﻿1
00:00:05,375 --> 00:00:07,083
أشعر وكأنني خضت حربًا

2
00:00:07,625 --> 00:00:11,542
عانى أخي من الطفيليات في دماغه

3
00:00:12,667 --> 00:00:14,542
حرب ملحمية

4
00:00:14,625 --> 00:00:16,959
أعلم،‏ لكن الأخبار الجيدة أننا انتصرنا

5
00:00:17,041 --> 00:00:19,125
عاد ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ إلى
حالته الطبيعية تقريبًا

6
00:00:19,834 --> 00:00:21,041
تقريبًا؟

7
00:00:21,125 --> 00:00:24,083
‏-‏ ماذا؟ هل هناك خطب ما؟
‏-‏ بالطبع لا

8
00:00:24,166 --> 00:00:27,250
لا،‏ كل شيء على ما يُرام،‏
جميع أعضائه تعمل

9
00:00:27,333 --> 00:00:29,875
‏-‏ حسنًا،‏ إنه أخي
‏-‏ آسفة

10
00:00:29,959 --> 00:00:31,291
إن الأمر فقط…‏‏‏

11
00:00:32,625 --> 00:00:35,208
‏-‏ الأمر رائع،‏ إننا منسجمان
‏-‏ حقًا؟

12
00:00:35,291 --> 00:00:36,792
أنا…‏‏‏

13
00:00:36,875 --> 00:00:38,375
‏-‏ أعتقد أنه حبيبي
‏-‏ ماذا؟

14
00:00:38,458 --> 00:00:41,500
ينام كل ليلة في منزلي ويتصل باستمرار

15
00:00:41,583 --> 00:00:43,291
وكان يتحدث كثيرًا مؤخرًا يا ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏

16
00:00:44,458 --> 00:00:45,875
أعتقد أن لديّ رجلًا

17
00:00:47,709 --> 00:00:50,000
يلتزم ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ بعلاقة

18
00:00:52,000 --> 00:00:53,917
حسنًا،‏ سأحضر زجاجة أخرى من المشروب

19
00:00:54,000 --> 00:00:55,333
أجل،‏ من فضلك

20
00:00:57,667 --> 00:00:58,709
على مهلك،‏ وضعت الغرز للتو

21
00:01:03,458 --> 00:01:04,500
‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏؟

22
00:01:06,583 --> 00:01:07,917
‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏

23
00:01:08,000 --> 00:01:11,291
‏-‏ عار عليك،‏ كيف…‏‏‏
‏-‏ هل هذه زوجتك؟ هل أنت متزوج؟

24
00:01:11,375 --> 00:01:15,083
لا،‏ لكن لديه حبيبة وهي هنا بالمناسبة

25
00:01:15,166 --> 00:01:18,750
‏-‏ تبًا
‏-‏ واثقة من أنك لطيفة للغاية

26
00:01:18,834 --> 00:01:20,625
لكنك كبيرة قليلًا لتقبّلي
شخصًا في الردهة

27
00:01:20,709 --> 00:01:22,667
لكنك من الأفضل أن ترحلي الآن

28
00:01:25,875 --> 00:01:27,834
عليك إزالة أحمر الشفاه عن وجهك

29
00:01:29,291 --> 00:01:31,458
هل هذا قبل أو بعد إقامة علاقة؟

30
00:01:31,542 --> 00:01:33,375
آمل أنك استخدمت واقيًا أيها الوغد

31
00:01:36,959 --> 00:01:38,125
أنا واقع في ورطة،‏ أليس كذلك؟

32
00:01:39,834 --> 00:01:41,041
مرحبًا يا ‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏،‏ هل يمكنني…‏‏‏

33
00:01:42,875 --> 00:01:45,166
هل هي بخير؟

34
00:01:46,458 --> 00:01:48,000
حسنًا

35
00:01:48,083 --> 00:01:50,125
رائع،‏ سآتي حالًا،‏ شكرًا،‏ إلى اللقاء

36
00:01:50,208 --> 00:01:52,125
هل يُوجد ما يمكنني تناوله
يا ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏؟

37
00:01:52,208 --> 00:01:53,542
مرحبًا،‏ يمكنك تناولي

38
00:01:53,625 --> 00:01:55,959
أهلًا،‏ ما الذي تفعله هنا؟

39
00:01:58,000 --> 00:02:01,166
حسنًا،‏ افعلا ما يحلو لكما

40
00:02:01,250 --> 00:02:02,166
عليّ الذهاب

41
00:02:03,709 --> 00:02:04,917
لم ينته حديثي معك

42
00:02:11,875 --> 00:02:14,208
هيا،‏ خذي نفسًا عميقًا
وادفعي بقوة مرة أخرى

43
00:02:15,041 --> 00:02:17,083
إنه مخاض سريع
اعتقدت أنه بإمكاني فعل هذا بمفردي

44
00:02:17,166 --> 00:02:19,166
تقوم بعمل رائع
هيا يا ‏‏"‏‏‏‏ليان‏‏"‏‏‏‏،‏ أوشكت على الولادة

45
00:02:20,875 --> 00:02:22,583
هذا جيد

46
00:02:22,667 --> 00:02:25,291
‏-‏ يمكنني رؤية رأس الطفل
‏-‏ رائع،‏ سيخرج الطفل

47
00:02:25,375 --> 00:02:26,458
هيا يا ‏‏"‏‏‏‏ليان‏‏"‏‏‏‏

48
00:02:30,125 --> 00:02:31,166
فعلتها

49
00:02:32,375 --> 00:02:33,792
أنجبت ‏‏"‏‏‏‏ماثيو‏‏"‏‏‏‏

50
00:02:38,917 --> 00:02:41,041
أريد حمله،‏ هل يمكنني حمل طفلي؟

51
00:02:42,917 --> 00:02:43,959
هيا

52
00:02:44,834 --> 00:02:47,625
‏-‏ ما الخطب؟
‏-‏ إنه ليس صبيًا

53
00:02:47,709 --> 00:02:50,417
‏-‏ هل كانت الموجات فوق الصوتية خاطئة؟
‏-‏ هل هي فتاة؟

54
00:02:51,667 --> 00:02:52,667
لست متأكدة

55
00:03:02,542 --> 00:03:05,000
أعلم أن فهم هذا صعب للغاية

56
00:03:05,083 --> 00:03:07,917
ولا نمتلك جميع الإجابات بعد

57
00:03:09,125 --> 00:03:11,375
لكن لدى طفلك شيء يشبه العضو الذكري

58
00:03:11,458 --> 00:03:12,834
كما أن لديه عضوًا أنثويًا

59
00:03:12,917 --> 00:03:16,125
قلب الطفل ورئتيه ودماغه بصحة جيدة

60
00:03:16,208 --> 00:03:18,208
ومن المهم أن تتفهما هذا

61
00:03:18,291 --> 00:03:19,125
لكن ما هو؟

62
00:03:19,792 --> 00:03:22,041
سنجري بعض الاختبارات
الوراثية والهرمونية

63
00:03:22,125 --> 00:03:23,709
وسأتشاور مع زميلتي الطبيبة ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏

64
00:03:23,792 --> 00:03:26,583
إنها أخصائية غدد صماء ممتازة
سنمنحكما الإجابات التي تريدانها

65
00:03:26,667 --> 00:03:30,792
ماذا سيحدث حتى ذلك الحين؟
ماذا نخبر الناس؟

66
00:03:30,875 --> 00:03:33,417
ماذا نسميه؟ إنه…‏‏‏

67
00:03:33,500 --> 00:03:35,625
إنه ‏‏"‏‏‏‏ماثيو‏‏"‏‏‏‏،‏ من المفترض أن يكون…‏‏‏

68
00:03:38,208 --> 00:03:39,667
من المفترض أن يكون اسمه ‏‏"‏‏‏‏ماثيو‏‏"‏‏‏‏

69
00:03:45,709 --> 00:03:47,000
لماذا ذهبت إلى ‏‏"‏‏‏‏سياتل‏‏"‏‏‏‏؟

70
00:03:49,458 --> 00:03:52,583
آسفة،‏ لا أستطيع التوقف
عن التفكير في الأمر

71
00:03:52,667 --> 00:03:55,208
مثل أغنية عالقة في رأسي،‏
لذا عليّ السؤال

72
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
‏‏"‏‏‏‏سياتل‏‏"‏‏‏‏

73
00:03:57,750 --> 00:03:59,500
‏-‏ لماذا ذهبت إلى هناك؟
‏-‏ بسبب عملية ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏

74
00:04:00,083 --> 00:04:02,583
تحب ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏ التظاهر
أنها متماسكة وتسيطر على الأمور،‏ لكن…‏‏‏

75
00:04:02,667 --> 00:04:05,083
لكنها طبيبة متخرجة من أفضل الجامعات

76
00:04:05,166 --> 00:04:07,000
وتمتلك أفضل مجموعة أحذية
رأيتها في حياتي

77
00:04:07,083 --> 00:04:08,583
لذلك فهي تسيطر على كل شيء بالفعل

78
00:04:08,667 --> 00:04:11,583
عادة،‏ لكن ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ مرض…‏‏‏

79
00:04:13,458 --> 00:04:15,166
اعتقدت أنها تحتاج إلى المساندة

80
00:04:17,000 --> 00:04:19,291
‏-‏ أجل
‏-‏ حسنًا

81
00:04:21,000 --> 00:04:23,166
ألا بأس بهذا؟

82
00:04:23,750 --> 00:04:27,583
أظن أن هذا رائع،‏
تمكنت من تحقيق المستحيل

83
00:04:27,667 --> 00:04:30,166
حافظت على علاقة طيبة مع زوجتك السابقة

84
00:04:31,834 --> 00:04:35,083
‏-‏ ولهذا السبب أنا معجبة بك
‏-‏ أنا معجب بك أيضًا

85
00:04:37,291 --> 00:04:38,709
‏-‏ هل تريد المتابعة؟
‏-‏ أجل رجاء

86
00:04:49,333 --> 00:04:52,959
‏-‏ مرحبًا يا ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أهلًا يا ‏‏"‏‏‏‏شيلدون‏‏"‏‏‏‏

87
00:04:53,041 --> 00:04:55,834
كنت أتساءل،‏ أدير مجموعة علاج للأزواج

88
00:04:55,917 --> 00:04:58,208
وشريكتي في الإدارة مصابة بجرثومة
في المعدة

89
00:04:58,291 --> 00:04:59,750
وأعتقد أنه من المهم جدًا

90
00:04:59,834 --> 00:05:02,709
أن يكون لدينا طبيب نفسي وطبيبة نفسية

91
00:05:02,792 --> 00:05:05,375
لنكون قدوة في التواصل

92
00:05:05,458 --> 00:05:08,458
وكنت أتساءل ما إذا كنت
تريدين المشاركة

93
00:05:09,250 --> 00:05:11,083
أعلم،‏ ليست فكرة رائعة،‏ بالنظر إلى…‏‏‏

94
00:05:11,709 --> 00:05:13,875
لا،‏ أعتقد

95
00:05:13,959 --> 00:05:15,542
إنها فكرة جيدة
أحب العمل مع الأزواج

96
00:05:15,625 --> 00:05:17,625
‏-‏ هل أنت متأكدة؟
‏-‏ أجل،‏ في أيّ وقت؟

97
00:05:17,709 --> 00:05:19,417
في غرفة الاجتماعات في الساعة الواحدة

98
00:05:19,500 --> 00:05:21,125
‏-‏ إنه وقت الغداء
‏-‏ حسنًا،‏ أراك حينها

99
00:05:23,709 --> 00:05:27,417
‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏،‏ كيف حال الطفل؟

100
00:05:28,041 --> 00:05:29,208
‏-‏ إنه بخير
‏-‏ جيد

101
00:05:29,291 --> 00:05:30,750
هذا خبر جيد،‏ لأنه…‏‏‏

102
00:05:30,834 --> 00:05:33,500
سأكون ممتنة حقًا يا ‏‏"‏‏‏‏شيلدون‏‏"‏‏‏‏

103
00:05:33,583 --> 00:05:34,875
إذا لم نتحدث عن هذا الآن

104
00:05:34,959 --> 00:05:36,750
لأنني لا أعلم ما إذا كان
بإمكاني تحمل ذلك

105
00:05:38,333 --> 00:05:39,959
لكنني سأراك لاحقًا

106
00:05:44,041 --> 00:05:45,125
مرحبًا يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏

107
00:05:50,917 --> 00:05:52,000
تحمل تلك النظرة

108
00:05:52,083 --> 00:05:54,667
نظرة أنه من المستحيل فهم ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏

109
00:05:54,750 --> 00:05:56,792
استسلمت فحسب،‏ سأتصرف بهدوء

110
00:05:57,417 --> 00:05:58,417
ليس ببرود

111
00:05:59,291 --> 00:06:01,041
‏-‏ بئسًا،‏ سأتصرف ببرود
‏-‏ أجل

112
00:06:01,125 --> 00:06:04,542
‏-‏ لا بد أن العلاج النفسي سيكون ممتعًا
‏-‏ هل تتعالج أنت و‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏؟

113
00:06:05,125 --> 00:06:09,125
لا،‏ إننا نمارس العلاج النفسي سويًا
إنها مجموعة للأزواج

114
00:06:09,208 --> 00:06:12,875
‏-‏ أتديرانها كزوجين؟
‏-‏ أجل،‏ نحن كذلك

115
00:06:12,959 --> 00:06:14,083
أتمنى لك حظًا طيبًا في ذلك

116
00:06:19,709 --> 00:06:21,709
كان عليك رؤية النظرة
على وجهيهما يا ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏

117
00:06:21,792 --> 00:06:23,917
كانت مريعة،‏ وكأن ذلك خطأهما

118
00:06:25,208 --> 00:06:26,750
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ ماذا؟

119
00:06:27,542 --> 00:06:29,959
أجل،‏ ماذا سنخبرهما؟

120
00:06:31,667 --> 00:06:32,875
أتمنى لو كان لديّ إجابة جيدة

121
00:06:32,959 --> 00:06:35,917
لكن الطفل يعاني من نقص
في بروتين الستيرويد ‏‏"‏‏‏‏11 هيدروكسيلاز‏‏"‏‏‏‏

122
00:06:36,000 --> 00:06:38,709
‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ إنه نقص في الإنزيم

123
00:06:38,792 --> 00:06:41,500
الذي سبب فرط إنتاج
هرمون التستوستيرون للطفل في الرحم

124
00:06:41,583 --> 00:06:45,333
لهذا السبب يمتلك الطفل
أعضاء تناسلية ذكرية وأنثوية

125
00:06:45,417 --> 00:06:47,709
‏-‏ النمط النووي هو ‏‏"‏‏‏‏إكس إكس‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ إذًا الطفل فتاة؟

126
00:06:47,792 --> 00:06:48,917
لا،‏ الأمر ليس بهذه البساطة

127
00:06:49,000 --> 00:06:51,083
أجل،‏ إنها فتاة جينيًا

128
00:06:51,166 --> 00:06:53,208
لكن في حوالي 30 بالمائة
من هذه الحالات

129
00:06:53,291 --> 00:06:54,417
يميل الأطفال ليكونوا ذكورًا

130
00:06:54,500 --> 00:06:56,709
ألا يمكننا إخبار الوالدين
ما هو جنس الطفل؟

131
00:06:56,792 --> 00:06:59,917
سيتعين عليهما الاختيار لنتمكن من
تصحيح الأعضاء التناسلية جراحيًا

132
00:07:00,000 --> 00:07:02,166
قلت إن هناك نسبة 30 بالمائة لوجود خطأ

133
00:07:02,250 --> 00:07:05,250
الشفاء بعد الجراحة أسرع
ويترك الأعضاء التناسلية تعمل

134
00:07:05,333 --> 00:07:07,166
سأدعمه بالعلاج الهرموني

135
00:07:07,250 --> 00:07:10,125
ماذا لو اختارا الخيار الخطأ واتجه
الطفل بعد ذلك إلى الاتجاه الآخر؟

136
00:07:10,208 --> 00:07:13,417
بالضبط،‏ علينا جعلهما يختاران الجنس
الآن لكننا لن نجري الجراحة

137
00:07:13,500 --> 00:07:15,458
ندعهما يربيان الطفل كصبي أو فتاة

138
00:07:15,542 --> 00:07:18,750
وعندما يصبح الطفل مراهقًا
فسيتخذ قراره بنفسه

139
00:07:18,834 --> 00:07:20,917
هذه هي المشكلة،‏
أن ندعه من دون تحديد جنسه

140
00:07:21,000 --> 00:07:23,792
في كل ليلة مبيت وكل حفلة سباحة
أو في غرفة خلع الملابس

141
00:07:23,875 --> 00:07:24,709
ستكون مدعاة للذعر

142
00:07:24,792 --> 00:07:27,750
ربما عليه البقاء كما هو
من دون استئصال أيّ أعضاء

143
00:07:28,375 --> 00:07:29,834
وكنت قلقًا من تفويت كل المتعة

144
00:07:29,917 --> 00:07:32,625
‏-‏ استئصال أعضاء من الجسم؟
‏-‏ طفل ثنائي الجنس

145
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
هذا معقد للغاية

146
00:07:35,083 --> 00:07:36,959
يعتقد بعض الناس
أن جنس الطفل أمر لا يمكن تبديله

147
00:07:37,041 --> 00:07:39,041
لذلك مهما فعلت،‏ فلن تتغير النتيجة

148
00:07:39,125 --> 00:07:42,542
‏-‏ أنا أجد الأمر غريبًا،‏ استأصليه
‏-‏ كيف كان يومك الأول في العودة؟

149
00:07:43,375 --> 00:07:44,583
أصبح مثاليًا الآن

150
00:07:58,083 --> 00:07:59,917
صباح الخير أيتها الطبيبة ‏‏"‏‏‏‏كينغ‏‏"‏‏‏‏

151
00:08:01,750 --> 00:08:03,250
انتقل للعيش معي يا ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏

152
00:08:05,208 --> 00:08:06,250
‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏

153
00:08:06,333 --> 00:08:08,458
أعلم أنك تهتم بـ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏ وطفلها

154
00:08:08,542 --> 00:08:11,709
وأتفهم سبب انتقالك للعيش معها

155
00:08:11,792 --> 00:08:15,500
لكن ما زال بإمكانك التواجد من أجلهما
من دون العيش في منزلها

156
00:08:15,583 --> 00:08:18,834
تخشى ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏ أن تبقى وحيدة
لذلك عليّ أن أكون متواجدًا لأجلها

157
00:08:18,917 --> 00:08:20,792
‏-‏ أنا حبيبتك
‏-‏ وأنا هنا من أجلك

158
00:08:21,583 --> 00:08:24,208
والعيش مع ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏ لن يغير حقيقة ذلك

159
00:08:27,750 --> 00:08:29,166
وصل صبري لأقصى حده

160
00:08:31,125 --> 00:08:33,000
إنه صبي إذًا؟

161
00:08:33,750 --> 00:08:35,500
ويمكن أن يكون فتاة كذلك

162
00:08:36,250 --> 00:08:40,083
يا للهول،‏ ما الذي علينا فعله؟
كيف سنقرر؟

163
00:08:40,166 --> 00:08:43,917
تشير الاحتمالات إلى أن طفلكما
من المرجح أن يميل لكونه أنثى

164
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
لذا يمكننا إجراء جراحة تصحيحية

165
00:08:46,083 --> 00:08:48,083
ومنح الطفل الأعضاء التناسلية المناسبة

166
00:08:48,959 --> 00:08:51,291
أتريدون أخذ ابني
واستئصال عضوه الذكري؟

167
00:08:51,375 --> 00:08:54,458
الخيار الآخر،‏ يمكنكما اختيار جنس الطفل
وتربيته على أساس ذلك

168
00:08:54,542 --> 00:08:57,959
وعندما ينضج أو تنضج،‏
تعيدان تقييم الأمر

169
00:08:58,041 --> 00:08:59,417
ونخفي هذا عن طفولته بالكامل؟

170
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
ماذا سنخبره؟ كيف…‏‏‏

171
00:09:01,250 --> 00:09:03,583
كيف سنبدأ في تفسير هذا لطفل صغير؟

172
00:09:03,667 --> 00:09:07,000
ليس جميع الأشخاص متشابهين
ولا بأس أن يكون مختلفًا

173
00:09:07,083 --> 00:09:10,041
لكن هذا ليس طبيعيًا،‏ الأطفال قاسون

174
00:09:10,125 --> 00:09:11,375
يراه طفل واحد في الحمام

175
00:09:11,458 --> 00:09:14,250
وسيبدأ الجميع في التحدث ومضايقته
هذا ما يفعله الأطفال عادة

176
00:09:14,875 --> 00:09:17,625
‏-‏ هذه ليست الحياة التي نريدها له
‏-‏ علينا تصحيح هذا الأمر

177
00:09:18,208 --> 00:09:21,750
علينا التوقف عن القلق
بشأن هذه المشكلة

178
00:09:21,834 --> 00:09:23,500
وتصحيحها

179
00:09:25,166 --> 00:09:26,375
لكن ما هي أفضل طريقة لفعل ذلك؟

180
00:09:34,583 --> 00:09:36,500
أحب النساء،‏ أحب الكثير من النساء

181
00:09:36,583 --> 00:09:38,750
{\an8}لكنني لست متزوجًا
من ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏ وليست والدة أطفالي

182
00:09:38,834 --> 00:09:42,417
{\an8}بقيت ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏ بجانبك
أثناء إجراء الجراحة

183
00:09:42,500 --> 00:09:45,166
وأمسكت بيدك
وأنت في الطابق العلوي تقبّلها

184
00:09:45,250 --> 00:09:48,000
{\an8}وتراها كل يوم وتجعلها تعتقد

185
00:09:48,083 --> 00:09:50,041
{\an8}‏-‏ أن بينكما شيئًا مميزًا معًا
‏-‏ اعتقدت بأنني أُحتضر

186
00:09:52,500 --> 00:09:54,917
{\an8}أنت تطلب مني الكذب من أجلك

187
00:09:55,000 --> 00:09:57,500
وتجعلني أشعر بأني قذرة ورخيصة

188
00:09:57,583 --> 00:09:59,417
{\an8}وكأن عمري عشر سنوات مجددًا
وأخبر والدتي

189
00:09:59,500 --> 00:10:01,166
{\an8}أنني خرجت لتناول المثلجات مع والدي

190
00:10:01,250 --> 00:10:02,625
بينما أجلس في مكتبه في الحقيقة

191
00:10:02,709 --> 00:10:04,875
{\an8}بينما يقيم علاقة مع سكرتيرته
في الرواق

192
00:10:04,959 --> 00:10:06,542
{\an8}أنا أكبر من أن أقيم علاقة
مع السكرتيرة

193
00:10:06,625 --> 00:10:10,125
‏-‏ أتعتقد أن هذا مضحك؟
‏-‏ لا،‏ أعتقد أنك آخر من يحق له التحدث

194
00:10:10,208 --> 00:10:11,083
أتذكر شيئًا عنك

195
00:10:11,166 --> 00:10:13,417
{\an8}بأنك أقمت علاقة
مع صديق زوجك المفضل من دون علمه

196
00:10:13,500 --> 00:10:16,375
‏-‏ أخفقت وفعلت ذلك مرة واحدة
‏-‏ لذا أنت مثل المدمنين على الشراب

197
00:10:16,458 --> 00:10:18,875
{\an8}والآن بفترة إصلاح امنحني الصفاء
أيها القدير وكل ذلك الهراء

198
00:10:18,959 --> 00:10:21,041
{\an8}تتصرف بلؤم عندما تعلم أنني على حق

199
00:10:21,125 --> 00:10:24,166
{\an8}أتصرف بلؤم عندما أريدك
أن تهتمي بشؤونك الخاصة

200
00:10:26,750 --> 00:10:28,834
‏-‏ لن أكتم سرك…‏‏‏
‏-‏ بل ستفعلين

201
00:10:28,917 --> 00:10:31,792
تغضّ عائلة ‏‏"‏‏‏‏مونتجومري‏‏"‏‏‏‏ النظر
عندما لا يكون الأمر من شأنهم

202
00:10:34,166 --> 00:10:36,458
{\an8}ها هو منظر ممتع لرؤيته الآن

203
00:10:36,542 --> 00:10:38,959
لديّ مرضى ينتظرون عودتك منذ أسابيع

204
00:10:39,041 --> 00:10:41,750
‏-‏ هذا أنا،‏ شخص يمكنك الاعتماد عليه
‏-‏ أحب الاعتماد عليك

205
00:10:45,166 --> 00:10:49,667
{\an8}ماذا؟ يعجبني أخوك،‏ إنه فتاي المميز

206
00:10:59,583 --> 00:11:03,500
{\an8}‏-‏ هل أنت بخير يا ‏‏"‏‏‏‏بيفرلي‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ أجل،‏ أنا على ما يُرام،‏ أنا فقط…‏‏‏

207
00:11:04,583 --> 00:11:05,542
{\an8}كان عليّ رؤيتك مرة أخرى

208
00:11:05,625 --> 00:11:07,667
‏-‏ هذه المرة الرابعة هذا الأسبوع
‏-‏ تحققت من جدولك

209
00:11:07,750 --> 00:11:09,333
‏-‏ أعلم أن لديك وقت فراغ
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بيفرلي‏‏"‏‏‏‏

210
00:11:09,417 --> 00:11:13,041
‏-‏ بحقك يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏،‏ لنفعلها بسرعة
‏-‏ حسنًا

211
00:11:17,291 --> 00:11:19,500
أشعر أن ‏‏"‏‏‏‏بول‏‏"‏‏‏‏ لا يشارك الكثير معي

212
00:11:19,583 --> 00:11:23,542
‏-‏ بالكاد يرغب في إقامة علاقة معي
‏-‏ أعود إلى المنزل من العمل مرهقًا

213
00:11:23,625 --> 00:11:25,542
{\an8}ولا تبدين أنك مهتمة بذلك

214
00:11:25,625 --> 00:11:28,667
{\an8}لكن عندما أسألك ماذا يجري،‏
فلا تتكلم معي

215
00:11:29,375 --> 00:11:32,542
{\an8}أريد معرفة ما الذي يحدث معك في رأسك

216
00:11:32,625 --> 00:11:34,375
{\an8}هذا خطؤكن الأول

217
00:11:34,458 --> 00:11:37,250
{\an8}التفكير كثيرًا في أيّ شيء يحدث معنا

218
00:11:37,333 --> 00:11:38,667
في رأسنا

219
00:11:39,542 --> 00:11:42,500
{\an8}أتعرف ما هو رأيي يا ‏‏"‏‏‏‏كريغ‏‏"‏‏‏‏؟
أعتقد أننا نحب أن تفكر النساء في ذلك

220
00:11:42,583 --> 00:11:44,041
ربما نفكر في الأمر بأنفسنا لكن

221
00:11:44,125 --> 00:11:46,750
{\an8}جزء من ذلك هو
أننا لا ننظر إلى أنفسنا

222
00:11:46,834 --> 00:11:49,417
{\an8}لا نسأل أنفسنا فيما نفكر أو نشعر

223
00:11:49,500 --> 00:11:51,667
بالضبط،‏ الحقيقة

224
00:11:53,166 --> 00:11:55,250
{\an8}هي أن كلًا منا
لديه شيء يجري في داخله

225
00:11:56,375 --> 00:11:59,125
{\an8}حاليًا،‏ جميع من في هذه الغرفة

226
00:11:59,208 --> 00:12:02,709
{\an8}بما في ذلك أنا و‏‏"‏‏‏‏شيلدون‏‏"‏‏‏‏
لدينا الكثير مما يجري في رؤوسنا

227
00:12:02,792 --> 00:12:06,417
{\an8}والخدعة لحل هذا
هي أن تبقوا أذهانكم منفتحة وتشاركوه

228
00:12:07,792 --> 00:12:09,417
{\an8}هذا ليس ما قصدته بالضبط

229
00:12:09,500 --> 00:12:12,542
{\an8}لا يعني بأنه لا تُوجد أشياء
تودون الاحتفاظ بها لأنفسكم

230
00:12:12,625 --> 00:12:14,750
لا تريدون وضع كل تركيزكم على علاقة

231
00:12:14,834 --> 00:12:18,250
لا،‏ لكن جمال التواصل الجيد

232
00:12:18,333 --> 00:12:20,667
هو أنه عندما تشاركون ما تفكرون فيه

233
00:12:20,750 --> 00:12:22,291
كان جيدًا أم سيئًا،‏
فستشعرون بحالة أفضل

234
00:12:22,375 --> 00:12:24,083
وربما تساعدون بعضكما

235
00:12:25,166 --> 00:12:27,000
كنا نمتلك أن و‏‏"‏‏‏‏ريان‏‏"‏‏‏‏ هذا
النوع من التواصل

236
00:12:27,083 --> 00:12:29,458
عندما التقينا في المدرسة الثانوية

237
00:12:30,834 --> 00:12:32,917
كنا نتحدث عن كل شيء

238
00:12:33,000 --> 00:12:34,792
وكل ما تريدين التحدث عنه الآن هو
الأطفال

239
00:12:34,875 --> 00:12:38,333
هذا غير صحيح،‏ لكنني معهم طوال اليوم

240
00:12:39,667 --> 00:12:42,500
ألا تريد معرفة شيء عنهم؟ هذا عالمي

241
00:12:44,792 --> 00:12:46,000
أعلم أن الأمر صعب

242
00:12:46,083 --> 00:12:47,667
هنا في المجموعة
لكن التحدث

243
00:12:48,417 --> 00:12:50,625
سيجعل الأمور تتحسن حقًا

244
00:12:58,959 --> 00:12:59,959
‏‏"‏‏‏‏بيفرلي‏‏"‏‏‏‏

245
00:13:01,208 --> 00:13:03,750
أحب رؤيتك،‏ لكن لا بد من إيقاف هذا

246
00:13:03,834 --> 00:13:05,583
لا يمكنني البقاء بعيدة عنك،‏ مهما فعلت

247
00:13:05,667 --> 00:13:11,041
كلما تضع يداك عليّ،‏ أشعر مثل السحر

248
00:13:11,125 --> 00:13:12,041
إنه ليس سحرًا

249
00:13:13,041 --> 00:13:15,041
‏-‏ وإنه ليس…‏‏‏
‏-‏ كنت أقرأ كثيرًا

250
00:13:15,125 --> 00:13:17,250
عن علاج الطاقة،‏ الشفاء بالأيدي

251
00:13:17,333 --> 00:13:19,125
من المفترض أن يكون ذلك مذهلًا،‏
لنجرب ذلك

252
00:13:19,208 --> 00:13:21,125
لست متخصصًا في علاج الطاقة
لا يمكنني فعل ذلك

253
00:13:21,208 --> 00:13:23,166
يمكنك فعل ما تريد بي يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏

254
00:13:23,250 --> 00:13:26,125
بصفتي طبيبًا،‏ لا يمكنني الاستمرار
في التظاهر بأنه لا بأس بهذا

255
00:13:26,208 --> 00:13:27,875
لنفعلها مرة أخرى فحسب

256
00:13:30,709 --> 00:13:32,291
تم الاهتمام بذلك،‏ احفظ الملف هناك

257
00:13:32,375 --> 00:13:33,458
شكرًا لك

258
00:13:34,083 --> 00:13:35,125
‏-‏ مرحبًا
‏-‏ أهلًا بك

259
00:13:36,792 --> 00:13:38,834
لم نتحدث منذ أسبوعين

260
00:13:38,917 --> 00:13:41,000
وافتقدتك

261
00:13:41,083 --> 00:13:43,333
لا تعامليني مثل المنحرف الذي
يسكن بجوارك

262
00:13:43,417 --> 00:13:45,500
لو كنت تسكن بجواري
ما كان لنواجه مشكلة

263
00:13:45,583 --> 00:13:47,250
أريد تجاوز هذا،‏ علينا تجاوز هذا

264
00:13:47,333 --> 00:13:49,333
ما الذي سيتطلبه الأمر لتسامحيني؟

265
00:13:49,417 --> 00:13:51,750
لا أعلم يا ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏،‏
ما زلت أفكر في الأمر

266
00:14:20,500 --> 00:14:22,917
مررنا بجانب حائطك الملي بالصور

267
00:14:23,458 --> 00:14:27,375
كل أولئك الأطفال سعداء
وجميلون وطبيعيون

268
00:14:27,458 --> 00:14:31,667
‏-‏ وهذا ما ينبغي أن يكون عليه طفلنا
‏-‏ ويمكن للجراحة تحقيق ذلك

269
00:14:31,750 --> 00:14:34,417
يمكن للجراحة أن تمنح طفلكما
الأعضاء التناسلية لتحديد جنسه،‏ أجل

270
00:14:34,500 --> 00:14:38,458
وحينها يمكننا معرفة ما جنسه
والتوقف عن مناداته بصيغة النكرة؟

271
00:14:39,458 --> 00:14:42,250
رائع،‏ لنجر الجراحة إذًا
هل يمكننا فعلها قريبًا؟

272
00:14:43,125 --> 00:14:44,834
يمكنني حجز غرفة العمليات غدًا

273
00:14:45,417 --> 00:14:49,250
بعد ذلك،‏ سنزودها بهرمون الإستروجين
حتى تكون بصحة جيدة قدر الإمكان

274
00:14:49,333 --> 00:14:52,792
لا،‏ هذا ليس ما نريده

275
00:14:52,875 --> 00:14:55,625
كان واضحًا لنا من اللحظة
التي رأيناه فيها…‏‏‏

276
00:14:57,667 --> 00:14:58,959
إنه ‏‏"‏‏‏‏ماثيو‏‏"‏‏‏‏

277
00:14:59,041 --> 00:15:02,291
لكن 30 بالمائة فقط من هؤلاء الأطفال
يميلون ليكونوا ذكورًا

278
00:15:02,375 --> 00:15:05,083
قلت إنك لا تعلمين،‏ لكننا نعلم

279
00:15:05,166 --> 00:15:08,291
إنه ابننا،‏ ستمنحيننا ابننا

280
00:15:16,291 --> 00:15:18,375
رأيت ‏‏"‏‏‏‏ريان‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏إليانور‏‏"‏‏‏‏ على
السلالم للتو

281
00:15:18,458 --> 00:15:21,041
‏-‏ أتقصدين ‏‏"‏‏‏‏ريان‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏ساشا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ لا،‏ أقصد ‏‏"‏‏‏‏ريان‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏إليانور‏‏"‏‏‏‏

282
00:15:21,125 --> 00:15:22,417
كانا يقبّلان بعضهما

283
00:15:22,500 --> 00:15:25,083
هل شاهداك؟

284
00:15:25,166 --> 00:15:28,750
‏-‏ لا،‏ كانا مركّزين للغاية
‏-‏ يا للهول،‏ لا أصدق هذا

285
00:15:29,291 --> 00:15:30,875
ربما يكون ذلك طلبًا للمساعدة

286
00:15:30,959 --> 00:15:33,834
أتعتبر خيانة زوجية على السلالم
بعد الاستشارة الزوجية طلبًا للمساعدة؟

287
00:15:33,917 --> 00:15:36,166
لم يتمكنا من التواصل في
علاقتهما الخاصة

288
00:15:36,250 --> 00:15:38,417
لذلك يفعلان الشيء الفظيع
بمكان نتمكن فيه من إمساكهما

289
00:15:38,500 --> 00:15:40,208
لأنهما يريدان فرض التواصل

290
00:15:40,291 --> 00:15:41,959
لكن لا يمكننا فضحهما

291
00:15:42,041 --> 00:15:43,709
فهما لم يفصحا عن هذا في الجلسة

292
00:15:43,792 --> 00:15:45,375
لا أظن أن التنازلات
تنطبق بهذه الحالة

293
00:15:45,458 --> 00:15:47,750
لا أقترح فضحهما
بل أقترح أن نجعلهما يتكلمان بأنفسهما

294
00:15:47,834 --> 00:15:50,083
كيف سيؤدي فضح خيانة إلى تحسين
التواصل؟

295
00:15:50,166 --> 00:15:52,583
أسندع العلاقة السرية تتطور حتى تؤثر

296
00:15:52,667 --> 00:15:54,083
على كل جانب من جوانب المجموعة؟

297
00:15:54,166 --> 00:15:55,917
ستكون تلك مشكلة كبيرة في الغرفة

298
00:15:56,000 --> 00:15:58,166
بصفتنا طبيبين نفسيين
علينا تقبل تلك المشكلة

299
00:15:58,250 --> 00:15:59,834
واتخاذ التدابير اللازمة للتعامل معها

300
00:15:59,917 --> 00:16:02,250
لا نعلم كيف يشعران أو يفكران حيال هذا

301
00:16:02,333 --> 00:16:04,750
قد يكونان واقعين في الحب
وقد تكون علاقة عابرة

302
00:16:04,834 --> 00:16:06,542
لهذا السبب علينا التحدث إليهما

303
00:16:06,625 --> 00:16:08,792
رأيي في هذا،‏ بقدر ما يبدو سيئًا

304
00:16:08,875 --> 00:16:11,667
حملهما على الاعتراف قد يكون التقدم
الذي تحتاج إليه المجموعة

305
00:16:14,333 --> 00:16:16,417
فوجئت بأنك غيرت رأيك

306
00:16:16,500 --> 00:16:17,542
بشأن إجراء الجراحة

307
00:16:17,625 --> 00:16:18,792
يمكنني مساعدتهما يا ‏‏"‏‏‏‏ناي‏‏"‏‏‏‏

308
00:16:18,875 --> 00:16:20,250
عائلة ‏‏"‏‏‏‏تومبسون‏‏"‏‏‏‏

309
00:16:20,333 --> 00:16:23,083
إنهما يائسان لتغيير وضعهما

310
00:16:23,166 --> 00:16:26,000
لهما وللطفل

311
00:16:26,083 --> 00:16:29,291
وأقنعتني بشكل جيد بذلك

312
00:16:29,375 --> 00:16:31,041
الجراحة هي الحل الوحيد لفعل هذا

313
00:16:31,125 --> 00:16:33,792
بالفعل،‏ لكن صبي؟

314
00:16:33,875 --> 00:16:36,834
‏-‏ فرصة نجاح ذلك ضئيلة للغاية
‏-‏ نوع جنس الطفل ليس قراري،‏ بل قرارهما

315
00:16:36,917 --> 00:16:40,417
ويريدانه أن يتجاوز هذا
وأن يكون بحالة أفضل ويمكنني المساعدة

316
00:16:40,500 --> 00:16:42,542
بالحديث عن الأشياء الأفضل

317
00:16:42,625 --> 00:16:46,000
كنت أفكر في استعارة ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏
لبضعة أيام

318
00:16:46,083 --> 00:16:49,834
عطلة نهاية أسبوع في ‏‏"‏‏‏‏بالم سبرينغز‏‏"‏‏‏‏
النوم لوقت متأخر والتدليك

319
00:16:49,917 --> 00:16:50,917
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ناي‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ماذا؟

320
00:16:52,834 --> 00:16:55,500
‏-‏ هل تعتقدين أنها فكرة جيدة؟
‏-‏ رحلة معي؟

321
00:16:55,583 --> 00:16:58,500
لا،‏ كنت أقصد صحيًا

322
00:16:58,583 --> 00:17:00,250
يمكنه العودة إلى العمل،‏ لكن…‏‏‏

323
00:17:01,000 --> 00:17:04,333
‏-‏ الذهاب إلى منتجع صحي مرهق له؟
‏-‏ لا،‏ لكنني أقصد،‏ تعرفين ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏

324
00:17:04,417 --> 00:17:06,375
سيود لعب الغولف والتنس

325
00:17:06,458 --> 00:17:07,500
وسيرهق نفسه

326
00:17:08,834 --> 00:17:11,291
‏-‏ لا تريدينني أن أذهب
‏-‏ لا،‏ أريد ذلك،‏ لكن…‏‏‏

327
00:17:13,375 --> 00:17:14,834
‏-‏ لم العجلة؟
‏-‏ لأنني…‏‏‏

328
00:17:14,917 --> 00:17:16,625
أريد الذهاب في رحلة مع حبيبي

329
00:17:17,250 --> 00:17:19,917
كامرأة مع خليلها

330
00:17:20,583 --> 00:17:23,583
خليلي،‏ أحب ذلك

331
00:17:23,667 --> 00:17:25,166
هذا أفضل بكثير من حبيبي

332
00:17:25,250 --> 00:17:29,083
‏-‏ إنه خليلي،‏ ما رأيك؟
‏-‏ خليلك

333
00:17:29,166 --> 00:17:32,458
أجل،‏ يبدو غبيًا،‏
يبدو مثل مسلسل تلفزيوني

334
00:17:32,542 --> 00:17:34,500
‏-‏ لا،‏ ليس كذلك…‏‏‏
‏-‏ عشيقي

335
00:17:43,125 --> 00:17:44,083
هيا يا ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ سنتأخر

336
00:17:48,250 --> 00:17:50,583
عليك تعلم كيفية طرق الباب حقًا

337
00:17:56,041 --> 00:18:00,208
‏-‏ آسف
‏-‏ لا،‏ هذا ما أحصل عليه

338
00:18:00,291 --> 00:18:02,166
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ لا تلمسني

339
00:18:02,250 --> 00:18:05,333
‏-‏ هل لأن أختي دخلت علينا؟
‏-‏ لا،‏ لم يكن علينا…‏‏‏

340
00:18:07,291 --> 00:18:08,667
لم يكن عليّ فعل هذا أبدًا

341
00:18:19,041 --> 00:18:20,792
أين ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏؟

342
00:18:20,875 --> 00:18:23,583
تنتظره ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏ في المكتب
إنه يومه الأول في العودة للعمل

343
00:18:23,667 --> 00:18:25,291
لديه الكثير من الأعمال لينجزها،‏ لذلك…‏‏‏

344
00:18:25,375 --> 00:18:27,166
لا بد من أن ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏ ترهقه في العمل

345
00:18:29,875 --> 00:18:31,500
‏-‏ مرحبًا
‏-‏ أهلًا

346
00:18:32,041 --> 00:18:33,041
أين ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏؟

347
00:18:33,875 --> 00:18:37,041
لديه الكثير من العمل في المكتب
لا أعتقد أنه سيتمكن من الحضور

348
00:18:37,667 --> 00:18:40,625
‏-‏ ألا نحتفل بيوم عودته الأول؟
‏-‏ ربما عليّ الاتصال به

349
00:18:41,417 --> 00:18:45,041
كان مع مريض عندما غادرت،‏
سأحضر مشروبًا

350
00:18:50,959 --> 00:18:53,000
‏-‏ ماذا يمكنني أن أقدم لك؟
‏-‏ مشروب من دون إضافات

351
00:18:56,291 --> 00:18:57,375
ماذا…‏‏‏

352
00:18:58,417 --> 00:19:00,709
‏-‏ لماذا لست معهم؟
‏-‏ قررت بأنني أحب الهدوء

353
00:19:00,792 --> 00:19:02,959
‏-‏ أجل،‏ أنا أيضًا
‏-‏ تفضلي

354
00:19:03,041 --> 00:19:04,333
اعتقدت أنك ستكونين في مزاج رائع

355
00:19:04,417 --> 00:19:06,625
عاد ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ إلى العمل
وعادت الأمور إلى طبيعتها

356
00:19:06,709 --> 00:19:07,834
أجل،‏ هذا ما اعتقدته

357
00:19:11,458 --> 00:19:12,458
ماذا؟

358
00:19:13,959 --> 00:19:17,000
هل يمكنني إخبارك بشيء؟
ولا يمكنك إخبار…‏‏‏

359
00:19:19,083 --> 00:19:21,500
‏-‏ لا يمكنك إخبار أحد
‏-‏ قولي ما ترغبين

360
00:19:25,417 --> 00:19:26,959
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا تهتم،‏ انس الأمر

361
00:19:27,792 --> 00:19:28,875
لا تفعلي هذا

362
00:19:28,959 --> 00:19:31,625
لا تتوقفي عن التحدث إليّ فجأة

363
00:19:32,208 --> 00:19:36,208
‏-‏ لا تريد رؤية مدى جنوني
‏-‏ ألا تعتقدين أنني أُصاب بالجنون؟

364
00:19:40,834 --> 00:19:44,375
‏-‏ هل تشعر كأنك مهمل؟
‏-‏ لا،‏ أشعر…‏‏‏

365
00:19:47,417 --> 00:19:48,458
بأنني محطم

366
00:19:51,709 --> 00:19:53,417
‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ يخون ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏

367
00:19:54,834 --> 00:19:57,709
وذلك خاطئ من جميع النواحي

368
00:19:57,792 --> 00:19:59,792
لكن على الأغلب لأنه سيجرحها

369
00:20:01,291 --> 00:20:04,625
سيفعل ذلك،‏ وليس هناك شيء…‏‏‏

370
00:20:09,875 --> 00:20:13,875
‏-‏ لا بأس بذلك
‏-‏ ما الذي عليّ فعله؟

371
00:20:15,291 --> 00:20:18,959
يتخذ الناس خياراتهم بأنفسهم
لا يمكنك فعل ذلك بالنيابة عنهم

372
00:20:25,250 --> 00:20:27,000
أجل،‏ هذا…‏‏‏
لكنني لا أعتقد

373
00:20:27,083 --> 00:20:28,375
آسف لأنني تأخرت

374
00:20:28,458 --> 00:20:30,000
مرحبًا،‏ ها قد أتيت

375
00:20:53,792 --> 00:20:54,834
أتريدين التحدث عن الأمر؟

376
00:20:54,917 --> 00:20:56,166
‏-‏ هل سيساعد؟
‏-‏ لا

377
00:20:56,750 --> 00:20:57,792
ما الفائدة من ذلك إذًا؟

378
00:20:58,500 --> 00:21:00,125
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أدي‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا تفعل هذا

379
00:21:01,083 --> 00:21:03,583
لا تكن هذا النوع من الأشخاص يا
‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏

380
00:21:03,667 --> 00:21:05,750
لا تكن الرجل المقيد الذي
يفتقد البصيرة

381
00:21:05,834 --> 00:21:07,417
وغير الجيد بما فيه الكفاية

382
00:21:07,500 --> 00:21:09,959
‏-‏ رجاء
‏-‏ تعجبني ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏ حقًا

383
00:21:10,041 --> 00:21:11,542
الأمر فقط…‏‏‏

384
00:21:12,750 --> 00:21:13,959
آسف

385
00:21:14,041 --> 00:21:15,917
لا تعتذر لي،‏ اعتذر لها

386
00:21:16,000 --> 00:21:18,333
كرهته،‏ كرهت أبي لسنوات

387
00:21:18,417 --> 00:21:20,083
تقول ذلك بصيغة الماضي،‏ هل تحبه الآن؟

388
00:21:20,166 --> 00:21:23,667
‏-‏ هل هو قدوتك الآن؟
‏-‏ أنا شبيهه يا ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏

389
00:21:23,750 --> 00:21:26,125
من شابه أباه فما ظلم
أيًا كانت الجينات التي ورثتها منه

390
00:21:26,208 --> 00:21:28,583
ما زلت أفتقد شيئًا
ألا تعتقدين أنني أريد أن أكون أفضل؟

391
00:21:28,667 --> 00:21:30,792
ألا تعتقدين أنني أريد
أن أكون رجلًا صالحًا في داخلي؟

392
00:21:30,875 --> 00:21:33,000
‏-‏ لا أمتلك تلك القدرة
‏-‏ هذا تهرب من مشاكلك

393
00:21:33,083 --> 00:21:35,458
ربما هذا ما عليه الأمر،‏ لكنها الصراحة

394
00:21:42,208 --> 00:21:44,959
هل تفعلين هذا عادة؟ تحضريننا لوحدنا؟

395
00:21:45,041 --> 00:21:46,291
لم يفعل ‏‏"‏‏‏‏شيلدون‏‏"‏‏‏‏ هذا من قبل

396
00:21:47,375 --> 00:21:51,041
أظن أحيانًا أن بعض الأشياء
من الأفضل معالجتها خارج المجموعة

397
00:21:59,166 --> 00:22:00,208
ما الذي يجري؟

398
00:22:01,917 --> 00:22:03,333
رأيتكما على السلالم البارحة

399
00:22:04,834 --> 00:22:07,583
‏-‏ يا للهول
‏-‏ حدث ذلك فجأة

400
00:22:07,667 --> 00:22:10,291
بعد الجلسة الأولى،‏ بدأت مع ‏‏"‏‏‏‏ريان‏‏"‏‏‏‏

401
00:22:11,083 --> 00:22:12,083
التكلم

402
00:22:13,500 --> 00:22:14,542
وكان ذلك مريحًا

403
00:22:14,625 --> 00:22:17,583
كل ما قلتماه عن التواصل
ولم نتمكن من فعله مع شريكينا

404
00:22:18,208 --> 00:22:19,417
تمكنّا من فعله سويًا

405
00:22:22,417 --> 00:22:25,500
‏-‏ هل ستشيان بنا؟
‏-‏ لا يمكنكما فعل هذا

406
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
أليس كذلك؟

407
00:22:28,834 --> 00:22:31,083
قد تعتقدان أن الاحتفاظ بهذا
سرًا أمر جيد

408
00:22:31,166 --> 00:22:32,542
وكتمانه أفضل

409
00:22:33,333 --> 00:22:36,291
لكنني أعتقد أنه سيكون
من الأفضل لكليكما العودة إلى المنزل

410
00:22:37,208 --> 00:22:40,625
والتحدث إلى زوجيكما
والتواصل معهما لحل هذه المشكلة

411
00:22:40,709 --> 00:22:43,333
جئتما إلى المجموعة للعمل
على تحسين زواجيكما

412
00:22:44,458 --> 00:22:45,458
ولجعل الأمور أفضل

413
00:22:45,542 --> 00:22:48,208
هل ما زال هذا ما تريدانه؟
العمل على تحسين زواجيكما؟

414
00:22:50,291 --> 00:22:51,875
نريد أن نكون معًا

415
00:22:51,959 --> 00:22:53,166
وإذا كان إخبار شريكينا

416
00:22:53,250 --> 00:22:55,125
هو الخطوة الأولى إلى حياة جديدة معًا…‏‏‏

417
00:22:57,583 --> 00:22:58,625
فسنفعل ذلك

418
00:23:03,667 --> 00:23:07,667
بدلًا من إصلاح زواجيهما
فهما مستعدان للتخلي عن كل ذلك

419
00:23:07,750 --> 00:23:11,250
ربما هذا أمر جيد إذا كان زواجاهما
غير ناجحين فلم يبالغان؟

420
00:23:11,333 --> 00:23:14,041
ما هو الأسوأ،‏ أن تكون مخلصًا
في زواج خال من الحب

421
00:23:14,125 --> 00:23:15,667
أو الخيانة للعثور على الحب الحقيقي؟

422
00:23:15,750 --> 00:23:17,834
‏-‏ ما الذي نتحدث عنه؟
‏-‏ كتمان الأسرار

423
00:23:19,041 --> 00:23:20,208
هذا صعب

424
00:23:20,291 --> 00:23:22,625
‏-‏ إخفاء أسرار الناس
‏-‏ لهذا السبب من الأفضل عدم فعل ذلك

425
00:23:22,709 --> 00:23:25,750
إذا كنت تهتم بأمر شخص،‏ فأخبره فحسب

426
00:23:25,834 --> 00:23:27,417
‏-‏ خلاصة الأمر
‏-‏ خصوصًا في الزواج

427
00:23:27,959 --> 00:23:30,458
الرابطة بين الزوج والزوجة مقدسة

428
00:23:30,542 --> 00:23:32,291
مثل الرابطة بين الوالد والطفل

429
00:23:36,000 --> 00:23:38,667
‏-‏ كيف حال طفل عائلة ‏‏"‏‏‏‏تومبسون‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ سأجري العملية اليوم

430
00:23:38,750 --> 00:23:41,333
يريد الوالدان صبيًا،‏
من المهم احترام ذلك

431
00:23:41,417 --> 00:23:42,792
ماذا عمّا يريده ذلك الطفل؟

432
00:23:42,875 --> 00:23:44,333
إنه صغير للغاية لاتخاذ هذا القرار

433
00:23:44,417 --> 00:23:45,667
أتمنى أن تتخذي القرار الصائب

434
00:23:48,083 --> 00:23:49,166
هل أنت جائع؟

435
00:23:50,625 --> 00:23:53,709
بل محبط،‏ تتصرف ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏ وكأنني أخونها

436
00:23:53,792 --> 00:23:56,709
أحاول أن أكون الرجل الصالح
لكن كل ما أشعر به هو الذنب

437
00:23:57,291 --> 00:24:00,834
لست الشخص المناسب حقًا
لتتحدث إليه بشأن هذا يا ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏

438
00:24:00,917 --> 00:24:02,041
تحدث إليها

439
00:24:07,208 --> 00:24:10,375
نداء طوارئ للطبيب ‏‏"‏‏‏‏كلاس‏‏"‏‏‏‏

440
00:24:12,208 --> 00:24:14,166
علينا التحدث يا ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏

441
00:24:16,667 --> 00:24:18,917
توقفي يا ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏

442
00:24:19,625 --> 00:24:22,834
توقفي عن معاملتي
وكأنني فعلت شيئًا فظيعًا

443
00:24:22,917 --> 00:24:25,583
كأن الاعتناء بصديقتي خيانة لك

444
00:24:27,959 --> 00:24:29,083
‏-‏ لا تعلم…‏‏‏
‏-‏ لا،‏ لا تعلمين…‏‏‏

445
00:24:29,166 --> 00:24:31,458
كل ما أردت فعله هو أن أجعلك سعيدة

446
00:24:32,166 --> 00:24:33,792
لا يمكنني فعل ذلك إذا
رفضت التحدث إليّ

447
00:24:39,583 --> 00:24:40,500
أرجوك

448
00:24:47,333 --> 00:24:48,333
‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏؟

449
00:24:51,917 --> 00:24:52,917
‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏

450
00:24:55,625 --> 00:24:56,625
هل أنت مستعدة لفعل هذا؟

451
00:24:59,250 --> 00:25:00,917
آسفة لأننا غادرنا باكرًا
الليلة الماضية

452
00:25:01,875 --> 00:25:05,250
أعتقد أن ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ سعيد للغاية
لأنه بصحة جيدة مجددًا وأننا…‏‏‏

453
00:25:07,250 --> 00:25:09,083
آسفة،‏ لا تهتمي

454
00:25:09,834 --> 00:25:11,875
عليّ الاحتفاظ ببعض التفاصيل لنفسي

455
00:25:11,959 --> 00:25:15,166
طلبت منه الذهاب في رحلة
ونفكر في عطلة نهاية الأسبوع القادمة

456
00:25:15,250 --> 00:25:18,125
وابتكرت لقبًا له

457
00:25:18,208 --> 00:25:21,000
حبي إنه حبي

458
00:25:21,083 --> 00:25:23,875
إنه لقب بسيط وقديم قليلًا

459
00:25:23,959 --> 00:25:25,875
لكنني أعتقد أنه أفضل من حبيبي

460
00:25:25,959 --> 00:25:29,542
‏-‏ لا يمكنني فعل هذا
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏

461
00:25:39,583 --> 00:25:41,375
هل هناك خطب ما؟
قلت إن العملية ستستغرق ساعات

462
00:25:41,458 --> 00:25:43,709
لا يمكنني إجراء الجراحة،‏ آسفة

463
00:25:43,792 --> 00:25:46,667
‏-‏ هل الطفل مريض؟
‏-‏ لا،‏ الطفل بخير

464
00:25:46,750 --> 00:25:49,792
هذا كل ما في الأمر،‏ الطفل بخير

465
00:25:49,875 --> 00:25:52,709
لكن أنتما و‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏
نريد جميعًا تغيير الطفل

466
00:25:52,792 --> 00:25:54,458
إلى صبي وإلى شيء ليس عليه

467
00:25:54,542 --> 00:25:57,792
‏-‏ أستتركينه كغريب أطوار إذًا؟
‏-‏ إنه ليس غريب أطوار

468
00:25:57,875 --> 00:26:00,083
إنه كذلك إن لم يجروا العملية

469
00:26:00,166 --> 00:26:02,041
أرجوك،‏ عليك إجراء العملية
ومنحنا ابننا

470
00:26:02,125 --> 00:26:03,583
لا يمكنني فعلها،‏ لن أفعلها

471
00:26:07,500 --> 00:26:11,166
حسنًا،‏ إذا أردتما صبيًا

472
00:26:11,250 --> 00:26:13,000
فما زال بإمكانكما الحصول على صبي

473
00:26:13,083 --> 00:26:15,709
يمكنكما أخذه إلى المنزل
ومناداته ‏‏"‏‏‏‏ماثيو‏‏"‏‏‏‏

474
00:26:15,792 --> 00:26:18,625
وأن تحباه وتتقبلاه على ما هو عليه

475
00:26:18,709 --> 00:26:21,041
وتربيانه حتى يحين الوقت

476
00:26:21,125 --> 00:26:23,250
ليتخذ القرار المناسب له

477
00:26:23,333 --> 00:26:25,667
وماذا سيحدث في تلك الأثناء؟
هل على طفلنا الاختباء؟

478
00:26:25,750 --> 00:26:27,834
وأن يشعر بالإحراج والإهانة؟

479
00:26:27,917 --> 00:26:29,917
‏-‏ يمكننا حمايته
‏-‏ كيف تعتقدين سيكون شعوره

480
00:26:30,000 --> 00:26:31,917
وهو صبي في السادسة من عمره
ولديه عضو أنثوي؟

481
00:26:32,000 --> 00:26:34,166
تخيل أن تكون امرأة
عمرها 20 عامًا من دون عضو أنثوي

482
00:26:35,500 --> 00:26:38,375
سنجد جراحًا آخر،‏ شخص سيجري العملية

483
00:26:38,458 --> 00:26:39,667
لا

484
00:26:41,667 --> 00:26:44,375
إنها محقة،‏ علينا التفكير في هذا

485
00:26:44,458 --> 00:26:47,959
من المهم جدًا ألا نؤذيه بهذه الطريقة

486
00:26:48,041 --> 00:26:51,417
هو،‏ صحيح،‏ طفلنا الذي في الداخل

487
00:26:52,000 --> 00:26:53,083
هو صبي

488
00:26:53,166 --> 00:26:54,959
وتركه في هذه الحالة ليس صائبًا

489
00:26:56,041 --> 00:26:59,709
‏-‏ لا أريد ارتكاب خطأ
‏-‏ لا يمكنني فعل هذا

490
00:27:00,291 --> 00:27:03,000
لا يمكنني فعل هذا
لا يمكنني أخذه إلى المنزل

491
00:27:03,083 --> 00:27:05,625
وآمل أن تسير الأمور بشكل جيد،‏
لا يمكنني…‏‏‏

492
00:27:07,458 --> 00:27:09,291
لا يمكنني تغيير حفاضه كل يوم و…‏‏‏

493
00:27:13,542 --> 00:27:14,709
لا يمكنني فعل هذا

494
00:27:15,750 --> 00:27:17,667
‏-‏ لا يمكنني
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ميتش‏‏"‏‏‏‏

495
00:27:18,709 --> 00:27:19,709
‏‏"‏‏‏‏ميتش‏‏"‏‏‏‏!‏

496
00:27:30,583 --> 00:27:33,834
هل أحدثت جلسة الأمس أيّ فارق؟

497
00:27:37,291 --> 00:27:38,375
تقرب ‏‏"‏‏‏‏ريان‏‏"‏‏‏‏ مني

498
00:27:39,667 --> 00:27:42,000
قال إنه يريد التحدث

499
00:27:42,083 --> 00:27:44,583
فوجئت،‏ لم نتحدث منذ فترة طويلة

500
00:27:45,250 --> 00:27:47,959
وكان يحمل تلك النظرة على وجهه

501
00:27:48,041 --> 00:27:51,291
وبدأ يخبرني بكل الأشياء الخاطئة
التي بيننا

502
00:27:51,375 --> 00:27:52,792
وكيف كان يشعر

503
00:27:53,625 --> 00:27:56,417
وأظن أن ذلك ليس بسببه لوحده

504
00:27:57,917 --> 00:27:59,583
بل بسببي كذلك

505
00:27:59,667 --> 00:28:01,125
بسببنا

506
00:28:02,417 --> 00:28:05,250
تحدثنا لساعات ومن ثم

507
00:28:06,291 --> 00:28:07,750
أقمنا علاقة

508
00:28:07,834 --> 00:28:10,458
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ساشا‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ فعلنا ذلك

509
00:28:11,291 --> 00:28:12,291
يمكننا التحدث عن ذلك

510
00:28:13,000 --> 00:28:14,959
لأول مرة منذ وقت طويل

511
00:28:15,041 --> 00:28:17,458
أقمنا علاقة وكان ذلك رائعًا

512
00:28:18,500 --> 00:28:21,542
شعرت بشيء جديد

513
00:28:21,625 --> 00:28:24,667
وأفضل ومختلف حيال ذلك

514
00:28:25,291 --> 00:28:28,250
أعتقد لأنني شعرت وكأنه كان موجودًا

515
00:28:39,667 --> 00:28:42,792
أعلم أن هذا قد يكون يا ‏‏"‏‏‏‏ريان‏‏"‏‏‏‏

516
00:28:42,875 --> 00:28:43,917
مزعجًا

517
00:28:44,000 --> 00:28:47,917
لكن قد يكون مفيدًا أن تخبرنا بشعورك

518
00:28:53,375 --> 00:28:54,875
لم يكن ما اعتقدت أنني سأقوله

519
00:28:57,500 --> 00:29:00,166
لكننا تكلمنا وتذكرت ما كان لدينا

520
00:29:01,333 --> 00:29:02,709
وما يمكن أن يكون لدينا كذلك

521
00:29:10,333 --> 00:29:11,667
خنت زوجي

522
00:29:23,000 --> 00:29:24,375
ما الذي حدث هناك بحق السماء؟

523
00:29:24,458 --> 00:29:26,792
لا أفهم ما حدث،‏
وافقت على إجراء الجراحة…‏‏‏

524
00:29:26,875 --> 00:29:29,166
‏-‏ لا يتعلق هذا بالجراحة
‏-‏ ماذا هناك إذًا؟

525
00:29:30,709 --> 00:29:33,917
اعتقدت أنه سيكون شخصًا مختلفًا

526
00:29:34,000 --> 00:29:38,000
بعد كل ما مر به،‏ بعد أن كاد يموت

527
00:29:38,083 --> 00:29:41,208
اعتقدت أنه سيكون شخصًا مختلفًا

528
00:29:42,583 --> 00:29:45,709
أردت تصديق ذلك لدرجة
أنني كدت أجرح طفلًا

529
00:29:45,792 --> 00:29:48,458
لأقنع نفسي بأن الناس يمكن أن يتغيروا

530
00:29:48,542 --> 00:29:50,792
وأنه بإمكاني تغييرهم،‏ لكن لا يمكنني

531
00:29:53,625 --> 00:29:55,083
‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ يخونك

532
00:29:59,375 --> 00:30:01,166
وآسفة للغاية يا ‏‏"‏‏‏‏ناي‏‏"‏‏‏‏

533
00:30:13,792 --> 00:30:16,000
‏-‏ من كان؟ هل أعرفه؟
‏-‏ قد يكون من الصعب سماع هذا يا ‏‏"‏‏‏‏بول‏‏"‏‏‏‏

534
00:30:16,083 --> 00:30:19,709
لا تعني الخيانة الابتعاد أحيانًا
قد تكون

535
00:30:19,792 --> 00:30:22,583
تواصلًا لسبب خاطئ

536
00:30:22,667 --> 00:30:26,166
إنها تواصل مع شخص يبدو كإجابة

537
00:30:27,250 --> 00:30:28,083
لكنه ليس كذلك

538
00:30:28,166 --> 00:30:30,166
إنه دعامة،‏ وسيلة لملء

539
00:30:30,750 --> 00:30:33,000
فراغ الشيء المفقود

540
00:30:33,083 --> 00:30:34,750
الشخص الذي تحبه حقًا

541
00:30:36,542 --> 00:30:37,542
الشخص الذي أحبه حقًا؟

542
00:30:40,583 --> 00:30:42,291
اعتقدت أنني فقدت ذلك مع ‏‏"‏‏‏‏ساشا‏‏"‏‏‏‏

543
00:30:43,917 --> 00:30:45,291
كنت في نفس حالتك

544
00:30:46,542 --> 00:30:48,250
ربما جميعنا في نفس الوضع

545
00:30:48,792 --> 00:30:51,917
لكن ألا يستحق الأمر فرصة أخرى؟

546
00:30:57,083 --> 00:30:58,667
أعتقد أنني ارتكبت خطأ يا ‏‏"‏‏‏‏بول‏‏"‏‏‏‏

547
00:30:58,750 --> 00:31:00,875
‏-‏ لا أهتم
‏-‏ لكن عليك الاهتمام

548
00:31:00,959 --> 00:31:03,417
لأنك إذا أردت تغيير أيّ شيء
فعليك العمل على تحسينه

549
00:31:03,500 --> 00:31:05,375
لم تشارك مشاعرك…‏‏‏

550
00:31:05,458 --> 00:31:09,083
وأتفهم ذلك

551
00:31:09,166 --> 00:31:11,542
كيف يمكنك التواصل
إذا كنت لا تعرف فيما تفكر

552
00:31:11,625 --> 00:31:12,709
أو لا تعلم ما هو شعورك؟

553
00:31:12,792 --> 00:31:16,750
ويجعلك تشعر بالشفقة والجنون وبالسوء

554
00:31:16,834 --> 00:31:19,125
وتعتقد أنك إذا شاركت ذلك

555
00:31:19,208 --> 00:31:21,583
قد يقررون

556
00:31:21,667 --> 00:31:24,792
أنك مجنون كما تعتقد

557
00:31:26,959 --> 00:31:29,333
لكن جميعنا بشر

558
00:31:30,125 --> 00:31:32,583
نرتكب الأخطاء،‏
ارتكبت الكثير من الأخطاء

559
00:31:33,208 --> 00:31:35,417
أعلم أن ‏‏"‏‏‏‏إليانور‏‏"‏‏‏‏ فعلت وكذلك أنت

560
00:31:36,375 --> 00:31:38,750
لكن إذا كان بإمكانك التحدث إليها
حول هذا

561
00:31:38,834 --> 00:31:40,625
إذا كان بإمكانك التواصل معها

562
00:31:42,000 --> 00:31:46,166
أعتقد أنه يمكنكما حقًا
التعامل مع هذا وتحسين الأمور

563
00:31:51,208 --> 00:31:52,542
أتعلمين ماذا؟

564
00:31:54,834 --> 00:31:56,208
انتهيت من هذا

565
00:32:12,834 --> 00:32:15,917
أخشى أن تتركني ‏‏"‏‏‏‏كارول‏‏"‏‏‏‏،‏ كما فعل ‏‏"‏‏‏‏بول‏‏"‏‏‏‏

566
00:32:17,250 --> 00:32:18,667
عندما تعودين إلى المنزل ليلًا

567
00:32:18,750 --> 00:32:21,250
وتتحدثين عن مدى روعة الأشخاص
الذين تعملين معهم،‏

568
00:32:22,166 --> 00:32:23,208
أشعر بأنني عديم الأهمية

569
00:32:24,709 --> 00:32:28,375
تافه،‏ أعرف من أنا وما أنا عليه

570
00:32:30,250 --> 00:32:33,375
لكن يخيفني أنك ستدركين
أنه يمكنك العثور على شخص أفضل مني

571
00:32:42,041 --> 00:32:45,041
كان عليك التحدث إليّ،‏ لأنني أريدك

572
00:32:46,291 --> 00:32:47,375
وأحبك

573
00:33:06,625 --> 00:33:09,917
‏-‏ لا بد من إيقاف هذا
‏-‏ عندما أكون معك،‏ ما تفعله بي…‏‏‏

574
00:33:11,375 --> 00:33:12,959
هذه الأيام هي أفضل ما حدث إليّ

575
00:33:13,583 --> 00:33:16,583
‏-‏ انظري يا ‏‏"‏‏‏‏بيفرلي‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏
‏-‏ أريد تجربة هذه النبتة الجديدة

576
00:33:16,667 --> 00:33:19,375
النفل الأحمر،‏ من المفترض
أن تمنحك المزيد من الوقت للعيش

577
00:33:19,458 --> 00:33:20,875
‏-‏ وتزيل التجاعيد من وجهك
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بيف‏‏"‏‏‏‏

578
00:33:20,959 --> 00:33:24,208
‏-‏ أعلم ما ستقوله
‏-‏ أنت مصابة بالسرطان

579
00:33:24,917 --> 00:33:25,959
أعلم ذلك

580
00:33:26,834 --> 00:33:28,583
الدرجة الثانية من
سرطان الغدد الليمفاوية

581
00:33:29,792 --> 00:33:30,834
أعلم ذلك

582
00:33:32,166 --> 00:33:33,834
أعلم ذلك،‏ ليس عليك قول ذلك

583
00:33:33,917 --> 00:33:34,917
بل عليّ ذلك

584
00:33:40,250 --> 00:33:44,250
أحب قدومك لرؤيتي،‏
أنت إحدى مرضاي المفضلين

585
00:33:45,458 --> 00:33:48,333
لكني أحلتك إلى أفضل أخصائي أورام
في المدينة ولكنك رفضت الذهاب

586
00:33:48,417 --> 00:33:50,625
‏-‏ عليك الذهاب
‏-‏ حاولت،‏ وصلت إلى غرفة الانتظار

587
00:33:52,458 --> 00:33:54,125
لكن أولئك الناس ضعفاء للغاية

588
00:33:55,166 --> 00:33:58,291
إنهم صلع والأسوأ أنهم يرتدون شعرًا
مستعارًا …‏‏‏

589
00:33:58,375 --> 00:33:59,750
قبيحًا وبشرتهم متشققة،‏ لا يمكنني

590
00:34:00,959 --> 00:34:03,375
‏-‏ لا يمكنني أن أكون هكذا
‏-‏ إنهم مرضى،‏ مثلك تمامًا

591
00:34:04,625 --> 00:34:07,333
لكنهم يتلقون العلاج المناسب
إنهم يحاولون التحسن

592
00:34:07,417 --> 00:34:09,125
‏-‏ ماذا لو لم تتحسن حالتهم؟
‏-‏ وماذا في ذلك

593
00:34:09,208 --> 00:34:11,959
لكنهم يعلمون المصاعب التي يواجهونها
وأنهم لا يمكنهم خداع القدر

594
00:34:12,041 --> 00:34:13,792
إنهم يقاومون كما يجب عليك المقاومة

595
00:34:15,250 --> 00:34:18,875
لا أريد أن أكون الشخص الذي يموت

596
00:34:20,583 --> 00:34:22,000
إذًا كوني الشخص الذي سيعيش

597
00:34:39,917 --> 00:34:40,959
غادر منذ فترة

598
00:34:43,166 --> 00:34:44,166
آسفة

599
00:35:07,500 --> 00:35:11,208
‏-‏ سأذهب إلى المنزل في ‏‏"‏‏‏‏نيويورك‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ هل ستودع ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏؟

600
00:35:12,500 --> 00:35:15,333
لا تخبريها بشأن ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏،‏ سيجرحها ذلك

601
00:35:15,417 --> 00:35:19,291
مغادرتك من دون التحدث إليها يا
‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ هو ما سيجرحها،‏ لا تفعل هذا

602
00:35:19,375 --> 00:35:20,417
وداعًا يا ‏‏"‏‏‏‏أدي‏‏"‏‏‏‏

603
00:35:23,917 --> 00:35:24,959
أحبك

604
00:35:44,834 --> 00:35:47,959
‏-‏ أردت الاطمئنان عليك
‏-‏ رحل ‏‏"‏‏‏‏ميتش‏‏"‏‏‏‏

605
00:35:52,000 --> 00:35:55,917
لكنني لا أعلم كيف سأفعل ذلك بمفردي
اخترت أن يكون صبيًا

606
00:35:57,834 --> 00:35:58,875
‏‏"‏‏‏‏ماثيو‏‏"‏‏‏‏

607
00:36:02,250 --> 00:36:06,166
‏-‏ كان ‏‏"‏‏‏‏ميتش‏‏"‏‏‏‏ متحمسًا للغاية
‏-‏ أتعلمين…‏‏‏

608
00:36:08,875 --> 00:36:11,000
أعلم أنك تريدين حمايته

609
00:36:11,083 --> 00:36:13,083
من كل ما سيمر به

610
00:36:13,166 --> 00:36:14,875
لكنني أعتقد أنك تفعلين الشيء الصائب

611
00:36:18,166 --> 00:36:19,125
آمل ذلك

612
00:36:27,583 --> 00:36:28,959
لا يحق لك المغادرة بسرعة

613
00:36:29,041 --> 00:36:31,375
لأنك تخشى عدم معرفة ما سيحدث بعد ذلك

614
00:36:31,458 --> 00:36:33,375
هناك أناس يحبونك ويحتاجون إليك

615
00:36:33,458 --> 00:36:34,583
لماذا تصرخين عليّ هنا؟

616
00:36:34,667 --> 00:36:38,208
لأنه من غير المقبول الابتعاد

617
00:36:38,291 --> 00:36:39,709
والتظاهر بأن الأمر لا يهم

618
00:36:39,792 --> 00:36:42,166
أنت تمتلك شيئًا رائعًا
ولا تتمكن من رؤية

619
00:36:42,250 --> 00:36:43,875
ما أمامك

620
00:36:44,542 --> 00:36:46,125
زوجتك تحبك

621
00:36:46,208 --> 00:36:48,542
لديك طفل سليم يعاني من بعض المشاكل،‏
لكن ماذا في ذلك؟

622
00:36:48,625 --> 00:36:51,625
يعاني الجميع من المشاكل

623
00:36:52,291 --> 00:36:53,709
عليك أن تكون متواجدًا من أجلهما

624
00:36:54,500 --> 00:36:56,500
‏-‏ وتحبهما
‏-‏ لا اعلم إذا كان بإمكاني ذلك

625
00:36:56,583 --> 00:36:59,750
انضج،‏ تصرف كرجل

626
00:37:02,750 --> 00:37:05,959
عليك ألا تجرح المرأة التي تحبك

627
00:37:21,458 --> 00:37:22,792
يا لها من مفاجأة سارة

628
00:37:25,917 --> 00:37:27,291
أقمت علاقة مع ‏‏"‏‏‏‏آرتشر مونتجومري‏‏"‏‏‏‏

629
00:37:33,166 --> 00:37:35,125
اعتقدت أنه عليك معرفة ذلك

630
00:37:36,709 --> 00:37:37,625
لا!‏

631
00:37:37,709 --> 00:37:40,583
لا يحق لك الرحيل بعد إخباري بذلك

632
00:37:41,625 --> 00:37:44,500
كيف تجرئين على فعل هذا؟

633
00:37:44,583 --> 00:37:46,166
‏-‏ هذا ما أنا عليه
‏-‏ هذا هراء

634
00:37:46,250 --> 00:37:49,208
فعلت الشيء الوحيد الذي
يمكنه إبعادي عنك

635
00:37:49,291 --> 00:37:51,250
لتجبريني على اتخاذ القرار وليس أنت

636
00:37:51,333 --> 00:37:53,208
احزري ماذا يا ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏؟ لن ينجح هذا

637
00:37:53,291 --> 00:37:55,792
لن أذهب إلى أيّ مكان
أتريدين إقامة علاقة مع رجل لتجرحيني؟

638
00:37:55,875 --> 00:37:59,291
لتجبريني على التراجع؟
للأسف،‏ سأبقى هنا

639
00:38:00,000 --> 00:38:03,875
سأبذل ما في استطاعتي من أجلك
وقللت من شأني

640
00:38:03,959 --> 00:38:05,917
ماذا؟ اعتقدت أنني ضعيف جدًا
لدرجة أنني سأتخلى عنك

641
00:38:06,000 --> 00:38:08,125
لأن كبريائي جُرح؟

642
00:38:13,709 --> 00:38:14,709
أنت لي

643
00:38:16,291 --> 00:38:19,500
ولن أتخلى عنك لأنك خائفة

644
00:38:31,583 --> 00:38:33,083
آسفة للغاية

645
00:38:36,959 --> 00:38:38,417
إنني آسفة جدًا

646
00:38:45,000 --> 00:38:47,125
يمكنني التغاضي عن هذه المرة

647
00:38:47,709 --> 00:38:50,291
لكن عليك التفكير مليًا قبل اختباري

648
00:38:50,375 --> 00:38:51,917
لأنني سأتخلى عنك في المرة القادمة

649
00:38:53,083 --> 00:38:54,750
من الأفضل أن تبحثي جيدًا يا ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏

650
00:38:54,834 --> 00:38:57,583
ابحثي جيدًا في أعماقك وانضجي

651
00:38:58,291 --> 00:38:59,625
والتزمي بهذه العلاقة

652
00:39:01,417 --> 00:39:02,417
الآن

653
00:39:05,375 --> 00:39:06,375
اتفقنا؟

654
00:39:21,875 --> 00:39:23,375
أردت شكرك على ما قلته اليوم

655
00:39:23,458 --> 00:39:25,125
لا أعتقد أنني استطعت جعل ‏‏"‏‏‏‏بول‏‏"‏‏‏‏ يتفهم

656
00:39:25,208 --> 00:39:28,458
تمكنت من التواصل مع ‏‏"‏‏‏‏كريغ‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏كارول‏‏"‏‏‏‏
وأنقذنا زواجًا،‏ ربما زواجين

657
00:39:30,291 --> 00:39:33,417
محاولة تفهم هذه الأشياء صعب يا
‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏

658
00:39:34,875 --> 00:39:36,917
لجؤوا إلينا في مرحلة حرجة في حياتهم
بالفعل

659
00:39:37,000 --> 00:39:38,625
إذا تمكنا من إصلاح زواجين
من أصل ثلاثة…‏‏‏

660
00:39:40,875 --> 00:39:41,917
فيُعد ذلك نجاحًا

661
00:39:45,583 --> 00:39:46,834
كانت صدمة

662
00:39:47,917 --> 00:39:49,250
أتحدث عن الحمل

663
00:39:50,250 --> 00:39:53,291
كان غير مخطط له

664
00:39:53,375 --> 00:39:55,792
ولا أفعل هذا عادة

665
00:39:56,959 --> 00:40:01,000
لذا لست معتادة على هذا الوضع

666
00:40:01,083 --> 00:40:02,542
وأحاول فقط…‏‏‏

667
00:40:05,166 --> 00:40:07,000
التكيف مع ذلك بأفضل طريقة ممكنة

668
00:40:07,083 --> 00:40:08,667
أعلم يا ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏

669
00:40:09,542 --> 00:40:12,041
ولا أتوقع منك أن تثقي بي

670
00:40:12,792 --> 00:40:15,834
لكن إن احتجت إليّ،‏
فسأكون موجودًا لأجلك

671
00:40:34,291 --> 00:40:35,333
إنك جميلة للغاية

672
00:40:39,792 --> 00:40:40,834
‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏

673
00:40:47,500 --> 00:40:50,542
‏-‏ ما الخطب؟
‏-‏ بماذا دعوتني للتو؟

674
00:40:52,375 --> 00:40:55,375
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ دعوتني ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏ للتو

675
00:40:56,208 --> 00:40:57,250
لم أفعل ذلك

676
00:40:59,208 --> 00:41:00,542
‏-‏ لم أفعل ذلك
‏-‏ بل فعلت

677
00:41:17,667 --> 00:41:19,041
حذرتني

678
00:41:22,667 --> 00:41:24,125
اعتقدت…‏‏‏

679
00:41:26,500 --> 00:41:29,083
اعتقدت أن ‏‏"‏‏‏‏آرتشر‏‏"‏‏‏‏ تغير حقًا

680
00:41:30,083 --> 00:41:31,458
أو أن بإمكانه التغير

681
00:41:35,250 --> 00:41:36,750
آسفة

682
00:41:59,667 --> 00:42:04,041
أعلم أنه أخوك،‏
وأعلم أنه لا ينبغي عليّ…‏‏‏

683
00:42:04,125 --> 00:42:06,959
‏-‏ ليس من الصائب قولها
‏-‏ قوليها

684
00:42:08,834 --> 00:42:10,500
أكرهه

685
00:42:12,709 --> 00:42:14,166
أنا أيضًا

