسَي (مارغاريتا)‬
‫وكأس رَم و(كوك) للحمية‬

39
00:02:28,367 --> 00:02:29,827
‫- شكراً، (تشارلي)‬
‫- على الرحب‬

40
00:02:31,460 --> 00:02:32,961
‫- نخبكَ‬
‫- نخبكِ‬

41
00:02:36,873 --> 00:02:38,708
‫إذاً، (ستيوارت نيغلمان)‬{\an8}

42
00:02:39,397 --> 00:02:41,316
{\an8}‫متحفّظ أم ينشد أغاني استعراضيّة‬
‫على عربة مهرجان؟‬

43
00:02:42,150 --> 00:02:44,027
{\an8}‫رجوليّ جدّاً‬
‫يملك نادياً رياضيّاً في (سوهو)‬

44
00:02:44,736 --> 00:02:46,571
{\an8}‫بالحديث عن ذلك، تتمتّع بلياقة بدنيّة‬

45
00:02:47,405 --> 00:02:48,865
‫تمرّنتُ باستمرار على كيس الركل الكرويّ‬

46
00:02:50,283 --> 00:02:51,826
‫- أحسنتَ‬
‫- وأنتِ‬

47
00:02:51,951 --> 00:02:54,662
{\an8}‫لا أصدّق كم أصبحتِ امرأة جميلة‬

48
00:02:54,787 --> 00:02:57,415
{\an8}‫- توقّف، أنتَ تحرجني‬
‫- هذا مؤسف‬

49
00:02:58,291 --> 00:02:59,751
‫هذا صحيح‬

50
00:03:04,756 --> 00:03:08,968
{\an8}‫(تشارلي)، هذا جميل، ما زلتَ تعزف‬

51
00:03:09,187 --> 00:03:10,646
‫على الصعيد المهنيّ‬

52
00:03:12,096 --> 00:03:15,767
‫- هل أصبحتَ موسيقيّاً؟‬
‫- مؤلّفاً بالأحرى، عليّ دفع الفواتير‬

53
00:03:17,935 --> 00:03:20,355
‫اعزف الأغنية التي كتبتَها‬
‫لدعاية مزيل الرائحة النسائيّ‬

54
00:03:21,689 --> 00:03:23,149
‫حسناً‬

55
00:03:24,025 --> 00:03:29,364
{\an8}‫"منعشة كنسيم الصيف‬
‫ونظيفة كينبوع الجبل"‬

56
00:03:29,489 --> 00:03:32,617
{\an8}‫أنتَ كتبتَ ذلك؟ إنّه يروقني‬

57
00:03:34,410 --> 00:03:37,622
‫هل أخبرتُكِ أنّني انتُخبتُ‬
‫أفضل معالج يدويّ لهذا العام‬

58
00:03:37,720 --> 00:03:39,972
‫من قِبل جمعيّة المعالجين اليدويّين‬
‫في وادي (سان فرناندو)؟‬

59
00:03:40,416 --> 00:03:43,086
{\an8}‫هذا رائع يا (آلن)، لا بدّ أنّكَ فخور جدّاً‬

60
00:03:43,419 --> 00:03:46,964
{\an8}‫ليس فخراً بقدر ما هو شعور بالرضا‬
‫عندما أساعد الناس‬

61
00:03:49,371 --> 00:03:52,917
{\an8}‫"مرتاحة البال‬
‫مرتاحة البال للغاية"‬

62
00:03:53,429 --> 00:03:56,891
‫"ما تريد كلّ امرأة أن تكونه"‬

63
00:04:00,687 --> 00:04:02,146
‫أتعرفين ما سيكون مسلّياً؟‬

64
00:04:02,689 --> 00:04:07,026
{\an8}‫جلسة من "الأبراج والتنانين"‬
‫كالأيّام الغابرة، نحن الاثنان‬

65
00:04:08,528 --> 00:04:12,615
{\an8}‫- لم ألعبها منذ سنوات‬
‫- أو نذهب إلى الشاطىء ونسبح؟‬

66
00:04:13,116 --> 00:04:15,827
‫- لم أحضر ثوب سباحة‬
‫- خطّتي تنجح إذاً‬

67
00:04:17,829 --> 00:04:21,416
‫أظنّني سأؤجّل ذلك‬
‫أيمكنني دخول حمّامكَ؟‬

68
00:04:21,958 --> 00:04:23,876
‫- في آخِر الرواق إلى اليمين‬
‫- شكراً‬

69
00:04:29,090 --> 00:04:31,843
‫- أما لديكَ نساء كافيات؟‬
‫- لا‬

70
00:04:33,720 --> 00:04:35,471
‫قلتَ إنّها مجرّد صديقة قديمة‬

71
00:04:35,596 --> 00:04:40,143
‫قلتُه قبل أن أراها، هيّا‬
‫قضيتُ سنوات في بناء الأساس لهذا‬

72
00:04:40,268 --> 00:04:42,687
‫ومع ذلك لم تشيّد شيئاً في الموقع‬

73
00:04:43,396 --> 00:04:47,525
‫- لأنّها لم تبدُ بهذا الشكل آنذاك‬
‫- عار عليكَ، (آلن هاربر)‬

74
00:04:48,901 --> 00:04:51,738
‫ألا تعرف أنّ المرأة‬
‫لا تقتصر على شكلها الخارجيّ؟‬

75
00:04:51,863 --> 00:04:54,574
‫بلى، إنّها ينبوع جبليّ ونسيم صيفيّ‬
‫وأنا رأيتُها قبلكَ‬

76
00:04:55,491 --> 00:04:56,951
‫كم عمركَ؟ ١١ عاماً؟‬

77
00:04:57,285 --> 00:05:00,413
‫هيّا، إنّها ذكيّة وجميلة‬
‫ومن نوع النساء اللواتي...‬

78
00:05:01,497 --> 00:05:03,040
‫- لن تحظى بهنّ أبداً؟‬
‫- بالضبط‬

79
00:05:06,836 --> 00:05:09,046
‫إن كانت بهذه الأهمّية بالنسبة إليكَ‬

80
00:05:09,172 --> 00:05:12,592
‫- إنّها كذلك، مهمّة جدّاً‬
‫- حسناً، سأنسحب‬

81
00:05:13,092 --> 00:05:14,594
‫- حقّاً؟‬
‫- عيداً سعيداً‬

82
00:05:15,595 --> 00:05:19,056
‫أليست وقاحة بعض الشيء؟‬
‫أتظنّكَ قادراً على إعطائي هذه المرأة كهديّة؟‬

83
00:05:19,682 --> 00:05:21,726
‫- حسناً، انسَ الأمر‬
‫- لا، عيداً سعيداً لي‬

84
00:05:23,936 --> 00:05:28,316
‫اسمعا، لديّ اجتماع باكر في الصباح‬
‫لذا عليّ الانصراف‬

85
00:05:28,441 --> 00:05:31,569
‫لا، الليلة في بدايتها‬
‫وكان (تشارلي) يهمّ بالرحيل‬

86
00:05:32,570 --> 00:05:35,114
‫أجل، إن لم أبدأ بالشرب الآن‬
‫فسأبقى صاحياً طوال الليل‬

87
00:05:36,532 --> 00:05:39,577
‫لا، عليّ الانصراف فعلاً‬
‫ولكن أنتناول العشاء مساء غد؟‬

88
00:05:39,869 --> 00:05:41,788
‫- سيكون ذلك رائعاً‬
‫- حسناً، ممتاز‬

89
00:05:41,913 --> 00:05:43,790
‫لنلتقِ نحن الثلاثة‬
‫في فندقي عند السابعة‬

90
00:05:44,415 --> 00:05:45,875
‫نحن الثلاثة؟‬

91
00:05:47,877 --> 00:05:49,337
‫مساء غد؟ لا أستطيع‬

92
00:05:50,671 --> 00:05:54,509
‫هيّا، (تشارلي)‬
‫سأبقى في المدينة لبضعة أيّام فقط‬

93
00:05:54,634 --> 00:05:56,719
‫لن يكون الأمر نفسه بدونكَ‬
‫صحيح، (آلن)؟‬

94
00:05:57,929 --> 00:06:00,807
‫هذا صحيح، سيكون مختلفاً ولكن مناسباً‬

95
00:06:02,183 --> 00:06:04,602
‫لا، عليكما التعويض عمّا فاتكما‬

96
00:06:04,727 --> 00:06:07,104
‫أنا أصرّ، عليكَ المجيء يا (تشارلي)‬

97
00:06:08,022 --> 00:06:09,482
‫إن كان (آلن) موافقاً‬

98
00:06:11,442 --> 00:06:13,194
‫بالطبع‬

99
00:06:14,737 --> 00:06:18,658
‫- عظيم، سأراكما غداً إذاً‬
‫- حسناً‬

100
00:06:18,783 --> 00:06:20,284
‫- شكراً‬
‫- أتشوّق لذلك‬

101
00:06:20,701 --> 00:06:22,703
‫- أعرف وأنا أيضاً، طابت ليلتكَ‬
‫- إلى اللقاء‬

102
00:06:27,458 --> 00:06:29,252
‫سأهديكَ شيئاً آخر في عيد ميلادكَ‬

103
00:06:31,170 --> 00:06:32,630
‫أتعجبكَ المومسات؟‬

104
00:06:33,589 --> 00:06:35,633
‫(تشارلي)، اتّفقنا على عدم تدخّلكَ‬
‫فلا تتدخّل‬

105
00:06:36,050 --> 00:06:38,010
‫- حسناً، لن أذهب‬
‫- شكراً‬

106
00:06:41,013 --> 00:06:42,473
‫انتظِر!‬

107
00:06:43,599 --> 00:06:45,643
‫إن لم تأتِ‬
‫فستظنّني طلبتُ منكَ عدم المجيء‬

108
00:06:46,102 --> 00:06:48,563
‫- هذا ممكن‬
‫- هذه خطّتكَ، أليس كذلك؟‬

109
00:06:48,688 --> 00:06:50,273
‫لأبدو تافهاً وغير واثق بنفسي‬

110
00:06:50,731 --> 00:06:52,316
‫(آلن)، لا داعي لأخطّط لذلك‬

111
00:06:53,359 --> 00:06:56,988
‫سأخبركَ أمراً، سترافقنا إلى العشاء‬
‫مساء غد شئتَ أم أبيتَ‬

112
00:06:57,822 --> 00:06:59,282
‫حسناً‬

113
00:07:00,491 --> 00:07:01,951
‫انتظِر!‬

114
00:07:03,744 --> 00:07:05,204
‫يجب أن نستقلّ‬
‫سيّارتكَ الـ(مرسيدس) الجديدة‬

115
00:07:05,621 --> 00:07:07,832
‫- موافق‬
‫- لكنّ عليّ قيادتها لتظنّها سيّارتي‬

116
00:07:08,249 --> 00:07:09,709
‫حسناً‬

117
00:07:11,168 --> 00:07:14,839
‫انتظِر!‬
‫لن تصدّق أبداً أنّني أقود (مرسيدس)‬

118
00:07:16,507 --> 00:07:19,093
‫ستقود سيّارتي الـ(فولفو) القديمة‬
‫لتظنّها سيّارتكَ‬

119
00:07:19,802 --> 00:07:23,472
‫كما تشاء، أي أنّكَ ستجلس‬
‫وحدكَ في المقعد الخلفيّ‬

120
00:07:25,182 --> 00:07:26,642
‫انتظِر!‬

121
00:07:28,060 --> 00:07:31,898
‫(تشارلي)، لا أصدّق أنّكَ لا تزال‬
‫عازباً بعد مرور كلّ هذه السنوات‬

122
00:07:32,481 --> 00:07:33,941
‫للحقيقة...‬

123
00:07:38,237 --> 00:07:43,618
‫لا يصعب تصديق ذلك كثيراً فأنا‬
‫رجل أنانيّ وعشوائيّ يخشى الارتباط‬

124
00:07:44,577 --> 00:07:49,373
‫من جهة أخرى، (آلن)‬
‫رجل كريم جدّاً ووفيّ لامرأة واحدة‬

125
00:07:51,125 --> 00:07:52,585
‫هذا صحيح‬

126
00:07:54,670 --> 00:07:56,547
‫لمَ لا يفاجئني ذلك؟‬

127
00:07:57,381 --> 00:08:02,511
‫ما يفاجئني أن أسمع رجلاً‬
‫يتكلّم بصدق وصراحة عن عيوبه‬

128
00:08:03,888 --> 00:08:07,266
‫(تشارلي)، أنتَ كالنفَس الحقيقيّ‬
‫من الهواء النقيّ‬

129
00:08:08,476 --> 00:08:09,936
‫هذا صحيح‬

130
00:08:13,481 --> 00:08:17,526
‫ولكن إن أردتِ نفَساً من الهواء‬
‫النقيّ فتنشّقي (آلن) ملء رئتَيكِ‬

131
00:08:21,072 --> 00:08:23,032
‫إنّه رجل لبق بحقّ‬

132
00:08:23,199 --> 00:08:24,992
‫لطالما كان (آلن) لبقاً‬

133
00:08:25,242 --> 00:08:28,746
‫أذكر ذات مرّة في صغرنا‬
‫كنّا في غرفة نومي نلعب "ستراتيغو"‬

134
00:08:29,163 --> 00:08:34,335
‫وفُكّ زرّ قميصي وبدل أن يسترق (آلن)‬
‫النظر كما قد يفعل الكثيرون‬

135
00:08:34,585 --> 00:08:37,672
‫أشاح بنظره وقال "(جايمي)، صدركِ"‬

136
00:08:39,715 --> 00:08:41,842
‫حقّاً؟ أهذا صحيح، (آلن)؟‬

137
00:08:42,218 --> 00:08:45,012
‫تقريباً، كنّا نلعب "بوغل" لا "ستراتيغو"‬

138
00:08:46,222 --> 00:08:49,809
‫هاكِ، رجل لبق، رجل أفضل منّي‬

139
00:08:50,309 --> 00:08:53,938
‫لا تستخفّ بنفسكَ، (تشارلي)‬
‫تبدو لي رجلاً رائعاً‬

140
00:08:55,564 --> 00:08:57,775
‫أجل لكنّكِ سمعتِه، أنا أفضل منه‬

141
00:09:02,947 --> 00:09:04,407
‫عن إذنكما‬

142
00:09:09,453 --> 00:09:12,081
‫سأعود في الحال، أظنّه يريد التحدّث‬

143
00:09:12,540 --> 00:09:16,585
‫- يا لكَ من شقيق صالح‬
‫- لا فكرة لديكِ‬

144
00:09:22,383 --> 00:09:23,843
‫صدر؟‬

145
00:09:24,969 --> 00:09:28,472
‫- انسَ ذلك، ماذا تفعل؟‬
‫- ماذا؟ أحاول تحسين صورتكَ‬

146
00:09:28,597 --> 00:09:30,057
‫يتبيّن أنّ الأمر ليس بهذه السهولة‬

147
00:09:31,058 --> 00:09:35,104
‫لا، تتظاهر بأنّكَ تحاول تحسين صورتي‬
‫لكنّكَ تحسن إلى صورتكَ أنتَ‬

148
00:09:35,229 --> 00:09:37,023
‫أجهل كيف تفعل ذلك‬
‫لكنّها النتيجة النهائيّة‬

149
00:09:38,232 --> 00:09:40,735
‫- (آلن)، تتصرّف بحماقة‬
‫- حقّاً؟ لا أظنّ ذلك‬

150
00:09:40,860 --> 00:09:43,362
‫منذ دخولنا المطعم، تتعمّد تدميري‬

151
00:09:43,863 --> 00:09:46,782
‫- كيف؟‬
‫- كيف؟ انظر إلى أين أجلس!‬

152
00:09:47,074 --> 00:09:50,161
‫- ماذا؟ أردتَ الجلوس بقربها‬
‫- أجل وسمحتَ لي بذلك‬

153
00:09:51,829 --> 00:09:55,666
‫والآن يتسنّى لكَ التحديق في عينَيها‬
‫وأنا في أذنها‬

154
00:09:57,168 --> 00:09:59,170
‫ماذا تريد منّي؟ أن نتبادل مقعدَينا؟‬

155
00:09:59,712 --> 00:10:02,798
‫- طبعاً، لن يبدو ذلك مريباً‬
‫- أحاول مساعدتكَ يا (آلن)‬

156
00:10:04,050 --> 00:10:05,509
‫ما رأيكَ بذلك؟ أريد التبوّل فعلاً‬

157
00:10:07,762 --> 00:10:09,930
‫أتريد مساعدتي؟ كفّ عن الترويج لي‬
‫فهذا يزعجني‬

158
00:10:10,306 --> 00:10:12,016
‫- حسناً‬
‫- وكفّ عن الاستخفاف بنفسكَ‬

159
00:10:12,141 --> 00:10:14,352
‫- فذلك يزعجني أيضاً‬
‫- فهمتُ‬

160
00:10:14,477 --> 00:10:17,646
‫اجلس هناك وتناول عشاءكَ‬
‫وسأمارس لعبتكَ‬

161
00:10:18,230 --> 00:10:20,733
‫موافق أتريدنا أن نتصافح؟‬

162
00:10:23,569 --> 00:10:25,029
‫أنتَ مقرف‬

163
00:10:25,905 --> 00:10:30,201
‫أجل، أنا مقرف‬
‫لستُ مَن يبلّل حذاءه على الأقلّ‬

164
00:10:34,830 --> 00:10:36,707
‫سأخبركِ أمراً عن شقيقي‬

165
00:10:38,167 --> 00:10:42,046
‫يستخفّ بنفسه‬
‫لكنّه في الحقيقة رجل رائع‬

166
00:10:42,171 --> 00:10:48,010
‫- هذا رجل عازب ووسيم وموهوب‬
‫- للحقيقة، أنا...‬

167
00:10:48,886 --> 00:10:50,346
‫أنتَ متواضع للغاية‬

168
00:10:51,389 --> 00:10:57,144
‫موهوب وثريّ وماذا يفعل عندما يحتاج‬
‫أخوه وابن أخيه إلى مكان للإقامة؟‬

169
00:10:57,645 --> 00:11:01,023
‫هل يتذمّر من إعاقتنا أسلوب حياته؟ لا‬

170
00:11:01,899 --> 00:11:08,197
‫يفتح منزله وقلبه‬
‫وبصراحة، لا أعرف أيّاً منهما أكبر‬

171
00:11:11,075 --> 00:11:13,619
‫أنتَ كائن بشريّ رائع‬

172
00:11:16,497 --> 00:11:17,957
‫هل لنا بالفاتورة اللعينة؟‬

173
00:11:23,354 --> 00:11:26,274
‫انتظري حتّى تتعرّفي إلى (جايك)‬
‫إنّه ولد رائع‬

174
00:11:26,399 --> 00:11:28,234
‫ستحبّينه، صحيح، (تشارلي)؟‬

175
00:11:28,359 --> 00:11:30,862
‫لا تفرط في مدحه، (آلن)‬
‫يجلس في الأغلب ويأكل‬

176
00:11:32,613 --> 00:11:34,282
‫ماذا تحبّان أن تفعلا معاً؟‬

177
00:11:35,033 --> 00:11:38,077
‫نفعل شتّى الأمور الخاصّة‬
‫بالآباء والأبناء‬

178
00:11:39,037 --> 00:11:43,082
‫- نذهب إلى السينما‬
‫- حيث يجلس ويأكل‬

179
00:11:44,208 --> 00:11:47,503
‫ونبني نماذج أيضاً‬

180
00:11:48,713 --> 00:11:51,799
‫طائرات ونطيّرها عن الشرفة‬

181
00:11:52,425 --> 00:11:55,136
‫- يبدو ذلك مسلّياً‬
‫- أجل و(جايك) يحبّ ذلك‬

182
00:11:55,261 --> 00:11:57,013
‫إنّه ولد رائع‬

183
00:11:57,555 --> 00:11:59,015
‫أتشوّق للقائه‬

184
00:11:59,849 --> 00:12:03,352
‫- ما رأيكِ بعصر الغد؟‬
‫- يناسبني يوم غد‬

185
00:12:03,478 --> 00:12:05,897
‫- جيّد، حدّدنا موعداً‬
‫- فلا تتأخّر‬

186
00:12:06,022 --> 00:12:07,482
‫وإلاّ علينا الانتظار‬

187
00:12:12,695 --> 00:12:17,325
‫- حسناً، وصلنا‬
‫- شكراً جزيلاً، قضيتُ وقتاً ممتعاً‬

188
00:12:20,036 --> 00:12:22,288
‫- سأراكَ غداً‬
‫- طابت ليلتكِ‬

189
00:12:29,754 --> 00:12:31,214
‫طابت ليلتكَ، (تشارلي)‬

190
00:12:35,676 --> 00:12:37,136
‫طابت ليلتكِ‬

191
00:12:39,722 --> 00:12:41,182
‫إلى كهف الوطاويط، (ألفريد)‬

192
00:12:43,476 --> 00:12:46,896
‫- اغرب عنّي‬
‫- هيّا، كنتُ جالساً هنا‬

193
00:12:47,021 --> 00:12:49,273
‫- لم أضع لسانها في فمي‬
‫- هل قبّلَتكَ باللسان؟‬

194
00:12:49,941 --> 00:12:51,818
‫بالعودة إلى الوراء‬
‫كان لساني على الأرجح‬

195
00:12:53,736 --> 00:12:55,655
‫استرخ، أنا أعبث معكَ‬

196
00:12:55,822 --> 00:12:57,365
‫ثمّ إنّكَ مَن حصل على الموعد‬

197
00:12:57,990 --> 00:13:00,576
‫كان عليكَ استغلال ولدكَ للقيام بذلك‬
‫لكنّكَ حقّقتَ هدفكَ‬

198
00:13:01,828 --> 00:13:06,165
‫لا ضير من التباهي بابني‬
‫فهو انعكاس لي‬

199
00:13:06,290 --> 00:13:09,752
‫وإن كان ذلك يعوّض‬
‫عن عدم براعتي الاجتماعيّة...‬

200
00:13:09,877 --> 00:13:11,754
‫ويؤدّي إلى علاقة جنسيّة ربّما...‬

201
00:13:12,797 --> 00:13:16,384
‫- أنا لا أستغلّه‬
‫- لا تكلّمني بحدّة فأنا فخور بكَ‬

202
00:13:18,386 --> 00:13:22,765
‫شكراً وتغيّب غداً‬
‫لا أحتاج إلى المزيد من مساعدتكَ‬

203
00:13:22,890 --> 00:13:24,350
‫حسناً، أنتَ بمفردكَ‬

204
00:13:25,434 --> 00:13:27,186
‫والآن اصمت وأقِلّ الآنسة (دايزي) إلى المنزل‬

205
00:13:29,188 --> 00:13:32,066
‫حسناً أيّها القبطان الجوّيّ‬
‫هل أنتَ جاهز؟‬

206
00:13:32,191 --> 00:13:34,694
‫- أظنّ ذلك‬
‫- أترين كم يحبّ هذا؟‬

207
00:13:37,029 --> 00:13:38,865
‫الطيّار ينادي مساعد الطيّار، تشغيل‬

208
00:13:39,574 --> 00:13:41,033
‫ماذا؟‬

209
00:13:42,160 --> 00:13:44,871
‫- تشغيل‬
‫- لمَ تتكلّم هكذا؟‬

210
00:13:46,914 --> 00:13:48,374
‫أدِر المحرّك‬

211
00:13:50,209 --> 00:13:54,297
‫- ها قد دار، أجاهز للإقلاع؟‬
‫- ليست سفينة صاروخيّة، أبي‬

212
00:13:55,298 --> 00:13:56,757
‫أعرف ذلك، (جايك)‬

213
00:14:01,137 --> 00:14:05,099
‫- إنّها تطير‬
‫- ارفعها، ارفعها‬

214
00:14:05,308 --> 00:14:07,226
‫- حسناً‬
‫- هيّا، (جايك)! ارفعها، ارفعها‬

215
00:14:07,351 --> 00:14:09,187
‫- لا تصرخ عليّ!‬
‫- أعطني جهاز القيادة‬

216
00:14:09,312 --> 00:14:10,897
‫- لا، أنا أقودها!‬
‫- قُدها إذاً‬

217
00:14:11,022 --> 00:14:12,481
‫أقودها‬

218
00:14:16,944 --> 00:14:18,404
‫أهذه هي؟‬

219
00:14:19,780 --> 00:14:22,909
‫لا، اذهب لجلبها وسنصلحها كعادتنا‬

220
00:14:23,701 --> 00:14:25,828
‫ألا يمكننا أن نطلب البيتزا‬
‫ونشاهد التلفزيون؟‬

221
00:14:26,537 --> 00:14:27,997
‫اذهب لجلب الطائرة‬

222
00:14:29,749 --> 00:14:31,209
‫هذا بغيض‬

223
00:14:32,960 --> 00:14:35,922
‫"هذا بغيض"، أليس مرحاً جدّاً؟‬

224
00:14:37,840 --> 00:14:41,052
‫- إنّه رائع‬
‫- إذاً...‬

225
00:14:42,970 --> 00:14:45,890
‫- ها نحن ذا‬
‫- أجل‬

226
00:14:48,601 --> 00:14:51,562
‫لا أصدّق كم تغيّرتِ‬

227
00:14:52,980 --> 00:14:54,774
‫- أيعجبكَ؟‬
‫- أجل، أنا تعجبينني‬

228
00:14:55,691 --> 00:14:57,276
‫أعني "أنتِ تعجبينني"‬

229
00:14:58,736 --> 00:15:00,196
‫إذاً...‬

230
00:15:01,030 --> 00:15:02,490
‫أين (تشارلي)؟‬

231
00:15:04,283 --> 00:15:05,743
‫هذا كلّ ما وجدتُه‬

232
00:15:09,121 --> 00:15:11,207
‫- احزر مَن هذا‬
‫- مستحيل‬

233
00:15:11,457 --> 00:15:13,960
‫- بل ممكن‬
‫- ماذا أصاب شعركَ؟‬

234
00:15:16,087 --> 00:15:17,588
‫يسمّى بشعر (جيري) المعقوص‬

235
00:15:19,173 --> 00:15:20,716
‫كنتُ أقلّد (مايكل جاكسون)‬
‫في تلك الفترة‬

236
00:15:21,926 --> 00:15:25,054
‫- مَن الشابّ الطويل بجانبكَ؟‬
‫- هذه أنا، (جايك)‬

237
00:15:28,599 --> 00:15:32,061
‫آسف، تبدين الآن فتاة على الأقلّ‬

238
00:15:33,271 --> 00:15:34,730
‫شكراً‬

239
00:15:35,356 --> 00:15:39,402
‫- أكان أبي حبيبكِ؟‬
‫- لا، كنتُ و(جايمي) مجرّد صديقَين‬

240
00:15:39,527 --> 00:15:43,447
‫- أجل، لم نكن حبيبَين قطّ‬
‫- هل أنتما كذلك الآن؟‬

241
00:15:45,783 --> 00:15:48,286
‫- لمَ لا تذهب وتشاهد التلفزيون؟‬
‫- أخيراً‬

242
00:15:53,374 --> 00:15:55,584
‫أتعلمين، (جايمي)؟‬
‫كنتُ أفكّر‬

243
00:15:56,585 --> 00:15:59,922
‫أنتِ عازبة وأنا عازب‬
‫وبيننا الكثير من القواسم المشتركة‬

244
00:16:00,047 --> 00:16:06,178
‫لا مانع من أن تتعدّى علاقتنا الصداقة‬

245
00:16:07,221 --> 00:16:08,681
‫أتريد ذلك؟‬

246
00:16:09,598 --> 00:16:11,058
‫للحقيقة...‬

247
00:16:12,184 --> 00:16:14,145
‫- مرحباً‬
‫- اللعنة‬

248
00:16:16,314 --> 00:16:18,858
‫- أعتذر لتطفّلي‬
‫- لا عليكَ، تسرّني رؤيتكَ‬

249
00:16:18,983 --> 00:16:20,443
‫ظننتُكَ ستنشغل اليوم‬

250
00:16:20,860 --> 00:16:24,864
‫كنتُ منشغلاً، ذهبتُ إلى السينما‬
‫ولعبتُ البلياردو واشتريتُ كتاباً‬

251
00:16:24,989 --> 00:16:27,825
‫واشتريتُ قميصاً وشربتُ إبريق قهوة‬
‫وقرأتُ الكتاب‬

252
00:16:29,285 --> 00:16:31,495
‫ثمّ خطر لي أمر، "لديّ منزل"‬

253
00:16:34,123 --> 00:16:36,167
‫أبي، هلاّ تعدّ لي الفشار‬
‫بالفرن الكهربائيّ‬

254
00:16:36,792 --> 00:16:39,628
‫- لمَ لا تعدّه بنفسكَ؟‬
‫- أتذكر ما حصل آخِر مرّة؟‬

255
00:16:40,755 --> 00:16:43,382
‫أظنّكَ كبيراً بما يكفي لتعدّ الفشار‬
‫بدون إشعال حريق‬

256
00:16:43,966 --> 00:16:45,426
‫حسناً، سأحاول‬

257
00:16:49,221 --> 00:16:50,681
‫سأعود في الحال‬

258
00:16:52,516 --> 00:16:54,894
‫أليس (جايك) ولداً رائعاً؟‬

259
00:16:55,561 --> 00:17:00,024
‫أجل، أفترض ذلك! لم أقل هذا لـ(آلن)‬
‫لكنّ الأولاد لا يهمّونني كثيراً‬

260
00:17:03,527 --> 00:17:06,989
‫الحقيقة أنّ (آلن)‬
‫ليس مولعاً بهم بدوره‬

261
00:17:10,201 --> 00:17:15,081
‫يطعم الولد ويأويه‬
‫ولكن ما من حبّ ضائع بينهما‬

262
00:17:17,166 --> 00:17:20,461
‫- (تشارلي)، دعكَ من ذلك‬
‫- عفواً؟‬

263
00:17:21,128 --> 00:17:24,757
‫لمَ تدفعني باستمرار نحو (آلن)‬
‫في حين أنّ رغبتكَ فيّ واضحة؟‬

264
00:17:27,343 --> 00:17:28,803
‫عيد ميلاده وشيك‬

265
00:17:32,556 --> 00:17:34,767
‫أخبِرني أنّكَ ترغب فيّ‬

266
00:17:36,477 --> 00:17:38,562
‫هيّا، (تشارلي)، أخبِرها‬

267
00:17:39,105 --> 00:17:43,901
‫ماذا؟ لا، لا‬
‫أنتما مع "الأبراج والتنانين" والـ"بوغل"‬

268
00:17:44,026 --> 00:17:46,946
‫- يجب أن تكونا معاً‬
‫- لا، من الواضح أنّها تريدكَ أنتَ‬

269
00:17:47,071 --> 00:17:51,033
‫فلنتصرّف كالراشدين وسأبتعد‬
‫عن طريقكما ليتزاوج الشخصان الجميلان‬

270
00:17:52,493 --> 00:17:56,622
‫لا، أنتَ وضعتَ الأساس‬
‫ويجب أن تضع الباقي‬

271
00:17:57,915 --> 00:18:01,168
‫(تشارلي)، أقدّر لكَ ما تحاول فعله‬
‫أنتَ شقيق صالح لكنّني سأتنحّى جانباً‬

272
00:18:01,293 --> 00:18:03,420
‫- لا، أنا سأتنحّى جانباً‬
‫- لا بل أنا‬

273
00:18:03,546 --> 00:18:05,798
‫- لا، سأتنحّى جانباً وأفسح المجال‬
‫- سأتنحّى جانباً‬

274
00:18:05,923 --> 00:18:09,301
‫هلاّ تصمتان! أنتما تفسدان كلّ شيء‬

275
00:18:10,511 --> 00:18:11,971
‫- أحسنتَ‬
‫- أحسنتَ‬

276
00:18:13,347 --> 00:18:16,225
‫- قلها يا (تشارلي)‬
‫- أقول ماذا؟‬

277
00:18:16,684 --> 00:18:22,356
‫قل إنّ (تشارلي هاربر) الماكر والرائع‬
‫يرغب أخيراً في كلبة الصيد (أكلبيري)‬

278
00:18:26,318 --> 00:18:30,406
‫- أعلمتِ بذلك الاسم؟‬
‫- لقد ترك أثراً فيّ لمدى الحياة‬

279
00:18:30,781 --> 00:18:33,242
‫لم أتناول بسببه‬
‫الكربوهيدرات منذ الجامعة!‬

280
00:18:34,994 --> 00:18:39,665
‫- تبدين بحالة جيّدة‬
‫- أصبتَ أيّها الوغد المغرور والسطحيّ‬

281
00:18:40,249 --> 00:18:47,381
‫قضيتُ سنوات وأنا أعمل وأكدح‬
‫وأحلم باليوم الذي أشمت بكَ فيه‬

282
00:18:48,340 --> 00:18:49,800
‫حسناً، أتلقّى إشارات مختلطة هنا‬

283
00:18:52,178 --> 00:18:56,807
‫هذه هي الإشارة، (تشارلي)‬
‫أنتَ لن تحصل على هذا‬

284
00:18:57,057 --> 00:18:58,726
‫ليس الآن ولا أبداً‬

285
00:18:59,435 --> 00:19:00,978
‫أبداً، أبداً، أبداً!‬

286
00:19:02,771 --> 00:19:05,316
‫أنا لم أختلق اسم كلبة الصيد (أكلبيري)‬

287
00:19:05,441 --> 00:19:08,360
‫لكنّه نشره، لطالما كنتُ صديقكِ‬

288
00:19:08,485 --> 00:19:12,281
‫أرجوكَ! قضيتُ سنوات‬
‫بالارتماء عليكَ يا صديقي‬

289
00:19:12,406 --> 00:19:15,117
‫وبممارسة ألعاب سخيفة على سريري‬
‫وقميصي مفتوح يا صديقي‬

290
00:19:15,784 --> 00:19:20,289
‫آملة وراجية أن تقبّلني أو تلمسني‬
‫أو على الأقلّ تلاحظ أنوثتي يا صديقي!‬

291
00:19:21,832 --> 00:19:24,627
‫- أعلمتِ بأنّ قميصكِ مفتوح؟‬
‫- مَن فتحه برأيكَ؟‬

292
00:19:28,881 --> 00:19:30,382
‫لكنّني لم أكن بالجمال الكافي‬
‫بالنسبة إليكَ‬

293
00:19:30,841 --> 00:19:34,470
‫أردتَ (دونا دوماركو)‬
‫أو (ماكسين شيرنيكوف)‬

294
00:19:34,595 --> 00:19:37,973
‫لأنّ لديهما نهدَين كبيرَين‬
‫ولا شعر زائداً في وجهَيهما‬

295
00:19:39,225 --> 00:19:41,769
‫أجل، (دونا دوماركو)‬
‫قياس "د" مزدوج‬

296
00:19:44,855 --> 00:19:47,650
‫لم أكن أعرف يا (جايمي)‬
‫وأنا آسف للغاية‬

297
00:19:47,775 --> 00:19:52,613
‫لكنّني كنتُ مراهقاً غبيّاً‬
‫ولم أقدّركِ آنذاك‬

298
00:19:53,030 --> 00:19:54,490
‫أظنّ ذلك‬

299
00:19:54,865 --> 00:19:58,494
‫ولكن مرّ وقت طويل على ذلك‬
‫ولم أعد مراهقاً غبيّاً‬

300
00:19:59,703 --> 00:20:03,290
‫أيمكنكِ مسامحتي‬
‫لنكرّر المحاولة ربّما؟‬

301
00:20:04,333 --> 00:20:05,918
‫أهذا فعلاً ما تريده، (آلن)؟‬

302
00:20:07,127 --> 00:20:08,587
‫كثيراً‬

303
00:20:10,172 --> 00:20:11,632
‫مُت بغيظكَ!‬

304
00:20:13,342 --> 00:20:17,388
‫لن تحصل على هذا أبداً‬
‫أبداً، أبداً، أبداً!‬

305
00:20:31,151 --> 00:20:32,945
‫أظنّنا نعرف لمَ لا تزال عازبة‬

306
00:20:39,765 --> 00:20:41,225
‫أنتَ محقّ، أبي، هذا مسلّ‬

307
00:20:41,582 --> 00:20:43,584
‫أخبرتُكَ ذلك‬
‫يلزم بعض الوقت لتبرع في قيادتها‬

308
00:20:44,854 --> 00:20:46,355
‫لنرَ إن كنتُ أستطيع الهبوط بها‬

309
00:20:47,064 --> 00:20:49,567
‫ليست بالفكرة السديدة‬
‫ما من مكان مناسب لذلك‬

310
00:20:58,659 --> 00:21:00,119
‫ماذا تفعل (دونا دوماركو)‬
‫في هذه الأيّام برأيكَ؟‬

311
00:21:03,761 --> 00:21:26,722
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

