﻿1
00:00:01,633 --> 00:00:04,386
‫(جايك)، لِمَ لا تخبر جدّتك‬
‫عمّا فعلته في عطلة الربيع؟‬

2
00:00:04,845 --> 00:00:06,388
‫- فكرة سيّئة‬
‫- ماذا؟‬

3
00:00:07,431 --> 00:00:10,184
‫لا شيء، رأيت للتو أنّهم سينقلون‬
‫معرض (لوس أنجليس) للبستنة‬

4
00:00:10,309 --> 00:00:12,394
‫من (شراين أوديتوريوم)‬
‫إلى (ذا كونفينشين سنتر)‬

5
00:00:12,519 --> 00:00:15,439
‫وأظنّ أنّها فكرة سيّئة جدّاً‬

6
00:00:16,148 --> 00:00:18,901
‫شكراً على المعلومة الجديدة‬
‫هيّا (جايك)، أخبِر جدّتكَ‬

7
00:00:19,026 --> 00:00:20,861
‫- كانت عطلة رائعة جدّاً‬
‫- مهلكَ (جايك)‬

8
00:00:21,904 --> 00:00:24,740
‫لست متأكّداً من أنّكَ تفهم‬
‫مدى خطورة موضوع البستنة هذا‬

9
00:00:25,616 --> 00:00:27,576
‫إنّها فكرة سيّئة فعلاً‬

10
00:00:28,202 --> 00:00:31,079
‫مفهوم، فكرة سيّئة، أخبِرها يا (جايك)‬

11
00:00:33,123 --> 00:00:35,209
‫ذهبت للتخييم مع جدّتي وجدّي‬

12
00:00:35,334 --> 00:00:37,669
‫نمنا في خيمة وطهينا‬
‫الطعام على نار المَوقِد بالعراء‬

13
00:00:37,794 --> 00:00:39,588
‫وقمنا بنزهة على الأقدام ورأينا دبّاً‬

14
00:00:39,713 --> 00:00:42,799
‫هل تركته يمضي العطلة‬
‫كلّها مع جدّيه الآخرَين؟‬

15
00:00:42,925 --> 00:00:46,595
‫- ولم يمضِ ليلة واحدة في بيتي حتّى‬
‫- فكرة سيّئة‬

16
00:00:47,429 --> 00:00:50,849
‫"الرجال، الرجال‬
‫الرجال الحَق"‬

17
00:00:50,974 --> 00:00:54,186
‫"الرجال، الرجال‬
‫الرجال الحَق"‬

18
00:00:54,311 --> 00:00:59,191
‫"الرجال، الرجال‬
‫الرجال الحَق"‬

19
00:00:59,316 --> 00:01:02,486
‫"الرجال، الرجال‬
‫الرجال الحَق"‬

20
00:01:02,611 --> 00:01:06,281
‫"الرجال، الرجال{\an8}‬
‫الرجال الحَق"‬

21
00:01:06,406 --> 00:01:08,200
{\an8}‫"الرجال"‬

22
00:01:14,954 --> 00:01:17,331
‫هذا أمر غير عادِل وغير مقبول‬

23
00:01:17,456 --> 00:01:19,458
‫منذ لحظة ولادة هذا الفتى‬

24
00:01:19,583 --> 00:01:22,461
‫أقصاني والدا (جوديث) عنه‬
‫وأنتَ سمحتَ لهما بذلك‬

25
00:01:22,920 --> 00:01:25,256
‫- نقطة مثيرة للاهتمام‬
‫- عذراً يا أمّي‬

26
00:01:25,381 --> 00:01:28,676
‫لكن عندما وُلدَ (جايك) تركت أم‬
‫(جوديث) كل شيء وأقامت معنا لشهر‬

27
00:01:28,801 --> 00:01:30,511
‫لتطبخ وتنظّف وتهتم به‬

28
00:01:30,636 --> 00:01:32,096
‫رأي متباين شَرعي‬

29
00:01:32,680 --> 00:01:35,766
{\an8}‫تماماً، إنّها امرأة متطفّلة جدّاً‬

30
00:01:36,183 --> 00:01:37,643
‫رأي شخصي‬

31
00:01:37,977 --> 00:01:40,104
‫لا، لا، ذهبتِ في رحلة بحريّة‬

32
00:01:40,229 --> 00:01:42,481
{\an8}‫لكن تأخّرَت (جوديث) يومين عن موعد إنجابها‬

33
00:01:42,606 --> 00:01:44,817
{\an8}‫وكان لديّ حجز ينصّ على عدم إعادة النقود‬

34
00:01:44,942 --> 00:01:47,486
‫وكأنّها كانت ستموت لو أنّها‬
‫خضعَت لعمليّة ولادة قيصريّة‬

35
00:01:50,322 --> 00:01:52,366
‫جَعجعَة مهووسة وذُهانيّة‬

36
00:01:53,075 --> 00:01:56,162
‫- أمّي، هل تصغين إلى ما تقولينه؟‬
‫- سؤال غبي‬

37
00:01:59,248 --> 00:02:00,791
‫صَمت غير مريح‬

38
00:02:02,077 --> 00:02:05,331
{\an8}‫أتريدين تمضية وقت أطوَل مع حفيدكِ؟‬
‫قومي بذلك، إنّه هنا‬

39
00:02:05,503 --> 00:02:10,007
‫لا! يذهب لزيارة جدّيه‬
‫الآخرَين، يجب أن يأتي لزيارتي‬

40
00:02:10,065 --> 00:02:12,484
‫- أتريدين تمضية أسبوع معه إذاً؟‬
‫- أسبوع؟‬

41
00:02:14,512 --> 00:02:16,305
‫(آلن)، لديّ حياتي‬

42
00:02:17,637 --> 00:02:19,847
{\an8}‫أشعر بالتشوّش، ما الذي تريدينه بالتحديد؟‬

43
00:02:19,973 --> 00:02:24,060
‫أريد الوقت النوعي نفسه‬
‫الذي يمضيه (جايك) مع جدّيه الآخرَين‬

44
00:02:24,560 --> 00:02:26,062
‫لكن كما تعرف، لوقت أقل‬

45
00:02:27,522 --> 00:02:30,900
{\an8}‫اسمَع، أحضِره إلى بيتي‬
‫قرابة الساعة السادسة الليلة‬

46
00:02:31,025 --> 00:02:33,194
{\an8}‫سأحضّر له العشاء‬
‫وسنستمتع بمبيته في بيتي‬

47
00:02:33,319 --> 00:02:36,114
{\an8}‫- ربّاه يا أمّي، لست أدري‬
‫- لِمَ لا؟‬

48
00:02:36,239 --> 00:02:39,909
{\an8}‫هل تخشى أن تمضيته ليلة واحدة برفقتي‬
‫سيتسبّب له بضرر يتعذّر إصلاحه؟‬

49
00:02:46,249 --> 00:02:47,709
‫- بعض الشيء‬
‫- أجل‬

50
00:02:48,293 --> 00:02:52,046
{\an8}‫عذراً، لم أسمع أي‬
‫شكاوى عندما كنت أربّيكما‬

51
00:02:52,137 --> 00:02:55,766
‫حقاً؟ ألم يدلّكِ احتسائي الكحول‬
‫في مراهقتي وهربي من البيت على شيء؟‬

52
00:02:56,968 --> 00:02:59,595
{\an8}‫كنتَ تجعل من الحبّة قبّة يا (تشارلي)‬

53
00:03:00,972 --> 00:03:03,057
{\an8}‫ودَعنا لا ننسى‬
‫أنّكَ كنتَ تعود إلى البيت دائماً‬

54
00:03:03,248 --> 00:03:05,459
‫مِن الصعب العثور‬
‫على وظيفة ثابتة بعمر التاسعة‬

55
00:03:06,894 --> 00:03:09,355
‫أيّا كان، أحضِره إلى بيتي قُرابة السادسة‬

56
00:03:17,488 --> 00:03:21,784
{\an8}‫(جوديث)، لا يمكنني أن أتركه‬
‫معكِ بدون مناقشة الأمر مع أمّه‬

57
00:03:21,909 --> 00:03:25,371
{\an8}‫أتقول لي إنّكَ تحتاج إلى‬
‫نيل موافقة زوجتكَ السابقة...‬

58
00:03:25,496 --> 00:03:28,333
{\an8}‫كي تدَع ابنكَ يمضي وقتاً مع أمّكَ؟‬

59
00:03:28,833 --> 00:03:30,376
‫كان لديه مُحام سيّىء جدّاً‬

60
00:03:33,880 --> 00:03:35,423
{\an8}‫أتعرف ما هي مشكلتكَ يا (آلن)؟‬

61
00:03:35,548 --> 00:03:38,593
{\an8}‫أنتَ تدَع النساء يعاملنكَ‬
‫بازدراء، ورثتَ ذلك عن والدكَ‬

62
00:03:41,512 --> 00:03:44,265
{\an8}‫في الواقع، على أي حال‬
‫يجب أن أناقش الأمر مع (جوديث)‬

63
00:03:44,390 --> 00:03:46,726
‫- حسناً، اتّصل بها‬
‫- الآن؟‬

64
00:03:47,769 --> 00:03:50,480
{\an8}‫لِمَ لا؟ إلاّ إن كنتَ‬
‫تفضّل أن أتّصل بها بنفسي‬

65
00:04:02,325 --> 00:04:03,785
‫ليست في بيتها على الأرجح‬

66
00:04:04,035 --> 00:04:06,788
{\an8}‫سأترك لها رسالة صوتيّة‬

67
00:04:09,332 --> 00:04:13,252
{\an8}‫أجل، مرحباً (جوديث)‬
‫اسمعي، أنا (آلن)‬

68
00:04:13,378 --> 00:04:14,837
‫عَاوِدي الاتصال بي عندما تسنح لكِ الفرصة‬

69
00:04:21,511 --> 00:04:22,970
‫آلو؟‬

70
00:04:23,763 --> 00:04:26,224
‫مرحباً يا (جوديث) المولعة‬
‫برؤية أرقام المتّصلين فوراً‬

71
00:04:27,642 --> 00:04:30,228
‫اسمعي، أريد أن أستشيركِ بشأن أمر‬

72
00:04:30,687 --> 00:04:35,566
‫أخبرَ (جايك) أمي عن الوقت الممتع‬
‫الذي أمضاه مع والديكِ وظنّت...‬

73
00:04:37,318 --> 00:04:38,861
‫ماذا تعنين بقولكِ لا؟ لم أسألكِ بعد‬

74
00:04:41,197 --> 00:04:43,282
‫حقاً؟ اسمعيني يا سيّدتي‬

75
00:04:43,408 --> 00:04:45,326
‫لا يمكنكِ أن ترفضي، إنّها جدّته‬

76
00:04:47,161 --> 00:04:48,705
‫في الحقيقة، قد تكون كذلك أيضاً‬

77
00:04:49,664 --> 00:04:51,916
‫لكنّها ما زالت جدّته وهو يمضي‬
‫عطلة نهاية هذا الأسبوع معي‬

78
00:04:53,835 --> 00:04:55,294
‫أحسنَت تربيتي أنا و(تشارلي)‬

79
00:04:56,212 --> 00:04:57,672
‫بلى، أحسنَت تربيتنا‬

80
00:04:58,715 --> 00:05:02,135
‫اسمعي، سيذهب إلى بيتها‬
‫نقطة على السطر، حسناً، وداعاً‬

81
00:05:03,678 --> 00:05:05,555
‫- سويت المسألة، سيكون عندك في الـ ٦‬
‫- شكراً‬

82
00:05:07,473 --> 00:05:10,685
‫- هذا أمر مفاجىء بالطبع‬
‫- أمّي!‬

83
00:05:11,644 --> 00:05:15,148
‫حسناً، لا بأس، لكن لا تعتد هذا الأمر‬

84
00:05:16,649 --> 00:05:18,568
‫لست حاضنة ابنكَ بدوام كامل‬

85
00:05:23,990 --> 00:05:25,450
‫عالجت هذا الأمر‬
‫بطريقة خاطئة، أليس كذلك؟‬

86
00:05:25,950 --> 00:05:29,287
‫لا، كشفتَ خداع أمّنا‬
‫وواجهتَ زوجتكَ السابقة بحزم‬

87
00:05:29,412 --> 00:05:31,748
‫حافظتَ على احترامكَ لنفسكَ وأنا فخور بكَ‬

88
00:05:32,498 --> 00:05:33,958
‫أجل، ولكن ماذا بشأن (جايك)؟‬

89
00:05:34,625 --> 00:05:36,085
‫(جايك)، (جايك) في ورطة كبيرة‬

90
00:05:40,631 --> 00:05:42,341
‫كان أعظَم يوم في حياتي‬

91
00:05:42,467 --> 00:05:44,844
‫الذهاب إلى السينما‬
‫(لايزر تاغس)، ألعاب الفيديو‬

92
00:05:44,969 --> 00:05:46,763
‫جيّد، أردت أن يكون هذا اليوم مميّزاً‬

93
00:05:48,139 --> 00:05:52,101
‫- لماذا؟‬
‫- لأنّني أحبّكَ فحسب‬

94
00:05:53,019 --> 00:05:56,647
‫وأنا أحبّكَ يا أبي، أتعرف عندما‬
‫يقول الناس إنّه لا يمكن شراء الحب؟‬

95
00:05:57,815 --> 00:05:59,275
‫أظنّ أنّهم على خطأ‬

96
00:06:00,943 --> 00:06:02,403
‫ثابِر على هذا الشعور‬

97
00:06:03,446 --> 00:06:05,615
‫ما هو مخطّط الليلة؟‬
‫هل ستكون ليلة مميّزة أيضاً؟‬

98
00:06:06,240 --> 00:06:07,950
‫ربّاه، لا يمكنني رؤية ذلك‬

99
00:06:09,911 --> 00:06:12,371
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

100
00:06:12,497 --> 00:06:14,499
‫اسمَع، هاكَ ٢٠ دولاراً‬

101
00:06:16,250 --> 00:06:17,710
‫ربّاه! شكراً‬

102
00:06:17,919 --> 00:06:19,462
‫ستبيت الليلة في بيت جدّتكَ‬

103
00:06:19,587 --> 00:06:21,756
‫رائع، مهلكَ، ماذا؟‬

104
00:06:23,090 --> 00:06:25,802
‫ستمضي وقتاً ممتعاً جدّاً‬
‫صحيح يا (تشارلي)؟‬

105
00:06:26,177 --> 00:06:27,637
‫لم أكن أعرف بشأن هذا الأمر يا (جايك)‬

106
00:06:29,555 --> 00:06:32,016
‫لا أريد الذهاب إلى‬
‫بيت جدّتي، هاكَ، خُذ نقودكَ‬

107
00:06:33,434 --> 00:06:37,188
‫بربّكَ يا صاح، إنّها تحبّكَ كثيراً‬
‫وستبيت لديها ليلة واحدة فقط‬

108
00:06:37,647 --> 00:06:39,524
‫لكنّنا كنّا نمضي وقتاً ممتعاً جدّاً‬

109
00:06:40,942 --> 00:06:43,736
‫فكّر في الأمر يا (جايك)‬
‫لماذا كنتَ تمضي وقتاً مُمتعاً جدّاً؟‬

110
00:06:45,696 --> 00:06:47,448
‫- خدَعتني‬
‫- أحسنتَ‬

111
00:06:49,283 --> 00:06:50,743
‫ماذا فعلت لكَ يوماً؟‬

112
00:06:52,829 --> 00:06:56,082
‫- ليس عِقاباً‬
‫- ليست مُكافأة‬

113
00:06:57,333 --> 00:06:59,794
‫- سأتّصل بأمّي‬
‫- لا، لا تتّصل بأمّكَ‬

114
00:07:00,294 --> 00:07:02,046
‫أعرف حقوقي، يحقّ لي باتصال هاتفي‬

115
00:07:03,714 --> 00:07:05,174
‫أخبرت أمّكَ عن هذا الأمر‬

116
00:07:06,092 --> 00:07:08,928
‫- هل وافقَت؟‬
‫- إنّها تعرف عن الأمر‬

117
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
‫عمّي (تشارلي)،‬
‫أيمكنكَ أن تنقذني من هذه الورطة؟‬

118
00:07:12,765 --> 00:07:15,434
‫يعتمد ذلك عليكَ، هل أنتَ مُستعد‬
‫للعيش في (المكسيك) لبضع سنوات؟‬

119
00:07:16,519 --> 00:07:17,979
‫أجل‬

120
00:07:18,354 --> 00:07:21,524
‫(جايك)، أرجوكَ قُم بذلك‬
‫كخدمة لجدّتكَ التي تحبّكَ‬

121
00:07:22,275 --> 00:07:25,027
‫مِن أجلي، من أجل عمّكَ‬
‫(تشارلي)، لكن بصورة خاصّة...‬

122
00:07:26,070 --> 00:07:29,490
‫- مِن أجلي‬
‫- علامَ سأحصل؟‬

123
00:07:30,908 --> 00:07:33,828
‫ماذا تعني بذلك؟‬
‫أنفقت عليكَ مبلغاً كبيراً اليوم‬

124
00:07:33,953 --> 00:07:36,205
‫قمتَ بذلك لأنّكَ تحبّني‬
‫أمّا الآن فأنتَ تحتاج إليّ‬

125
00:07:38,291 --> 00:07:40,334
‫يا إلهي، إنّه فتى رائع‬

126
00:07:43,546 --> 00:07:46,382
‫- حسناً، ماذا تريد؟‬
‫- درّاجة آليّة بمدوسة طويلة‬

127
00:07:46,507 --> 00:07:48,593
‫لعبة (دراغينبول زي) الجديدة‬
‫و(آي بود) صغير الحجم‬

128
00:07:48,718 --> 00:07:50,177
‫وعدَم الذهاب إلى بيت جدّتي‬

129
00:07:52,388 --> 00:07:55,516
‫- سأدعكَ تختار ٣ من الخيارات الـ ٤‬
‫- حسناً، انسَ أمر الـ(آي بود)‬

130
00:07:58,185 --> 00:08:00,187
‫هذا أسوأ يوم في حياتي‬

131
00:08:01,397 --> 00:08:02,857
‫بربّكَ‬

132
00:08:02,982 --> 00:08:06,527
‫ستتناول العشاء وتشاهد بعض‬
‫أفلام الفيديو وتلعب بعض الألعاب‬

133
00:08:06,652 --> 00:08:09,447
‫ثمّ ستخلد إلى النوم‬
‫وسنأتي لاصطحابكَ غداً باكراً‬

134
00:08:09,572 --> 00:08:11,991
‫- أعدكَ بذلك‬
‫- وعودكَ لا تعني لي شيئاً‬

135
00:08:13,492 --> 00:08:15,369
‫ارفق بوالدكَ، لقد كذبَ إذاً‬

136
00:08:15,953 --> 00:08:19,290
‫لا تستطيع استدراج العذراء‬
‫إلى البركان بقولكَ لها إنّكَ ستدفعها فيه‬

137
00:08:21,334 --> 00:08:24,170
‫- ألا يمكننا الذهاب إلى البيت؟‬
‫- لا، كفى‬

138
00:08:24,295 --> 00:08:26,797
‫- أنا الراشد وأنتَ الفتى‬
‫- وهذا هو البركان‬

139
00:08:28,424 --> 00:08:31,677
‫ستدخل إلى بيت جدّتكَ وستحسن‬
‫التصرّف وستمضي أمسية لطيفة‬

140
00:08:31,802 --> 00:08:34,138
‫- هل يفهم أحدنا الآخر؟‬
‫- أجل‬

141
00:08:35,014 --> 00:08:36,682
‫شكراً، اضغَط على الجرس الآن‬

142
00:08:44,899 --> 00:08:46,359
‫في أي وقت بالتحديد...‬

143
00:08:49,612 --> 00:08:51,072
‫مُفاجأة!‬

144
00:08:56,619 --> 00:08:58,120
‫قمنا بأمر مُروّع‬

145
00:09:00,206 --> 00:09:04,543
‫أجل، ليتَ هناك سائلاً سحرياً‬
‫يمكنه محو الذكريات السيّئة‬

146
00:09:09,090 --> 00:09:13,010
‫- يخالجني شعور هائل بالذَنب‬
‫- (آلن)، لا تقس على نفسكَ‬

147
00:09:13,135 --> 00:09:17,181
‫أنتَ أب صالح‬
‫خانَ ابنه الوحيد في لحظة ضعف‬

148
00:09:19,016 --> 00:09:22,144
‫- أرجوكَ، إنّه ليسَ بأي خطر حقيقي‬
‫- ليس جسديّاً‬

149
00:09:22,269 --> 00:09:26,816
‫لكنّكَ تعرف كما أعرف أنّ والدتنا‬
‫تستطيع قول أشياء تنطبع في الذاكرة‬

150
00:09:28,693 --> 00:09:30,528
‫أجل، إلى أبد الآبدين‬

151
00:09:31,862 --> 00:09:34,949
‫كان قولها المُفضّل لي‬
‫مؤكّد أنّهم استبدلوكَ بطفل آخر‬

152
00:09:35,074 --> 00:09:37,743
‫لأنّه يستحيل أن أنجب طفلاً مكروهاً مثلكَ‬

153
00:09:39,120 --> 00:09:41,497
‫مَن يكتب ذلك على بطاقة‬
‫عيد مولد فتى في الصف الخامس؟‬

154
00:09:42,832 --> 00:09:45,543
‫ماذا عن "لا عجب أنّ والدكَ‬
‫لا يأتي إلى البيت بعد انتهاء عمله"‬

155
00:09:45,668 --> 00:09:47,378
‫"لو كان بإمكاني‬
‫مُغادرة البيت لغادرته أيضاً"‬

156
00:09:49,755 --> 00:09:52,883
‫هل أخبرتكَ يوماً عن المرّة‬
‫الأولى التي ألفت فيها أغنية لإعلان؟‬

157
00:09:53,467 --> 00:09:57,054
‫كان لشركة (بيبسي)، دعوت أمّنا‬
‫لمشاهدة عرض الإعلان للمرّة الأولى‬

158
00:09:57,972 --> 00:10:01,559
‫لـ ٣٠ ثانية كان ٢٠ مليون‬
‫شخص يصغون إلى موسيقاي‬

159
00:10:02,017 --> 00:10:03,477
‫وفي نهاية الإعلان‬
‫استدارَت أمّنا نحوي وقالت‬

160
00:10:04,019 --> 00:10:05,688
‫ألم تستطع إقناع (كوكا كولا) باستخدامكَ؟‬

161
00:10:07,398 --> 00:10:09,316
‫- جيّد لكن يمكنني التفوّق على ذلك‬
‫- تفضّل‬

162
00:10:09,442 --> 00:10:13,904
‫في يوم زفافي، حسناً؟ كانت جالسة‬
‫تبكي وظننت لأنّها كانت سعيدة‬

163
00:10:14,280 --> 00:10:17,491
‫تبيّنَ أنّ السبب وأنا أقتبس كلامها‬

164
00:10:17,616 --> 00:10:20,369
‫"يسرّني جدّاً أنّكَ وأخيراً‬
‫وجدتَ فتاة تستطيع أن تحبّكَ"‬

165
00:10:24,373 --> 00:10:26,625
‫- يجب أن نذهب لإحضار (جايك)‬
‫- أنتَ مُحق، هيّا بنا‬

166
00:10:27,626 --> 00:10:29,086
‫كانت مُباراة رائعة‬

167
00:10:35,050 --> 00:10:36,552
‫- سيكون بخير‬
‫- مَن؟‬

168
00:10:36,677 --> 00:10:38,804
‫- (جايك)‬
‫- أجل، سيكون بخير‬

169
00:10:38,929 --> 00:10:40,389
‫- مَن؟‬
‫- (جايك)‬

170
00:10:40,627 --> 00:10:42,087
‫سيكون بخير‬

171
00:10:52,912 --> 00:10:54,538
‫ارتأيت أن نتناول طعاماً يابانيّاً‬

172
00:10:55,206 --> 00:10:57,750
‫يا للهول، هل تعبث بأنفكَ بإصبعكَ؟‬

173
00:10:58,125 --> 00:10:59,668
‫اضطررت إلى ذلك‬
‫كان هناك أشياء بداخله‬

174
00:11:00,252 --> 00:11:03,839
‫- وأين كنتَ تخطّط لوضعها؟‬
‫- لم يكُن لديّ مُخطّط فعلاً‬

175
00:11:06,129 --> 00:11:08,256
‫إيّاكَ أن تضعها على مفروشاتي‬

176
00:11:08,985 --> 00:11:10,946
‫أو على ملابسكَ أيضاً‬

177
00:11:14,074 --> 00:11:16,034
‫- ما الذي تفعله الآن؟‬
‫- إنّني أعيدها إلى مكانها‬

178
00:11:18,829 --> 00:11:21,748
‫هاكَ، امسَح يديكَ‬

179
00:11:22,249 --> 00:11:25,127
‫- لماذا؟‬
‫- لأنّنا سنتناول العشاء‬

180
00:11:25,252 --> 00:11:27,587
‫وكنت تنقّب بإصبعكَ في منخركَ‬

181
00:11:28,338 --> 00:11:30,507
‫لا بأس، لا آكل بيديّ، أستخدم الشوكة‬

182
00:11:31,133 --> 00:11:33,301
‫- امسَح يديكَ‬
‫- حسناً‬

183
00:11:34,719 --> 00:11:36,179
‫شكراً‬

184
00:11:37,264 --> 00:11:39,850
‫هل اصطحبكَ والداكَ‬
‫لتناول السوشي في المطعم يوماً؟‬

185
00:11:39,975 --> 00:11:41,726
‫لا، لا يروقني السمك النيء‬

186
00:11:42,185 --> 00:11:43,895
‫- هل تذوّقته يوماً؟‬
‫- لا‬

187
00:11:45,272 --> 00:11:46,731
‫كيف تعرف أنّه لا يروقك إذاً؟‬

188
00:11:47,315 --> 00:11:48,775
‫إنّه تخمين قائم على المعرفة‬

189
00:11:50,026 --> 00:11:52,195
‫حسناً، لِمَ لا تتذوّقه؟‬

190
00:11:52,904 --> 00:11:55,532
‫لِنبدأ بسمك التنّ، حسناً؟ تفضّل‬

191
00:11:56,199 --> 00:11:59,286
‫- ليس هذا سمك التنّ‬
‫- بلى‬

192
00:11:59,411 --> 00:12:00,996
‫لا، أكلت سمك التنّ سابقاً‬

193
00:12:03,039 --> 00:12:07,252
‫(جايك)، هذا سمك التنّ،‬
‫لِمَ لا تتذوّق قضمة صغيرة فحسب؟ انظر‬

194
00:12:08,128 --> 00:12:11,631
‫تغمسها في صلصة‬
‫الصويا أوّلاً، هاكَ، تذوّقها‬

195
00:12:13,091 --> 00:12:15,594
‫أتعرفين؟ ثمّة فتاة في المدرسة‬
‫تدعى (إليزابيث كيرزنير)‬

196
00:12:16,011 --> 00:12:18,513
‫أكلت أمّها كميّة كبيرة‬
‫من السوشي تحتوي على الديدان‬

197
00:12:18,638 --> 00:12:20,974
‫ونمَت في بطنها وزحفَت من عينيها‬

198
00:12:22,642 --> 00:12:24,561
‫- هذا غير صحيح‬
‫- وما أدراكِ بذلك؟‬

199
00:12:27,731 --> 00:12:30,609
‫- كُل قضمة صغيرة فحسب‬
‫- حسناً‬

200
00:12:35,155 --> 00:12:36,615
‫(جايك)!‬

201
00:12:36,781 --> 00:12:38,742
‫إنّه مُقزّز، طَعمه كالديدان‬

202
00:12:39,534 --> 00:12:41,620
‫(جايك)، توقّف عن البصق على سجّادتي‬

203
00:12:41,953 --> 00:12:44,831
‫- أين تريدينني أن أبصق؟‬
‫- لا تبصق بتاتاً‬

204
00:12:44,956 --> 00:12:47,209
‫- يجب أن أزيل طعمه من فمي‬
‫- انظر، كُل بعض الزنجبيل‬

205
00:12:49,002 --> 00:12:50,712
‫- لا (جايك)، هذا (واسابي)‬
‫- ماذا؟‬

206
00:12:50,837 --> 00:12:52,422
‫هل تحاولين قتلي؟‬

207
00:12:53,840 --> 00:12:55,884
‫لا (جايك)! هذه الوسادة باهظة الثمن‬

208
00:12:56,426 --> 00:12:58,094
‫أفلِتها، أعطِني إيّاها!‬

209
00:13:04,851 --> 00:13:06,311
‫حسناً، هاكِ‬

210
00:13:08,188 --> 00:13:09,648
‫يجب أن أطرح هذا السؤال‬

211
00:13:09,773 --> 00:13:13,777
‫لَعِب الكرة الطائرة على الشاطىء يومياً‬
‫ألا تقلقنَ بشأن سرطان الجلد؟‬

212
00:13:15,195 --> 00:13:16,780
‫(آلن)، رافِقني‬

213
00:13:18,073 --> 00:13:19,533
‫سأعود حالاً‬

214
00:13:20,534 --> 00:13:22,661
‫- ماذا؟‬
‫- أصغِ إليّ جيّداً‬

215
00:13:23,161 --> 00:13:27,123
‫ما مِن رجل ضاجعَ امرأة يوماً‬
‫بواسطة التحدّث عن سرطان الجلد‬

216
00:13:28,458 --> 00:13:29,918
‫لا يمكنكَ معرفة ذلك‬

217
00:13:32,504 --> 00:13:33,964
‫على أي حال‬

218
00:13:38,093 --> 00:13:41,054
‫لِنوجّه دفّة الحديث‬
‫بعيداً عن الأورام، حسناً؟‬

219
00:13:41,930 --> 00:13:45,141
‫حسناً، أي واحدة منهنّ تروقكَ؟‬

220
00:13:46,851 --> 00:13:48,311
‫واحدة؟‬

221
00:13:49,729 --> 00:13:53,733
‫(آلن)، حكمة الرّب اللامتناهية منحتنا‬
‫علبة كبيرة من الشوكولاتة المتنوعة‬

222
00:13:53,858 --> 00:13:55,318
‫وستتذوّق صنفاً واحداً فقط؟‬

223
00:13:56,486 --> 00:13:59,739
‫إذاً، هل تفكّر في مضاجعة فتاتين؟‬

224
00:14:00,824 --> 00:14:02,284
‫كنت أفكّر في مُضاجعة ٩ فتيات‬

225
00:14:03,827 --> 00:14:06,329
‫- لكنّنا سنرى ما الذي سيحصل‬
‫- لستَ تتكلّم بجديّة‬

226
00:14:07,372 --> 00:14:08,832
‫لِتكُن مشيئته‬

227
00:14:11,793 --> 00:14:13,253
‫ماذا سنأكل أيضاً؟‬

228
00:14:13,587 --> 00:14:16,590
‫أتعني بخلاف السوشي‬
‫على سجادتي البالغ ثمنه ٥٠ دولاراً؟‬

229
00:14:17,257 --> 00:14:18,717
‫أجل‬

230
00:14:21,845 --> 00:14:24,264
‫- لا أفترض أنّكَ ستأكل الزغاليل‬
‫- لا‬

231
00:14:26,016 --> 00:14:27,851
‫- أتعرف ماذا تكون حتى؟‬
‫- لا‬

232
00:14:28,143 --> 00:14:30,729
‫لكنّها تبدو مخيفة جدّاً، الزغاليل!‬

233
00:14:32,355 --> 00:14:34,399
‫حسناً، ماذا ستأكل؟‬

234
00:14:34,941 --> 00:14:37,235
‫أي شيء تقريباً‬
‫باستثناء السوشي والزغاليل‬

235
00:14:38,653 --> 00:14:42,490
‫الزغاليل، الزغاليل‬
‫الزغاليل، الزغاليل، الزغاليل‬

236
00:14:42,616 --> 00:14:44,075
‫- كفى‬
‫- آسف‬

237
00:14:46,119 --> 00:14:47,579
‫الزغاليل‬

238
00:14:51,541 --> 00:14:54,294
‫- هل تأكل السباغيتي؟‬
‫- أحبّ السباغيتي‬

239
00:14:54,794 --> 00:14:57,922
‫رائع! هل تفضّل‬
‫الـ(فيرمتشيلي) أو الـ(لينغويني)؟‬

240
00:14:58,757 --> 00:15:00,216
‫السباغيتي‬

241
00:15:01,885 --> 00:15:03,345
‫حسناً‬

242
00:15:04,012 --> 00:15:08,767
‫ماذا تريد عليها؟ (بوتانيسكا)؟‬
‫(بولونيز)؟ (ميلانيز)؟‬

243
00:15:08,892 --> 00:15:10,352
‫زيت الزيتون مع الكمأة؟‬

244
00:15:11,102 --> 00:15:12,562
‫ما رأيكِ بالزغاليل؟‬

245
00:15:14,939 --> 00:15:18,276
‫- إنّني أمازحكِ، مع الكاتشاب‬
‫- بالطبع‬

246
00:15:18,610 --> 00:15:20,070
‫مع قِطَع الهوت دوغ‬

247
00:15:20,654 --> 00:15:22,739
‫أمر لا يُصدّق، حفيدي قروي ساذج‬

248
00:15:29,537 --> 00:15:33,208
‫أتعرفنَ؟ أظنّ أنّه يجب‬
‫أن ننقل هذه الحفلة إلى بيتي‬

249
00:15:33,541 --> 00:15:37,504
‫لكنّنا كنا نلعب الكرة الطائرة طيلة اليوم‬
‫نحن نتصبب عرقاً ولزوجة‬

250
00:15:37,837 --> 00:15:40,632
‫لا مشكلة، دش الاستحمام بتصرفكنّ‬

251
00:15:41,508 --> 00:15:42,967
‫ماذا؟‬

252
00:15:43,134 --> 00:15:44,803
‫لديّ دش للاستحمام‬

253
00:15:46,763 --> 00:15:49,891
‫- جيّد، أتعيش بمفردكَ؟‬
‫- تقريباً‬

254
00:15:50,141 --> 00:15:51,935
‫يقيم أخي معي ولديه ابن‬

255
00:15:52,060 --> 00:15:53,520
‫لكنّه يمضي عطلة نهاية‬
‫الأسبوع في بيت جدّته‬

256
00:15:53,895 --> 00:15:55,980
‫هذا لطيف جدّاً‬

257
00:15:56,314 --> 00:15:58,191
‫أجل، نحن أشخاص لطفاء‬

258
00:15:59,401 --> 00:16:02,320
‫ربّتني جدّتي، كنت أناديها "تيتا"‬

259
00:16:03,613 --> 00:16:05,073
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

260
00:16:05,699 --> 00:16:08,243
‫ربّتني جدّتي، كنت أناديها "تيتا"‬

261
00:16:11,663 --> 00:16:14,416
‫أجل، كان لها تأثير كبير فيّ‬

262
00:16:15,291 --> 00:16:17,919
‫هي ربّتني، كنت أناديها "تيتا"‬

263
00:16:22,882 --> 00:16:25,301
‫(جايك)، ماذا فعلنا بكَ؟‬

264
00:16:27,387 --> 00:16:29,973
‫العشاء جاهز‬

265
00:16:30,890 --> 00:16:34,686
‫(جايك)، أين أنتَ؟‬
‫تعالَ إلى غرفة الطعام‬

266
00:16:34,811 --> 00:16:36,438
‫الزغاليل!‬

267
00:16:50,869 --> 00:16:54,038
‫(آلن)، (آلن)، أنا قلق بشأن الفتى‬

268
00:16:54,539 --> 00:16:55,999
‫أي فتى؟‬

269
00:16:57,876 --> 00:17:00,587
‫ابنكَ، ابننا، أظن أنّه يجب‬
‫أن نذهب ونحضره من بيت أمّنا‬

270
00:17:00,879 --> 00:17:04,090
‫بربّكَ، إنّه بخير‬
‫سيبيت لديها لليلة واحدة فقط‬

271
00:17:04,215 --> 00:17:08,136
‫وبالمناسبة، إنّها تصبح‬
‫بسرعة إحدى أفضَل ليالي حياتي‬

272
00:17:09,888 --> 00:17:12,974
‫وحَرّك منطقة الحوض واخط واخط واستدِر‬

273
00:17:13,349 --> 00:17:15,769
‫- (آلن)، أرجوك يا (آلن)‬
‫- اسمَع‬

274
00:17:15,894 --> 00:17:17,520
‫لِمَ لا تتّصل ببيتها‬
‫إن كنتَ قلقاً جدّاً بشأنه؟‬

275
00:17:18,021 --> 00:17:21,357
‫وحَرّك منطقة الحوض وحرّك‬
‫منطقة الحوض وحرّك منطقة الحوض‬

276
00:17:21,858 --> 00:17:24,694
‫- ما هو رقم هاتفها؟‬
‫- أليس مدوّناً في مفكّرة هاتفك؟‬

277
00:17:25,028 --> 00:17:27,947
‫إن لم يكن بوسعي أكله أو مضاجعته‬
‫أو المراهنة عليه لا يكون مدوناً بهاتفي‬

278
00:17:31,159 --> 00:17:32,619
‫الهاتف يرنّ‬

279
00:17:33,036 --> 00:17:36,581
‫وحَرّك منطقة الحوض وحَرّك‬
‫منطقة الحوض وأنا فتى محظوظ‬

280
00:17:39,292 --> 00:17:43,129
‫- آلو؟ أمّي؟‬
‫- لا يمكنني أن أكلمك الآن، (تشارلي)‬

281
00:17:43,254 --> 00:17:45,465
‫أخرِج ذلك من فمكَ، هل أنتَ حيوان؟‬

282
00:17:47,217 --> 00:17:50,011
‫أمّي؟ آلو؟ آلو؟‬

283
00:17:50,386 --> 00:17:53,681
‫وحَرّك منطقة الحوض‬
‫وحَرّك منطقة الحوض واخط واخط‬

284
00:17:57,769 --> 00:17:59,312
‫أنتَ لا تفهم الأمر يا (تشارلي)‬

285
00:17:59,437 --> 00:18:02,524
‫كان فريق الكرة الطائرة للفتيات‬
‫وكان يمكن أن أكون الكرة الطائرة‬

286
00:18:04,192 --> 00:18:05,652
‫هلاّ تنظّم أولويّاتكَ‬

287
00:18:05,819 --> 00:18:10,156
‫أولويّاتي منظمة، لديّ ابن منذ ١١ سنة‬
‫لكنّني لم أمارس الجنس الجماعي يوماً‬

288
00:18:11,574 --> 00:18:14,244
‫(آلن)، لستَ تفوّت شيئاً‬
‫إنّه حلم ذكوري مُبالغ في تقديره‬

289
00:18:14,786 --> 00:18:16,704
‫- حقّاً؟‬
‫- لا، هل تمزح؟‬

290
00:18:24,087 --> 00:18:25,547
‫مِن الأفضل أن تترك ندوبه أثراً طيلة حياته‬

291
00:18:31,010 --> 00:18:33,429
‫- أمّي‬
‫- مرحباً أيّها الولدان‬

292
00:18:35,098 --> 00:18:38,476
‫- ماذا حصل؟ أين (جايك)؟‬
‫- أرسلته إلى فوق ليستحم‬

293
00:18:38,601 --> 00:18:40,520
‫كان هناك هوت دوغ وسباغيتي بِشَعره‬

294
00:18:42,522 --> 00:18:44,941
‫لماذا سيكون هناك‬
‫هوت دوغ وسباغيتي بِشَعره؟‬

295
00:18:45,608 --> 00:18:47,151
‫لأنّه رفضَ أن يأكل الزغاليل‬

296
00:18:49,737 --> 00:18:51,197
‫الزغاليل‬

297
00:18:52,782 --> 00:18:54,242
‫مرحباً، ماذا تفعلان هنا؟‬

298
00:18:54,534 --> 00:18:56,911
‫- أردنا أن نرى كيف تسير الأمور‬
‫- إنّها تسير بخير‬

299
00:18:58,246 --> 00:18:59,998
‫أرأيت؟ إنّه بخير، لِنعد إلى الحانة‬

300
00:19:00,456 --> 00:19:01,916
‫خُذاني معكما‬

301
00:19:08,256 --> 00:19:09,883
‫- (جايك)‬
‫- نعم؟‬

302
00:19:14,304 --> 00:19:16,306
‫هل أقفلتَ صنبور الماء في المغطس؟‬

303
00:19:31,404 --> 00:19:33,531
‫- وَدّع جدّتكَ‬
‫- وداعاً يا جدّتي‬

304
00:19:33,656 --> 00:19:35,116
‫عمتِ مساءً يا أمّي‬

305
00:19:35,867 --> 00:19:37,493
‫"الزغاليل"‬

306
00:19:41,365 --> 00:19:45,494
‫أتدرك أنّه بليلة واحدة استطاعَ‬
‫فعل ما عجزنا عن فعله طيلة حياتنا؟‬

307
00:19:46,704 --> 00:19:48,163
‫لقد حطّمها‬

308
00:19:49,577 --> 00:19:51,663
‫لقد مضغَها وبصَقها كاللُبان‬

309
00:19:52,603 --> 00:19:54,062
‫كان أمراً جميلاً‬

310
00:19:55,597 --> 00:19:57,057
‫سأتكلّم بصراحة يا (آلن)‬

311
00:19:57,641 --> 00:20:00,144
‫لطالما ظننت أنّ ابنكَ ساذج‬

312
00:20:01,897 --> 00:20:03,357
‫وأنا كذلك‬

313
00:20:03,683 --> 00:20:06,519
‫لكن من الواضح أنّه "المُختار"‬

314
00:20:08,307 --> 00:20:11,643
‫انظرا أيّها الشابّان‬
‫اسحَب إصبعي، حسناً‬

315
00:20:15,944 --> 00:20:17,821
‫ويجب أن يسمّوه (جايك)‬

316
00:20:22,683 --> 00:20:24,560
{\an8}‫"الزغاليل"‬

317
00:20:24,851 --> 00:20:45,884
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

