﻿1
00:00:17,417 --> 00:00:19,041
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أكنت حقًا تعملين وحسب؟

2
00:00:20,750 --> 00:00:22,166
‏-‏ أنت تمازحني
‏-‏ أنا…‏‏‏

3
00:00:23,208 --> 00:00:24,375
تأخرت البارحة

4
00:00:24,458 --> 00:00:27,333
لم تردي على الاتصالات ولم تتصلي

5
00:00:27,959 --> 00:00:30,583
تكلمنا عن هذا الأمر يوميًا لأسبوع

6
00:00:33,709 --> 00:00:35,875
كان عليّ العودة إلى المكتب للعمل

7
00:00:40,000 --> 00:00:42,208
أنا آسفة،‏ كان عليّ الاتصال

8
00:00:44,458 --> 00:00:47,041
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ هذا عملي يا ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏

9
00:00:47,125 --> 00:00:48,291
معرفة ما يفكر فيه الناس

10
00:00:48,375 --> 00:00:50,709
ما الذي لا تخبرينني به؟

11
00:00:50,792 --> 00:00:53,792
أنا أخبرك كل شيء

12
00:00:58,125 --> 00:00:59,125
اخلعي ثيابك

13
00:01:07,917 --> 00:01:10,333
{\an8}تبدين رائعة،‏ ألديك من تواعدينه الليلة؟

14
00:01:10,417 --> 00:01:12,417
‏-‏ لا،‏ ليس…‏‏‏
‏-‏ الليلة الماضية؟

15
00:01:12,500 --> 00:01:15,625
ليس شخصًا أواعده،‏ التقيت بزميل

16
00:01:15,709 --> 00:01:17,583
أهو زميل ذكر؟ أهو زميل ذكر وسيم؟

17
00:01:18,417 --> 00:01:21,291
‏-‏ أخبريني من تواعدين وسأخبرك من أواعد
‏-‏ ألديك واحد؟ ألديك شخص؟ كنت أمزح

18
00:01:21,375 --> 00:01:24,083
هل أقمت علاقة مع ‏‏"‏‏‏‏وايت لوكهارت‏‏"‏‏‏‏؟

19
00:01:26,250 --> 00:01:29,625
لدينا أمّ تلد في الانتظار

20
00:01:30,375 --> 00:01:31,625
عليّ تنظيف يديّ للجراحة

21
00:01:33,500 --> 00:01:36,083
أنت تبلين حسنًا يا ‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏،‏ واصلي التنفس

22
00:01:36,166 --> 00:01:38,375
حسنًا

23
00:01:38,458 --> 00:01:40,625
توسّع حوضها بشكل كامل
تحدث التقلصات كل دقيقتين

24
00:01:40,709 --> 00:01:43,875
أين هما ‏‏"‏‏‏‏مات‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏كاري‏‏"‏‏‏‏؟
إنه طفلهما عليهما أن يكونا هنا

25
00:01:44,500 --> 00:01:45,709
واصلي التنفس

26
00:01:45,792 --> 00:01:48,166
عدني أنهما سيأخذان الطفل بعيدًا فور خروجه

27
00:01:48,250 --> 00:01:50,208
لأنني لا أظن أن بإمكاني النظر إليه
ثم التخلي عنه

28
00:01:50,291 --> 00:01:53,750
‏-‏ أعلم
‏-‏ أريد للزوجين ‏‏"‏‏‏‏سنكلير‏‏"‏‏‏‏ أن يحظيا به

29
00:01:53,834 --> 00:01:57,875
‏-‏ حسنًا
‏-‏ اذهب إلى هناك وساعد في الولادة هيا

30
00:01:57,959 --> 00:02:00,000
‏-‏ استعدي لتبدئي في الدفع،‏ حسنًا؟
‏-‏ حسنًا

31
00:02:01,625 --> 00:02:04,125
حمدًا لله،‏ خرجنا مسرعين من المنزل
من دون كاميرا الفيديو

32
00:02:04,208 --> 00:02:05,917
لا أصدق أن هذا يحدث أخيرًا

33
00:02:06,000 --> 00:02:07,834
هيا بنا،‏ هل أنت مستعدة؟ ادفعي دفعة كبيرة

34
00:02:10,667 --> 00:02:12,000
يمكنني رؤية الرأس،‏ حسنًا

35
00:02:15,000 --> 00:02:15,959
‏-‏ حسنًا
‏-‏ حسنًا

36
00:02:17,667 --> 00:02:21,125
‏-‏ أظن أنه…‏‏‏
‏-‏ ماذا؟ ما الخطب؟

37
00:02:21,208 --> 00:02:22,667
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏،‏ اضغط على معدتها
‏-‏ حسنًا

38
00:02:24,709 --> 00:02:27,542
‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏،‏ كتف طفلك عالق على عظمك العاني

39
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
إنه في ضائقة وعليّ إدخال يدي
ودفع الطفل إلى الداخل

40
00:02:30,166 --> 00:02:31,750
أتريدين وضعه مجددًا داخلي؟

41
00:02:31,834 --> 00:02:35,500
‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏،‏ إمداد الطفل بالأوكسيجين منقوص

42
00:02:35,583 --> 00:02:37,875
سنأخذك إلى المستشفى ونجري ولادة قيصرية

43
00:02:37,959 --> 00:02:39,625
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ سيكون كل شيء بخير

44
00:02:39,709 --> 00:02:42,542
‏-‏ سنتولى أمر كل شيء
‏-‏ هل أنت مستعدة؟

45
00:02:42,625 --> 00:02:44,458
‏-‏ ستكونين بخير،‏ حسنًا؟
‏-‏ حسنًا

46
00:02:44,542 --> 00:02:45,792
ها نحن أولاء

47
00:02:55,834 --> 00:02:56,667
{\an8}‏‏"‏‏‏‏هوليوود‏‏"‏‏‏‏

48
00:02:59,250 --> 00:03:00,333
أشعر…‏‏‏

49
00:03:01,959 --> 00:03:04,500
كأن هذه المرة مختلفة

50
00:03:04,583 --> 00:03:07,000
أشعر أننا مختلفان

51
00:03:07,083 --> 00:03:09,792
لديّ شعور جيد للغاية

52
00:03:12,000 --> 00:03:13,333
‏-‏ أتشعر بالأمر؟
‏-‏ أشعر به بالفعل

53
00:03:17,125 --> 00:03:18,000
دعنا نتزوج

54
00:03:19,709 --> 00:03:22,041
أجل

55
00:03:23,166 --> 00:03:27,041
سأكون الزوج،‏ وستكونين وصيفة الشرف الشقية

56
00:03:27,125 --> 00:03:28,125
‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏؟

57
00:03:31,542 --> 00:03:32,542
هل أنت جادة؟

58
00:03:38,250 --> 00:03:41,375
أتعلمين فيما كنت أفكر؟
علينا الأخذ بنصيحتنا الخاصة

59
00:03:41,458 --> 00:03:44,041
علينا أخذ يوم استراحة نفسي
ونسيان عملائنا لفترة

60
00:03:44,125 --> 00:03:45,125
علينا العيش لأجل أنفسنا

61
00:03:49,625 --> 00:03:51,083
لا أقصد أننا لا نعيش لأنفسنا هكذا

62
00:03:51,166 --> 00:03:52,166
هذا رائع

63
00:03:53,083 --> 00:03:55,625
لسنا نتكلم عن العلاقة وحسب
على الرغم من أن ذلك ممتاز

64
00:03:56,917 --> 00:03:59,583
هل ذكرت أنني أثرثر عندما أكون متوترًا؟

65
00:03:59,667 --> 00:04:02,792
وأنا أفعل ذلك الآن قليلًا
لأنك تصدرين أصواتًا غريبة

66
00:04:05,083 --> 00:04:07,875
‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏؟ أكل شيء بخير؟

67
00:04:09,333 --> 00:04:10,875
أنا بخير،‏ أنا بأفضل حال

68
00:04:16,208 --> 00:04:17,500
ها نحن ذا يا ‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏

69
00:04:21,166 --> 00:04:22,291
ها نحن ذا

70
00:04:23,917 --> 00:04:25,583
أغلقوا الجرح بـ‏‏"‏‏‏‏فايكريل‏‏"‏‏‏‏ من المقاس صفر

71
00:04:28,500 --> 00:04:30,625
‏-‏ ما الخطب؟
‏-‏ لا يستطيع الطفل التنفس

72
00:04:31,875 --> 00:04:33,959
‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏،‏ إن المشكلة غالبًا هي فتق حجابي

73
00:04:34,041 --> 00:04:38,041
إنه عيب خلقي في العضلة
التي تفصل الصدر عن البطن

74
00:04:38,125 --> 00:04:40,333
‏-‏ لا
‏-‏ عليك اتخاذ بعض القرارات

75
00:04:40,417 --> 00:04:41,542
للجراحة،‏ لديك خيارات

76
00:04:41,625 --> 00:04:45,083
لست الوالدة بعد الآن
عليكم التكلم مع الزوجين ‏‏"‏‏‏‏سنكلير‏‏"‏‏‏‏

77
00:04:45,166 --> 00:04:48,000
حتى تنتهي أوراق التبني
فما تزالين الوصي الشرعي

78
00:04:48,083 --> 00:04:51,000
لا،‏ على الوصيين الشرعيين
أن يكونا الزوجين ‏‏"‏‏‏‏سنكلير‏‏"‏‏‏‏

79
00:05:03,959 --> 00:05:05,000
ألا تريد معرفة ما خطبي؟

80
00:05:06,041 --> 00:05:08,166
‏-‏ ألا تريدين معرفة ما خطبي؟
‏-‏ مرحبًا يا ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏،‏ أرأيت…‏‏‏

81
00:05:09,000 --> 00:05:10,250
أنا آسف،‏ لم أكن أعلم أنك…‏‏‏

82
00:05:10,333 --> 00:05:12,458
لا بأس،‏ أردت بالواقع التحدث إليك

83
00:05:13,834 --> 00:05:14,667
هذا تلميح لأغادر

84
00:05:16,792 --> 00:05:18,625
لدينا الكثير لمناقشته،‏ حسنًا

85
00:05:22,333 --> 00:05:24,417
كان الأمر غريبًا بيننا طوال أسبوعين

86
00:05:24,500 --> 00:05:27,750
أنت تواعدين ‏‏"‏‏‏‏شيلدون‏‏"‏‏‏‏،‏
أنت اخترت وأنا رجل ناضج

87
00:05:27,834 --> 00:05:29,667
جيد،‏ أجل،‏ لا أريد للأمر أن يكون غريبًا

88
00:05:30,500 --> 00:05:33,125
بيننا،‏ ليس الآن

89
00:05:34,250 --> 00:05:35,750
الأمور بخير

90
00:05:37,041 --> 00:05:38,041
جيد

91
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
أيريحك الأمر؟

92
00:05:44,458 --> 00:05:47,458
أيمكنك زيادة تأثير ما تفعله؟

93
00:05:47,542 --> 00:05:48,583
أنا…‏‏‏

94
00:05:50,208 --> 00:05:51,792
‏-‏ أمعائي تشتعل
‏-‏ لك ذلك

95
00:05:53,625 --> 00:05:55,583
‏-‏ أتمنى لو أمكنني فعل المزيد
‏-‏ فعلت العجائب

96
00:05:56,208 --> 00:05:59,792
أتعلم كم أن الطب الإشعاعي ممل
ننظر إلى الصور بالأشعة طوال اليوم

97
00:05:59,875 --> 00:06:02,000
لا تبدأ بهذا،‏ أعلم من أنت،‏ كنت رائعًا

98
00:06:02,083 --> 00:06:03,583
كنت رائعًا لأن ذلك كان سهلًا

99
00:06:03,667 --> 00:06:05,792
مهنة طبية جيدة

100
00:06:05,875 --> 00:06:09,000
لشخص يحب النوم لساعة متأخرة والاحتفال

101
00:06:10,000 --> 00:06:12,667
ربما أصبت في ذلك،‏ عيش اللحظة

102
00:06:14,834 --> 00:06:16,917
طبيبي الأكثر وسامة

103
00:06:17,000 --> 00:06:18,417
من كان يظن أن ذلك ممكن؟

104
00:06:19,959 --> 00:06:21,417
تظهر تعابير جدية يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

105
00:06:25,125 --> 00:06:26,750
كم تبقّى لي من الوقت أيها الطبيب؟

106
00:06:27,458 --> 00:06:30,041
لم ينفع العلاج الكيميائي،‏ لم يحدث تغيير

107
00:06:30,709 --> 00:06:31,834
أعلم ما سيحدث

108
00:06:32,375 --> 00:06:35,917
سيهاجم السرطان كبدي وأُصاب
بالفشل الكبدي وأموت بشكل مؤلم

109
00:06:37,750 --> 00:06:41,000
لديّ ثلاثة أو أربعة أسابيع تقريبًا

110
00:06:42,709 --> 00:06:43,792
أنا آسف

111
00:06:43,875 --> 00:06:45,792
سأفعل ما بوسعي لتخفيف الألم،‏ سآتي لمنزلك

112
00:06:45,875 --> 00:06:47,417
سنفعل كل ما بوسعنا للمساعدة

113
00:06:49,542 --> 00:06:53,458
هذا جيد جدًا،‏ لأنني سأحتاج إلى مساعدتكما

114
00:06:54,000 --> 00:06:55,291
أريدكما أن تساعداني على الموت

115
00:06:58,834 --> 00:07:00,667
لكن على الطفل أن يكون صحيًا

116
00:07:00,750 --> 00:07:02,417
وُلد بفتق حجابي

117
00:07:02,500 --> 00:07:05,792
الأعضاء تحت الحجاب الحاجز
تندفع إلى التجويف الصدري

118
00:07:05,875 --> 00:07:07,250
مما يجعله يعاني من صعوبة في التنفس

119
00:07:07,333 --> 00:07:08,500
أعلم أن هذا كثير

120
00:07:08,583 --> 00:07:11,583
لكن ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏ تحتاج إلى إجراء الجراحة
بسرعة لمساعدة الطفل على التنفس

121
00:07:11,667 --> 00:07:13,000
هناك خياران جراحيان

122
00:07:13,083 --> 00:07:16,417
الأول بسيط نسبيًا
وسيصحح المشكلة للوقت الراهن

123
00:07:16,500 --> 00:07:19,291
لكن مع نمو الطفل
سيحتاج إلى المزيد من الجراحة

124
00:07:19,375 --> 00:07:22,959
والثاني أكثر خطورة لكنه حل دائم أكثر

125
00:07:23,583 --> 00:07:24,792
لا أصدق أن هذا يحدث

126
00:07:24,875 --> 00:07:27,792
‏-‏ ماذا تريد ‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏ أن تفعل؟
‏-‏ تريدكما أن تقررا

127
00:07:27,875 --> 00:07:30,583
‏-‏ لم تنته إجراءات التبني حتى
‏-‏ أجل،‏ لهذا أنا هنا

128
00:07:30,667 --> 00:07:33,000
بما أن الأم الوالدة تتخلى عن حق الاختيار

129
00:07:33,083 --> 00:07:35,208
سيتصرف المستشفى حسب ما تريدانه

130
00:07:35,291 --> 00:07:37,375
‏-‏ لكن عليكما اتخاذ القرار الآن
‏-‏ أنا…‏‏‏ لا أدري

131
00:07:37,458 --> 00:07:40,417
ما أنصح به هو الإجراء الأكثر خطورة

132
00:07:40,500 --> 00:07:42,709
‏-‏ لكنه قد يموت
‏-‏ أجل

133
00:07:43,291 --> 00:07:44,500
لا أستطيع القيام بهذا

134
00:07:44,583 --> 00:07:47,333
تستطيعان،‏ ثقا بالطبيبة ‏‏"‏‏‏‏مونتغومري‏‏"‏‏‏‏

135
00:07:47,417 --> 00:07:49,500
أنا آسف،‏ لا أستطيع

136
00:07:54,208 --> 00:07:55,250
أنا آسفة

137
00:08:10,792 --> 00:08:11,834
مرحبًا يا ‏‏"‏‏‏‏نورا‏‏"‏‏‏‏

138
00:08:12,500 --> 00:08:13,709
‏-‏ وصلت إلى هنا
‏-‏ نجحت

139
00:08:13,792 --> 00:08:15,500
‏-‏ تقومين بعمل رائع يا أمي
‏-‏ لنعد

140
00:08:18,583 --> 00:08:21,166
‏-‏ إنها تفقد السيطرة
‏-‏ تطلّب الأمر كلينا لإخراجها من المنزل

141
00:08:21,250 --> 00:08:24,250
{\an8}رهاب الخلاء صعب بقي متأصلًا فيها لوقت طويل

142
00:08:24,333 --> 00:08:25,458
{\an8}سمعت هذا لسنوات

143
00:08:25,542 --> 00:08:28,834
سمعت هذا عندما فوتت حفلات عزفي
ومسرحياتي المدرسية وتخرجي

144
00:08:28,917 --> 00:08:32,208
{\an8}سأتزوج غدًا،‏ أريد أن تحضر أمي

145
00:08:33,000 --> 00:08:35,125
أرجوك،‏ عليك التأكد من أنها لن تتراجع

146
00:08:40,667 --> 00:08:44,458
{\an8}أنا آسفة للغاية،‏ تُوجد حالة طارئة

147
00:08:45,000 --> 00:08:47,709
{\an8}‏‏"‏‏‏‏نورا‏‏"‏‏‏‏،‏ عليّ الذهاب إلى المستشفى

148
00:08:47,792 --> 00:08:49,750
{\an8}ولكن يمكنني العودة خلال أقل من ساعة

149
00:08:49,834 --> 00:08:51,959
{\an8}‏-‏ لا بأس،‏ سأذهب
‏-‏ لا

150
00:08:54,834 --> 00:08:57,333
قد يكون هذا جيدًا،‏ إنه تدريب

151
00:08:57,417 --> 00:09:00,333
{\an8}لأنك في العالم الخارجي،‏ لكنك في مكان آمن

152
00:09:00,417 --> 00:09:03,500
يمكنك التدرب على التنفس وعلى رؤاك

153
00:09:04,417 --> 00:09:08,208
‏-‏ لا يمكنني
‏-‏ أمي،‏ أرجوك،‏ عليك القيام بهذا

154
00:09:12,125 --> 00:09:14,125
{\an8}هناك قوانين تمنع المساعدة على الانتحار

155
00:09:14,208 --> 00:09:17,291
{\an8}لن يلاحقنا أحد يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏
ما من عائلة لأخذها بعين الاعتبار

156
00:09:17,375 --> 00:09:19,250
‏‏"‏‏‏‏ألكسندر‏‏"‏‏‏‏ وحده،‏ وهو يريد الموت

157
00:09:20,375 --> 00:09:22,834
{\an8}‏-‏ من يريد الموت؟
‏-‏ مريض مصاب بسرطان البنكرياس

158
00:09:22,917 --> 00:09:25,750
{\an8}سرطان البنكرياس في المرحلة الرابعة
والدرجة ‏‏"‏‏‏‏بي‏‏"‏‏‏‏،‏ وهو طبيب

159
00:09:25,834 --> 00:09:27,667
{\an8}إن كان طبيبًا،‏ فسيجد طريقة

160
00:09:27,750 --> 00:09:29,959
{\an8}‏-‏ يريد الـ‏‏"‏‏‏‏مورفين‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ وعلينا إعطاؤه إياه

161
00:09:30,041 --> 00:09:32,375
{\an8}هذه مخاطرة نوعًا ما
يا من تتشبه بالطبيب ‏‏"‏‏‏‏كيفوركيان‏‏"‏‏‏‏

162
00:09:32,458 --> 00:09:34,208
{\an8}لم يتبق لـ‏‏"‏‏‏‏ألكسندر‏‏"‏‏‏‏ شيء

163
00:09:34,291 --> 00:09:36,917
{\an8}عدا فرصة التحكم بموعد وكيفية نهايته

164
00:09:37,583 --> 00:09:39,750
{\an8}هذا…‏‏‏ إنها رحمة وليست قتلًا

165
00:09:39,834 --> 00:09:43,417
{\an8}ترك الطبيعة تأخذ مجراها
مختلف عن مساعدتها في ذلك

166
00:09:43,500 --> 00:09:45,208
لا تهم محاولاتنا في جعل الأمر منطقيًا

167
00:09:45,291 --> 00:09:47,375
{\an8}ما من فرق أخلاقي

168
00:09:47,458 --> 00:09:50,125
{\an8}بين كتابة وصفة طبية له وشراء سلاح له

169
00:09:50,208 --> 00:09:52,500
{\an8}لن أفعل ذلك،‏ والمهنة لن تسمح بذلك

170
00:09:54,333 --> 00:09:57,083
الزوجان ‏‏"‏‏‏‏سنكلير‏‏"‏‏‏‏ لن يتبنيا الطفل غالبًا

171
00:09:58,375 --> 00:10:01,125
{\an8}ماذا؟ لأنه مريض؟

172
00:10:01,208 --> 00:10:04,166
{\an8}دعينا لا نقلق بشأنهما الآن
إنه يحتاج إلى جراحة

173
00:10:04,250 --> 00:10:05,583
{\an8}ومن دون موافقتك

174
00:10:05,667 --> 00:10:08,917
{\an8}لن تسمح المستشفى للطبيبة ‏‏"‏‏‏‏مونتغومري‏‏"‏‏‏‏
بفعل ما تراه الأفضل له

175
00:10:09,000 --> 00:10:11,083
أخبرتني من قبل أن عليّ الاختيار

176
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
لا أعتقد أن بإمكاني الاختيار ثم التخلي عنه

177
00:10:13,083 --> 00:10:16,083
{\an8}أظن أنك كنت تختارين
ما هو الأفضل للطفل طوال الوقت

178
00:10:16,166 --> 00:10:18,625
إنه يحتاج إليك لمرة أخيرة

179
00:10:25,667 --> 00:10:27,375
وُقعت الأوراق،‏ بإمكانك البدء

180
00:10:27,458 --> 00:10:29,333
‏-‏ تصرفت ‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أجل،‏ للوقت الراهن

181
00:10:29,417 --> 00:10:32,041
{\an8}ما زلت آمل أن يتصرف آل ‏‏"‏‏‏‏سنكلير‏‏"‏‏‏‏ جيدًا

182
00:10:32,125 --> 00:10:34,041
{\an8}رحلا خلال مصيبة

183
00:10:34,125 --> 00:10:37,542
{\an8}‏-‏ أكنت ستفعلين هذا بطفلك؟
‏-‏ علينا التحدث عن شيء آخر

184
00:10:37,625 --> 00:10:40,709
كمن تواعدين،‏
الزميل الذي ترفضين إخباري عنه؟

185
00:10:40,792 --> 00:10:42,709
أنت من عليها التكلم،‏ ماذا عن ‏‏"‏‏‏‏وايت‏‏"‏‏‏‏؟

186
00:10:42,792 --> 00:10:45,208
{\an8}لم يريد الجميع معرفة

187
00:10:45,291 --> 00:10:47,250
{\an8}ما حصل أو لم يحصل مع ‏‏"‏‏‏‏وايت‏‏"‏‏‏‏؟

188
00:10:47,333 --> 00:10:49,583
{\an8}من أيضًا يريد المعرفة؟ ألم تخبري ‏‏"‏‏‏‏كيفين‏‏"‏‏‏‏؟

189
00:10:49,667 --> 00:10:51,250
{\an8}لا،‏ ليس لديّ ما أخبره به،‏ لم يحصل شيء

190
00:10:51,333 --> 00:10:53,041
لم أخن،‏ لم أخرج في موعد

191
00:10:54,333 --> 00:10:55,667
ذهبت فقط إلى مكتبه وقبّلته

192
00:10:56,375 --> 00:10:57,750
‏-‏ أستميحك عذرًا؟
‏-‏ ومن ثم خرجت

193
00:10:57,834 --> 00:10:59,041
لذا عمليًا،‏ لم أخنه

194
00:10:59,125 --> 00:11:02,125
عمليًا،‏ أنت دخلت إلى مكتبه وقبّلته…‏‏‏

195
00:11:02,208 --> 00:11:06,000
وتوقفت وغادرت،‏ ولم أره منذ حينها

196
00:11:06,083 --> 00:11:09,250
يستمر ‏‏"‏‏‏‏كيفين‏‏"‏‏‏‏ في سؤالي أين كنت
وأستمر في إخباره أنني كنت أعمل

197
00:11:09,333 --> 00:11:12,000
وألهيه بإقامة علاقة لكن ما حصل لم يعن شيئًا

198
00:11:12,083 --> 00:11:15,000
إذا لم يكن يعني شيئًا
لم انتظرت أسبوعًا لإخباري؟

199
00:11:19,583 --> 00:11:21,542
‏-‏ أكسجة الطفل تهبط
‏-‏ افصلي جهاز التنفس الاصطناعي

200
00:11:21,625 --> 00:11:23,375
واربطي كيس التنفس اليدوي،‏ عليّ الدخول الآن

201
00:11:24,709 --> 00:11:26,625
‏‏"‏‏‏‏نورا‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا آسفة للغاية،‏ كنت فقط…‏‏‏

202
00:11:30,667 --> 00:11:31,709
‏‏"‏‏‏‏نورا‏‏"‏‏‏‏؟

203
00:11:34,542 --> 00:11:35,583
أرأيت أمك؟

204
00:11:36,417 --> 00:11:39,083
‏-‏ أليست في المكتب؟
‏-‏ ربما هي في الحمام

205
00:12:16,709 --> 00:12:19,417
‏‏"‏‏‏‏نورا‏‏"‏‏‏‏،‏ هل أنت في الداخل؟

206
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
أجل

207
00:12:24,792 --> 00:12:25,834
أتريدين الخروج؟

208
00:12:28,041 --> 00:12:29,041
لا

209
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
آسفة

210
00:12:40,417 --> 00:12:41,417
الباب مفتوح

211
00:12:44,458 --> 00:12:46,166
‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏،‏ من الجيد مقابلتك

212
00:12:47,000 --> 00:12:49,792
أدلل نفسي بحلوى ‏‏"‏‏‏‏بودنغ‏‏"‏‏‏‏ الشوكولاتة

213
00:12:50,667 --> 00:12:51,583
إنها المفضلة لديّ

214
00:12:55,000 --> 00:12:56,291
أردت إخبارك وجهًا لوجه

215
00:12:56,375 --> 00:12:58,709
لا نستطيع أن نصف أدوية تساعدك في قتل نفسك

216
00:12:59,458 --> 00:13:02,250
أتفهم الأمر،‏ لم أكن أعتمد عليه

217
00:13:02,333 --> 00:13:04,667
ما زلت تتحمل الألم ولديك الوقت

218
00:13:04,750 --> 00:13:07,333
ليس الكثير ولكن البعض منه

219
00:13:07,417 --> 00:13:10,750
اختتم ما لديك وودع من تريد
واستمتع بأيامك الأخيرة

220
00:13:10,834 --> 00:13:13,375
‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏،‏ لم يتبقّ أحد من أصدقائي

221
00:13:13,458 --> 00:13:15,959
ليس لديّ عشيقة أو أطفال أو أي أحد

222
00:13:17,667 --> 00:13:20,208
في الأيام القادمة،‏ إما سأتألم بشكل هائل

223
00:13:20,291 --> 00:13:24,208
أو سأكون منتشيًا حتى أموت

224
00:13:24,291 --> 00:13:27,834
لا أرى هذه أيامًا أخيرة ممتعة

225
00:13:32,458 --> 00:13:34,667
‏-‏ أنت تستمتع بالسكر
‏-‏ هذا ليس سكرًا

226
00:13:36,709 --> 00:13:42,000
إنه خليط،‏ 16 حبة ‏‏"‏‏‏‏ألبرازولام‏‏"‏‏‏‏ من حمامي

227
00:13:42,625 --> 00:13:45,750
12 حبة ‏‏"‏‏‏‏كودائين‏‏"‏‏‏‏ قديمة من حمام الرواق

228
00:13:46,667 --> 00:13:49,250
حبتان من المرخيات العضلية
وبعض الحبوب المنومة

229
00:13:49,333 --> 00:13:52,375
والقليل من بقايا الممنوعات

230
00:13:52,458 --> 00:13:54,792
من حفلة رائعة عام 1972

231
00:13:55,375 --> 00:13:59,083
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ألكسندر‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا تحاول،‏ لا بأس

232
00:14:00,083 --> 00:14:01,500
هذا طبقي الثاني

233
00:14:03,041 --> 00:14:06,000
أخبرتك أنني سأموت

234
00:14:12,583 --> 00:14:15,083
خرج الطفل من الجراحة وجرت بشكل جيد

235
00:14:15,166 --> 00:14:18,291
كانت ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏ رائعة
ظننت أنك سترغبين في المعرفة

236
00:14:19,625 --> 00:14:22,750
‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏،‏ لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه

237
00:14:22,834 --> 00:14:25,208
كل ما أريده هو ألا أفكر في الطفل
ولا أستطيع التوقف

238
00:14:25,959 --> 00:14:27,250
هل الأمر مخيف هناك؟

239
00:14:27,333 --> 00:14:29,000
في وحدة العناية المشددة لحديثي الولادة؟

240
00:14:29,083 --> 00:14:30,834
أهناك أحد يتكلم معه؟

241
00:14:30,917 --> 00:14:31,917
هل هو مكان غير مخيف؟

242
00:14:32,959 --> 00:14:36,542
أرى تخيلات مخيفة عن كونه وحده

243
00:14:36,625 --> 00:14:40,583
ولا أستطيع تحمل الأمر،‏ لا يمكنني

244
00:14:45,417 --> 00:14:46,583
أتريدين رؤيته؟

245
00:14:49,417 --> 00:14:50,458
يا للهول

246
00:14:54,542 --> 00:14:56,458
‏-‏ أتشعر بالألم؟
‏-‏ لا مشكلة

247
00:15:04,375 --> 00:15:05,667
إلا في الشرب وحيدًا

248
00:15:08,750 --> 00:15:11,250
أجل،‏ أعلم أنك لست مرتاحًا،‏ ليس عليك البقاء

249
00:15:12,000 --> 00:15:14,917
بل عليّ ذلك،‏
إذا خرجت فكل ما سأفكر فيه هو أنت

250
00:15:15,000 --> 00:15:17,291
وأنت هنا تموت وحدك

251
00:15:18,000 --> 00:15:21,625
عشت وحدي،‏ تحصد ما تزرعه

252
00:15:22,417 --> 00:15:24,625
ازرع بحرص يا صديقي

253
00:15:24,709 --> 00:15:26,333
كي لا ينتهي الأمر بك

254
00:15:26,417 --> 00:15:29,000
بشكل مأساوي مثلي

255
00:15:34,000 --> 00:15:35,041
إنها صغيرة

256
00:15:36,667 --> 00:15:38,417
ومحاطة بحدود وآمنة

257
00:15:39,625 --> 00:15:43,041
لكنك وحدك هناك يا ‏‏"‏‏‏‏نورا‏‏"‏‏‏‏

258
00:15:43,875 --> 00:15:47,291
أنا هنا معك لكنني سأساعدك أكثر
في حال خروجك

259
00:15:49,834 --> 00:15:50,834
لا أستطيع

260
00:15:54,166 --> 00:15:55,208
ممّ أنت خائفة؟

261
00:15:58,792 --> 00:15:59,792
كل شيء

262
00:16:01,333 --> 00:16:05,291
أشعر بالأمر في داخلي،‏ إنه يستهلكني

263
00:16:07,250 --> 00:16:09,834
ينظر كل هؤلاء الناس إليّ

264
00:16:10,542 --> 00:16:12,417
‏-‏ وأشعر بالخوف
‏-‏ أنت تدعين الأمر يكبر

265
00:16:12,500 --> 00:16:13,792
دعينا نصغره

266
00:16:15,041 --> 00:16:16,959
لا أستطيع،‏ ألا ترين الأمر؟

267
00:16:17,625 --> 00:16:21,125
أنا أخذل ابنتي وأخذل الجميع

268
00:16:21,208 --> 00:16:23,458
وأشعر بالخوف الشديد

269
00:16:23,542 --> 00:16:25,667
أنت لم تشعري بهذا من قبل
فكيف يمكنك أن تشعري بما أشعر؟

270
00:16:30,041 --> 00:16:33,000
سأكسر كل القواعد وأخبرك شيئًا حيالي

271
00:16:41,083 --> 00:16:44,667
أنا خائفة أكثر من أي وقت في حياتي

272
00:16:46,709 --> 00:16:49,667
أنا حامل

273
00:16:51,542 --> 00:16:52,542
وهذا …‏‏‏

274
00:16:55,250 --> 00:16:58,083
مخيف بشدة لدرجة أنني مشلولة

275
00:17:01,166 --> 00:17:02,250
لكنني

276
00:17:03,375 --> 00:17:06,208
استيقظت هذا الصباح وأتيت إلى المكتب

277
00:17:06,291 --> 00:17:07,458
لأن الناس يحتاجون إليّ

278
00:17:07,542 --> 00:17:10,959
ومن الجيد أن يحتاج إليّ الآخرون وأن أساعدك

279
00:17:12,250 --> 00:17:15,959
أنا أستخدم هذا لمجابهة خوفي

280
00:17:28,542 --> 00:17:30,083
الأمومة رائعة

281
00:17:31,917 --> 00:17:33,500
ما من شيء لتخشيه

282
00:17:36,375 --> 00:17:38,375
ابنتي هي أفضل جزء في حياتي

283
00:17:44,250 --> 00:17:45,750
ولهذا،‏ أليس عليك أن تأتي إلى زفافها؟

284
00:18:06,166 --> 00:18:07,208
أحسنت

285
00:18:10,750 --> 00:18:13,667
أُصبت بالهلع ولم أستطع التفكير
لم أعلم ما الذي كان عليّ فعله

286
00:18:14,333 --> 00:18:16,375
ارتكبنا خطأ،‏ لكننا هنا الآن

287
00:18:17,375 --> 00:18:20,208
نريد تبنيه،‏ لطالما أردنا تبنيه

288
00:18:21,125 --> 00:18:23,625
لا

289
00:18:23,709 --> 00:18:27,166
أخطأنا يا ‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏،‏ نعلم ما تعتقدينه

290
00:18:27,250 --> 00:18:30,834
‏-‏ أنكما تريدانه الآن،‏ بعدما شُفي؟
‏-‏ الأمر ليس كذلك يا ‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏

291
00:18:30,917 --> 00:18:34,291
جعلتماني أريد إعطاءه لكما،‏ ظننت أنكما الحل

292
00:18:34,375 --> 00:18:37,166
وعندما احتجت أنا والطفل إليكما

293
00:18:45,959 --> 00:18:47,166
‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏

294
00:18:54,834 --> 00:18:56,000
سأحتفظ بطفلي

295
00:18:59,208 --> 00:19:00,667
سأحتفظ بابني

296
00:19:13,834 --> 00:19:17,166
أيمكنك إخباري إن كان الطبيب
‏‏"‏‏‏‏وايت لوكهارت‏‏"‏‏‏‏ يعمل الليلة؟

297
00:19:17,250 --> 00:19:18,291
ما زلت هنا

298
00:19:19,000 --> 00:19:21,041
أين أكون عندما أقول إنني أعمل؟

299
00:19:22,834 --> 00:19:24,750
أتعلمين ماذا يفعل من يعذبهم ضميرهم

300
00:19:24,834 --> 00:19:26,959
عندما يُضطرون للكذب؟

301
00:19:27,041 --> 00:19:28,667
يردون عليك بسؤال

302
00:19:30,041 --> 00:19:31,542
أنا لست…‏‏‏

303
00:19:31,625 --> 00:19:33,917
‏-‏ أنا أمزح يا ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا،‏ لست تفعل

304
00:19:34,000 --> 00:19:35,291
ما الذي تريد سماعه يا ‏‏"‏‏‏‏كيفين‏‏"‏‏‏‏؟

305
00:19:35,375 --> 00:19:37,083
ماذا تريدني أن أقول لتشعر بتحسن؟

306
00:19:39,500 --> 00:19:40,667
عليّ تفقد الطفل

307
00:19:50,208 --> 00:19:51,625
‏‏"‏‏‏‏ألكسندر‏‏"‏‏‏‏؟ ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏؟

308
00:19:55,000 --> 00:19:56,750
لم تعد أبدًا وأنت…‏‏‏

309
00:19:57,917 --> 00:20:01,458
‏-‏ لم تجب على هاتفك
‏-‏ لا،‏ لم أفعل

310
00:20:01,542 --> 00:20:03,291
‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏ يجلس بصحبتي

311
00:20:03,834 --> 00:20:06,542
إنه ‏‏"‏‏‏‏كارون‏‏"‏‏‏‏ الذي يقودني إلى نهر ‏‏"‏‏‏‏ستيكس‏‏"‏‏‏‏

312
00:20:07,208 --> 00:20:11,000
ولم يعطني وصفة طبية،‏ استخدمت بدائل لديّ

313
00:20:12,709 --> 00:20:15,000
‏-‏ أنت تعني…‏‏‏
‏-‏ اتخذ قرارًا

314
00:20:17,166 --> 00:20:18,000
سأتصل بالطوارئ

315
00:20:19,250 --> 00:20:20,542
لا يريد المستشفى يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

316
00:20:20,625 --> 00:20:23,417
‏-‏ هذه جريمة،‏ هذه حياة هذا الرجل
‏-‏ هذا موت

317
00:20:23,500 --> 00:20:25,458
إنه يفعل هذا بطريقته يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

318
00:20:25,542 --> 00:20:27,625
أتريد أن تجعله يمر بألم شديد بإفراغ معدته

319
00:20:27,709 --> 00:20:29,959
فقط لكي يشعر بالألم الشديد
لبضعة أيام أو أسبوع آخر؟

320
00:20:30,041 --> 00:20:31,208
لن أقف مكتوف اليدين وأدعك…‏‏‏

321
00:20:34,208 --> 00:20:35,375
‏-‏ أمسك
‏-‏ هذا لا…‏‏‏

322
00:20:36,667 --> 00:20:39,041
‏-‏ ليس على الأمر أن يحدث هكذا
‏-‏ يمكنك الذهاب يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

323
00:20:39,917 --> 00:20:42,041
لا تتصل بأحد وحسب

324
00:20:42,125 --> 00:20:45,208
لا تتول أمر إصلاح شيء لا يمكن إصلاحه

325
00:20:45,291 --> 00:20:46,125
حسنًا؟

326
00:21:16,083 --> 00:21:17,291
لنفعل هذا يا ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏

327
00:21:21,542 --> 00:21:24,792
سيكون هذا رائعًا،‏
ستلتقي عائلة ‏‏"‏‏‏‏فريدمان‏‏"‏‏‏‏ من ‏‏"‏‏‏‏كوياهوغا‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

328
00:21:24,875 --> 00:21:28,041
مع عائلة ‏‏"‏‏‏‏كينغ‏‏"‏‏‏‏ من ‏‏"‏‏‏‏مونروفيل‏‏"‏‏‏‏
ويمكننا إقامة الزفاف بين المنطقتين

329
00:21:28,125 --> 00:21:30,041
ما رأيك بـ‏‏"‏‏‏‏ناشفيل‏‏"‏‏‏‏؟

330
00:21:30,125 --> 00:21:31,625
أريد الزواج بك

331
00:21:34,000 --> 00:21:36,583
‏-‏ غدًا في ‏‏"‏‏‏‏فيغاس‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ غدًا؟

332
00:21:38,333 --> 00:21:40,792
‏-‏ أمي…‏‏‏
‏-‏ تعقد العائلات الأمور

333
00:21:41,542 --> 00:21:43,542
العائلة فوضوية،‏ لنقم بهذا

334
00:21:44,875 --> 00:21:46,208
تزوجني يا ‏‏"‏‏‏‏كوبر فريدمان‏‏"‏‏‏‏

335
00:21:59,417 --> 00:22:01,542
ما الخطب؟ ما الذي تحتاج إليه؟
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

336
00:22:01,625 --> 00:22:05,291
‏-‏ ماذا يمكنني أن أحضر لك؟
‏-‏ لا،‏ إنه الألم فقط

337
00:22:06,750 --> 00:22:09,458
يذهب ويأتي في دفعات

338
00:22:14,792 --> 00:22:15,959
إنه يذهب الآن

339
00:22:20,083 --> 00:22:21,959
أكره رؤيتك هكذا

340
00:22:22,041 --> 00:22:24,083
لا أحب ذلك أيضًا

341
00:22:24,166 --> 00:22:25,333
ليس الأمر وكأنني أريد الموت

342
00:22:25,875 --> 00:22:29,875
لو أمكنني العيش كما عشت سابقًا…‏‏‏

343
00:22:36,959 --> 00:22:38,583
وعشت بكل معنى الكلمة

344
00:22:40,709 --> 00:22:42,709
ظننت لمرة أنني قد أقع في الحب

345
00:22:44,166 --> 00:22:45,208
أقمت الكثير من العلاقات

346
00:22:47,625 --> 00:22:48,625
الكثير

347
00:22:51,208 --> 00:22:53,667
أظن أنني كنت وسيمًا أكثر من اللازم

348
00:22:54,500 --> 00:22:55,709
انفصلت أنت و‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏

349
00:22:57,709 --> 00:22:59,375
‏-‏ ألديك عشيقة الآن؟
‏-‏ نوعًا ما

350
00:23:01,083 --> 00:23:03,500
‏-‏ أتعجبك؟
‏-‏ كثيرًا

351
00:23:04,375 --> 00:23:05,208
ما مدى جودة العلاقة؟

352
00:23:07,333 --> 00:23:09,083
أنا أموت يا رجل،‏ سايرني

353
00:23:10,458 --> 00:23:12,333
بالواقع…‏‏‏ لم نصل إلى تلك المرحلة بعد

354
00:23:14,542 --> 00:23:15,667
تأخذان الأمور بروية

355
00:23:17,583 --> 00:23:19,166
أفترض أن هذه طريقة لإيجاد الحب

356
00:23:20,041 --> 00:23:22,750
فقط لا تدع الحال ينتهي بك مثلي يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

357
00:23:23,583 --> 00:23:25,417
الموت وحدك ليس جيدًا

358
00:23:39,250 --> 00:23:40,291
سأذهب لأتمشى

359
00:23:50,333 --> 00:23:52,208
‏-‏ جلبنا بعض الأغراض للطفل
‏-‏ لن تغير رأيها

360
00:23:52,291 --> 00:23:53,917
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا بأس

361
00:23:54,000 --> 00:23:55,333
لديه كل الحق في أن يكون غاضبًا

362
00:23:58,917 --> 00:24:00,208
لم نحضرها لتغيير رأي ‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏

363
00:24:00,291 --> 00:24:02,542
اشتريناها لأننا أردناه أن يمتلكها

364
00:24:02,625 --> 00:24:04,458
‏-‏ ما يزال يمكنه أن يمتلكها
‏-‏ سنوصلها له

365
00:24:12,917 --> 00:24:15,125
أردت فقط ذكر أننا نعرف سوء ما فعلناه

366
00:24:15,875 --> 00:24:19,250
بعد كل الإجهاضات ومحاولات التبني الفاشلة

367
00:24:20,625 --> 00:24:23,542
‏-‏ شعرنا أننا خسرنا هؤلاء الأطفال
‏-‏ وفكرة أن هذا الطفل

368
00:24:24,166 --> 00:24:27,458
كنا خائفين ألا نحظى به،‏ والآن لم نحظ

369
00:24:27,542 --> 00:24:29,291
خسرنا طفلًا آخر

370
00:24:31,458 --> 00:24:32,375
وهذا خطؤنا

371
00:24:42,041 --> 00:24:44,375
‏‏"‏‏‏‏ملاحظة:‏ يجب التوقيع عند أخذ
أي أدوية مخدرة‏‏"‏‏‏‏

372
00:24:47,083 --> 00:24:48,417
{\an8}(مورفين)‏‏"‏‏‏‏

373
00:25:01,083 --> 00:25:02,125
‏‏"‏‏‏‏تينا‏‏"‏‏‏‏

374
00:25:03,166 --> 00:25:04,417
إنها لا تقبل الخروج من السيارة

375
00:25:06,125 --> 00:25:07,667
لا أستطيع الزواج من دونها

376
00:25:09,000 --> 00:25:11,583
لن أفعل،‏ أرجوك

377
00:25:11,667 --> 00:25:14,041
لا تقلقي،‏ ستأتي،‏ اذهبي وحسب

378
00:25:27,542 --> 00:25:29,083
وصلت إلى هنا

379
00:25:30,917 --> 00:25:31,959
هذه خطوة هائلة

380
00:25:33,125 --> 00:25:35,417
إنها لا تكفي،‏ أنا فاشلة

381
00:25:36,208 --> 00:25:37,959
ظننت أنني أم جيدة

382
00:25:41,834 --> 00:25:43,500
والآن ستكون أفضل حالًا من دوني

383
00:25:48,542 --> 00:25:49,583
‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏

384
00:25:51,375 --> 00:25:54,291
هل أخبرك ‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏ أن الزوجين ‏‏"‏‏‏‏سنكلير‏‏"‏‏‏‏

385
00:25:54,375 --> 00:25:57,375
‏-‏ أتيا وأحضرا بعض الأشياء للطفل
‏-‏ أجل،‏ ولكنهما تخليا عن الطفل،‏ لذا ما…‏‏‏

386
00:25:57,458 --> 00:25:59,709
‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏،‏ هل يمكنني التحدث إليك رجاء؟ اعذرينا

387
00:26:05,583 --> 00:26:07,333
أنت تدفع ‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏ لتفعل ما تظنه أنت صحيحًا

388
00:26:07,417 --> 00:26:09,041
‏-‏ إنه صحيح
‏-‏ عليك الإصغاء

389
00:26:09,125 --> 00:26:12,000
لو أصغيت،‏ لكنت عرفت
كم كان الزوجان ‏‏"‏‏‏‏سنكلير‏‏"‏‏‏‏ خائفين

390
00:26:12,083 --> 00:26:14,417
‏-‏ لا،‏ أنا سمعت…‏‏‏
‏-‏ لا يا ‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏،‏ خرجت

391
00:26:14,500 --> 00:26:15,792
ألا ترى أنها مرتعبة؟

392
00:26:17,083 --> 00:26:18,834
استمع إليها يا ‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏

393
00:26:18,917 --> 00:26:21,041
ألم يكن هذا ما كانت تحاول
إخبارك به طوال الوقت

394
00:26:21,583 --> 00:26:22,792
ألا تظنان أن عليّ الاحتفاظ به؟

395
00:26:24,291 --> 00:26:25,458
هذا ليس قراري

396
00:26:26,750 --> 00:26:30,000
إن كنت تعلمين أن التصرف الصحيح
هو الاحتفاظ بالطفل،‏ فهو كذلك

397
00:26:30,083 --> 00:26:31,250
إنه صحيح من دون شك

398
00:26:31,333 --> 00:26:34,333
عليك فقط التأكد أنك تحتفظين به
للأسباب الصحيحة يا ‏‏"‏‏‏‏جودي‏‏"‏‏‏‏

399
00:26:34,417 --> 00:26:36,333
وليس لأنك تظنين أن عليك ذلك

400
00:26:36,417 --> 00:26:38,917
أو لأن الآخرين يعتقدون أن عليك هذا

401
00:26:39,000 --> 00:26:40,291
بل لأنك تريدين ذلك

402
00:26:48,083 --> 00:26:49,542
عندما هجرني زوجي

403
00:26:51,542 --> 00:26:52,792
لم أستطع تصديق الأمر

404
00:26:54,458 --> 00:26:57,583
استمررت في الاعتقاد أنه سيعود إلى المنزل

405
00:27:01,792 --> 00:27:05,917
لم أترك المنزل تحسبًا لعودته

406
00:27:06,000 --> 00:27:08,041
‏-‏ كان عليّ البقاء فيه
‏-‏ لذا علقت

407
00:27:08,125 --> 00:27:11,166
لأنك بطريقة أو بأخرى لم تستطيعي
التخلي عن تلك الفكرة،‏ أليس كذلك؟

408
00:27:11,250 --> 00:27:12,458
أنه سيعود

409
00:27:12,542 --> 00:27:16,375
كنت لأقتله لو فعل هذا بي

410
00:27:16,458 --> 00:27:17,709
لا،‏ لم يفعل

411
00:27:19,125 --> 00:27:20,208
أنت تفعلين هذا بنفسك

412
00:27:20,834 --> 00:27:22,917
تعاقبين نفسك أو تحرمينها

413
00:27:23,625 --> 00:27:24,792
ذهب إلى الخارج وحصل على حياة

414
00:27:26,709 --> 00:27:28,959
وابنتك تفعل الشيء نفسه اليوم

415
00:27:30,000 --> 00:27:32,291
وأعلم ما مدى صعوبة

416
00:27:33,709 --> 00:27:35,000
أن تتركك ابنتك أيضًا

417
00:27:35,083 --> 00:27:38,291
لكن جلوسك في هذه السيارة
لن يمنعها من الزواج

418
00:27:38,375 --> 00:27:39,834
لذا أتريدين أن تكوني جزءًا من الأمر…‏‏‏

419
00:27:42,500 --> 00:27:43,333
أم أن تبقي وحدك؟

420
00:27:45,458 --> 00:27:48,166
ربما لم تكن حياتك كما أردتها

421
00:27:49,375 --> 00:27:50,542
يمكنك تقبل ذلك بسرور

422
00:27:52,333 --> 00:27:55,000
أنشئي الخطوة التالية ابتداء من اليوم

423
00:27:57,750 --> 00:28:00,208
لم أنت خائفة من كونك حاملًا؟

424
00:28:04,875 --> 00:28:08,208
أخشى أن أفشل

425
00:28:09,166 --> 00:28:10,208
أخشى…‏‏‏

426
00:28:12,709 --> 00:28:13,875
أنني لست جيدة كفاية

427
00:28:15,792 --> 00:28:16,834
أنا خائفة فقط

428
00:28:22,709 --> 00:28:24,583
لكنني لن أدع هذا يوقفني

429
00:28:28,041 --> 00:28:29,083
ساعديني

430
00:28:31,000 --> 00:28:34,375
ساعديني لأنجح،‏ كيف أفعل هذا؟

431
00:28:42,041 --> 00:28:42,917
غبت لفترة

432
00:28:49,417 --> 00:28:51,083
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ سأزيل الألم

433
00:28:53,750 --> 00:28:56,333
سرقت ‏‏"‏‏‏‏المورفين‏‏"‏‏‏‏ لتقتل مريضًا قتلًا رحيمًا؟

434
00:28:56,417 --> 00:28:57,458
أنا طبيب يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

435
00:28:58,583 --> 00:29:00,917
عليّ مساعدة الناس في التعامل مع الألم

436
00:29:01,792 --> 00:29:05,875
والتغلب على المرض والبقاء أصحاء
وأنا لا أفعل أيًا من ذلك

437
00:29:05,959 --> 00:29:08,041
عليّ مساعدته

438
00:29:09,083 --> 00:29:10,959
علينا مساعدته

439
00:29:33,667 --> 00:29:35,625
سنجلس أنا و‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏

440
00:29:37,041 --> 00:29:38,500
ونتكلم

441
00:29:39,875 --> 00:29:42,709
لذا من المحتمل ألا ننتبه

442
00:29:43,917 --> 00:29:44,959
لما ستفعله

443
00:29:51,291 --> 00:29:52,458
أهذا يكفي؟

444
00:29:54,250 --> 00:29:55,083
إنه يكفي

445
00:30:10,125 --> 00:30:12,500
أفضل من عنب ‏‏"‏‏‏‏بتيت سيراه‏‏"‏‏‏‏ يا عزيزيّ

446
00:30:13,875 --> 00:30:14,709
نخب الحياة

447
00:30:26,375 --> 00:30:27,417
خطوة بخطوة

448
00:30:29,291 --> 00:30:30,583
تنفسي بعمق

449
00:30:34,166 --> 00:30:36,667
‏-‏ الناس يحدقون
‏-‏ يحدق الناس بي

450
00:30:37,250 --> 00:30:39,917
إنهم يتساءلون من تلك التي ترافق
أم العروس على الممشى

451
00:30:42,792 --> 00:30:43,792
‏-‏ ها نحن ذا
‏-‏ حسنًا

452
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
نجحت

453
00:31:21,542 --> 00:31:25,291
‏-‏ أجل،‏ نجحت
‏-‏ لا،‏ أعنيها هي

454
00:31:27,375 --> 00:31:28,750
لو فوتّ هذا…‏‏‏

455
00:31:32,125 --> 00:31:33,583
ستكونين أمًا جيدة جدًا

456
00:31:41,750 --> 00:31:43,917
‏-‏ أحبك يا عزيزتي
‏-‏ أحبك

457
00:32:14,417 --> 00:32:17,333
‏-‏ أنت في الخزانة
‏-‏ أرى إن كان الأمر أقل خوفًا هنا

458
00:32:40,667 --> 00:32:41,917
‏-‏ يعجبني الأمر
‏-‏ وأنا أيضًا

459
00:32:48,041 --> 00:32:49,041
سأتزوج

460
00:32:51,875 --> 00:32:52,875
الليلة

461
00:32:55,542 --> 00:32:57,959
أعلم أنك تظنين أنه تهور
أنا أظنه تهورًا أيضًا

462
00:32:58,041 --> 00:33:00,959
لكنك تعلمين كيف أشعر تجاهها

463
00:33:02,500 --> 00:33:05,000
‏-‏ تجاهلني وحسب،‏ سيمر هذا
‏-‏ ماذا؟

464
00:33:07,166 --> 00:33:10,250
‏-‏ أترين أن زواجي مضحك؟
‏-‏ أجل،‏ أعني لا

465
00:33:10,333 --> 00:33:13,083
أجل،‏ إنه كذلك،‏ لا،‏ إن الأمر فقط…‏‏‏

466
00:33:16,000 --> 00:33:17,208
أنا حامل

467
00:33:17,291 --> 00:33:18,500
أنت حامل؟

468
00:33:20,625 --> 00:33:22,166
ولا أعلم من هو الأب

469
00:33:25,208 --> 00:33:27,208
نحن من أكثر الأشخاص

470
00:33:27,291 --> 00:33:30,083
الذي عرفتهم تهورًا عاطفيًا

471
00:33:30,166 --> 00:33:33,041
لم نحرز أي تقدم في حياتنا الشخصية

472
00:33:33,125 --> 00:33:34,583
لا ننمو شخصيًا

473
00:33:34,667 --> 00:33:37,083
وها أنت ذا تتزوج وأنا حامل

474
00:33:37,166 --> 00:33:38,750
والآن نحن ننمو بشدة

475
00:33:38,834 --> 00:33:41,375
حسنًا،‏ تنفسي وحسب

476
00:33:42,667 --> 00:33:44,959
تنفسي،‏ أخرجي نفسك

477
00:33:51,375 --> 00:33:52,375
‏-‏ ها أنت ذا
‏-‏ حسنًا

478
00:33:57,875 --> 00:33:59,542
أنا أحبها يا ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏

479
00:34:00,208 --> 00:34:03,917
إنها تتألم وهي لا تريد ذلك
وهذا سيزيل كل الألم

480
00:34:07,125 --> 00:34:08,166
طفل

481
00:34:09,625 --> 00:34:11,375
‏-‏ ماذا تريدين أن تفعلي؟
‏-‏ لا أدري

482
00:34:14,250 --> 00:34:15,917
أريد البقاء في الخزانة لوقت أطول قليلًا

483
00:34:16,000 --> 00:34:17,291
‏-‏ حسنًا
‏-‏ حسنًا

484
00:34:37,333 --> 00:34:38,375
كيف يبلي؟

485
00:34:40,417 --> 00:34:43,166
تنفسه يتباطأ،‏ لن يأخذ الأمر وقتًا طويلًا

486
00:34:47,083 --> 00:34:48,333
نحن نفعل الشيء الصحيح يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

487
00:34:49,542 --> 00:34:51,542
ليس هذا،‏ إنه…‏‏‏

488
00:34:52,583 --> 00:34:54,500
ماذا إن لم تنجح الأمور مع ‏‏"‏‏‏‏سونيا‏‏"‏‏‏‏؟

489
00:34:56,000 --> 00:34:58,333
‏-‏ هل أصبحت جادًا بشأن ‏‏"‏‏‏‏سونيا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ أعني حيال أي امرأة

490
00:35:00,291 --> 00:35:03,542
انظر إليه،‏ إنه وحيد مثلي

491
00:35:05,250 --> 00:35:07,583
إنه أنا خلال 40 أو 50 عامًا

492
00:35:08,333 --> 00:35:09,625
إنه يشبهني أكثر مما يشبهك

493
00:35:10,291 --> 00:35:12,542
على الأقل لديك زوجة سابقة وطفلة

494
00:35:13,959 --> 00:35:15,000
ليس لديّ شيء

495
00:35:19,750 --> 00:35:21,875
‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏

496
00:35:23,250 --> 00:35:25,917
‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏،‏ هناك خطب ما

497
00:35:27,041 --> 00:35:28,458
أشعر أن جسدي

498
00:35:30,208 --> 00:35:31,875
أثقل

499
00:35:31,959 --> 00:35:35,208
لا أظن…‏‏‏ هناك خطب ما ليس…‏‏‏ أعلم أن هناك خطبًا

500
00:35:35,291 --> 00:35:36,917
ما من خطب،‏ أنت تموت

501
00:35:40,709 --> 00:35:44,250
إذا كان هذا شعور الموت

502
00:35:46,333 --> 00:35:47,208
فلا أحبه

503
00:35:47,291 --> 00:35:50,208
إنه…‏‏‏ لا أحبه

504
00:35:51,250 --> 00:35:54,250
أوقفه،‏ أرجوك أوقفه

505
00:35:54,333 --> 00:35:56,166
‏-‏ لديّ ‏‏"‏‏‏‏ناركان‏‏"‏‏‏‏ في حقيبتي
‏-‏ أوقفه

506
00:35:57,166 --> 00:35:59,583
‏-‏ إنه يعاكس تأثيرات ‏‏"‏‏‏‏المورفين‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أوقفاه

507
00:35:59,667 --> 00:36:00,542
لم يفت الأوان

508
00:36:01,542 --> 00:36:03,166
‏‏"‏‏‏‏ألكسندر‏‏"‏‏‏‏،‏ انظر إليّ

509
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
أتريد فعل هذا؟

510
00:36:11,625 --> 00:36:12,667
أجل

511
00:36:14,000 --> 00:36:16,583
‏-‏ لكنني…‏‏‏
‏-‏ أنت خائف

512
00:36:16,667 --> 00:36:20,458
أنا خائف للغاية،‏ ليس لديّ أحد

513
00:36:21,583 --> 00:36:25,417
كلهم في الجانب الآخر

514
00:36:25,500 --> 00:36:26,500
كلهم موتى

515
00:36:27,709 --> 00:36:31,667
حتى عندما كنت أعتني بمرضاي وأشاهدهم يموتون

516
00:36:31,750 --> 00:36:35,667
أبدًا لم أعلم ما شعور الاحتضار

517
00:36:36,333 --> 00:36:37,542
والموت وحيدًا

518
00:36:37,625 --> 00:36:39,750
لا بأس

519
00:36:40,291 --> 00:36:42,250
سيستمر العالم من دوني

520
00:36:42,875 --> 00:36:45,500
لن يتذكر أحد أنني كنت هنا

521
00:36:49,875 --> 00:36:52,917
كما لو لم أكن هنا أبدًا

522
00:37:03,709 --> 00:37:04,709
كنت هنا

523
00:37:06,667 --> 00:37:07,709
كنت هنا

524
00:37:09,583 --> 00:37:10,625
كنت هنا

525
00:37:12,083 --> 00:37:13,083
كنت هنا

526
00:37:14,458 --> 00:37:15,792
كنت هنا

527
00:37:18,000 --> 00:37:19,208
كنت هنا

528
00:37:22,208 --> 00:37:24,917
كنت هنا،‏ لا بأس

529
00:37:27,250 --> 00:37:28,208
كنت هنا

530
00:37:30,083 --> 00:37:32,208
كنت هنا

531
00:37:33,792 --> 00:37:35,333
‏-‏ تُوفي
‏-‏ كنت هنا

532
00:37:37,583 --> 00:37:39,834
كنت هنا

533
00:37:41,333 --> 00:37:42,333
تُوفي

534
00:37:44,959 --> 00:37:45,959
‏-‏ كنت هنا
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏

535
00:37:48,250 --> 00:37:49,250
لقد تُوفي

536
00:38:12,792 --> 00:38:14,291
كان هنا

537
00:38:16,542 --> 00:38:17,583
كان بالفعل

538
00:38:48,083 --> 00:38:50,417
تأكدا فقط أنه يدرس جيدًا

539
00:38:51,542 --> 00:38:53,667
غالبًا لن تكون الدراسة أولويته القصوى

540
00:38:55,458 --> 00:38:56,542
أنفه يشبه أنفي

541
00:38:56,625 --> 00:38:59,917
وأبي وأخي لديهما الأنف ذاته

542
00:39:00,000 --> 00:39:02,667
ولم يكن أي منا جيدًا في الدراسة

543
00:39:03,250 --> 00:39:04,500
سيكون عليكما أن تراقباه

544
00:39:07,333 --> 00:39:09,083
‏-‏ حسنًا؟
‏-‏ حسنًا

545
00:39:21,125 --> 00:39:22,125
إنها شجاعة

546
00:39:23,959 --> 00:39:25,291
من الصعب فعل الصواب

547
00:39:38,333 --> 00:39:39,291
تخليت عن الأمر

548
00:39:39,375 --> 00:39:41,875
لن أسأل مجددًا،‏ أنا…‏‏‏

549
00:39:43,375 --> 00:39:44,625
أنا آسف لأنني استمررت بالسؤال

550
00:39:46,959 --> 00:39:48,417
قبّلت رجلًا آخر

551
00:39:48,500 --> 00:39:51,375
يوم الجمعة الفائت،‏ دخلت إلى مكتبه و…‏‏‏

552
00:39:51,458 --> 00:39:52,542
علمت ذلك

553
00:39:52,625 --> 00:39:56,125
أردت نجاح هذه العلاقة لكنها لا تنجح

554
00:39:56,208 --> 00:39:58,959
‏-‏ لأنك قبّلت رجلًا آخر
‏-‏ لا،‏ لأن القبلة…‏‏‏

555
00:40:00,458 --> 00:40:03,333
الساعة التي استمررت في سؤالي عنها

556
00:40:03,417 --> 00:40:04,625
خلال الشهر الفائت هي الوحيدة

557
00:40:04,709 --> 00:40:05,917
التي لم أشعر فيها بالتوتر

558
00:40:17,792 --> 00:40:18,959
إنك رائعة يا ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏

559
00:40:23,166 --> 00:40:24,625
أتمنى أن تجدي شخصًا يناسبك

560
00:40:37,875 --> 00:40:39,291
رفيع أم خيط؟

561
00:40:43,458 --> 00:40:46,041
‏-‏ أنت لا تريد الزواج بي
‏-‏ أريد الزواج بك

562
00:40:46,125 --> 00:40:48,250
تحت خيمة وأنت ترتدين رداء أبيض كبيرًا

563
00:40:48,333 --> 00:40:50,959
‏-‏ أمام كل من أعرفهم
‏-‏ لا أستطيع ذلك

564
00:40:51,041 --> 00:40:52,041
لم لا؟

565
00:40:53,125 --> 00:40:56,667
لم لا تريدين عائلات في زفافنا؟

566
00:40:56,750 --> 00:40:58,709
لم ‏‏"‏‏‏‏فيغاس‏‏"‏‏‏‏؟ لم الآن؟

567
00:40:59,417 --> 00:41:03,417
لأنني لا أستطيع عبور الممشى
من دون أبي،‏ هل أنت راض؟

568
00:41:05,709 --> 00:41:08,750
لأن والدي تُوفي ولن أعبر الممشى من دونه

569
00:41:15,166 --> 00:41:16,834
هل تريد الزواج بي أم لا؟

570
00:41:19,667 --> 00:41:22,083
‏-‏ أنت تتألمين لفراقه وتحتاجين لوقت
‏-‏ أنا لا أحتاج إلى الوقت

571
00:41:22,166 --> 00:41:25,333
على يوم زواجك أن يكون
أسعد يوم في حياتك،‏ حياتنا

572
00:41:28,500 --> 00:41:30,333
وأريدك أن تكوني متألقة حين تعبرين الممشى

573
00:41:30,417 --> 00:41:31,750
هكذا على زواجنا أن يبدأ

574
00:41:56,125 --> 00:41:57,750
‏‏"‏‏‏‏الطبيب (وايت لوكهارت)‏‏"‏‏‏‏

575
00:42:07,250 --> 00:42:08,333
يا للهول

576
00:42:10,875 --> 00:42:11,875
مرحبًا يا أختي

577
00:42:12,875 --> 00:42:14,291
أيعجبك مكتبي الجديد؟

