﻿1
00:00:09,166 --> 00:00:10,792
‏-‏ مرحبًا؟
‏-‏ لا تغلقي الهاتف هذه المرة

2
00:00:17,792 --> 00:00:20,208
‏-‏ ماذا هناك يا ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ ما زالت ترفض التحدث إليّ

3
00:00:30,041 --> 00:00:32,125
‏-‏ مرحبًا
‏-‏ أصغي،‏ اسمعيني فقط

4
00:00:38,542 --> 00:00:40,375
‏-‏ إذًا؟
‏-‏ إنها تكرهني أيضًا

5
00:00:56,208 --> 00:00:57,291
هل أشعرك بالملل؟

6
00:00:57,375 --> 00:00:59,291
أنا أسف،‏ يفترض بي الذهاب إلى اجتماع

7
00:00:59,375 --> 00:01:02,417
اجتماع ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏
فائق السرية للإطاحة بالحكومة

8
00:01:03,667 --> 00:01:05,250
أنتم غريبو الأطوار

9
00:01:05,333 --> 00:01:08,542
الآن ومع استلام ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏ للإدارة
إنه يدفعنا لحجز المزيد

10
00:01:08,625 --> 00:01:10,166
وتغيير الأمور وما إلى هنالك

11
00:01:10,250 --> 00:01:12,083
ولهذا لا أحظى بممارسة الحب كما يجب؟

12
00:01:12,166 --> 00:01:13,792
أجل،‏ أنت الضحية،‏ أنت الضحية المجهولة

13
00:01:14,583 --> 00:01:16,208
ليس وكأنك تعطينني الإذن

14
00:01:16,291 --> 00:01:18,250
لإخبار ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏
لماذا لم أستطع حضور اجتماعها

15
00:01:18,333 --> 00:01:19,667
لا تخبر ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏ عن علاقتنا

16
00:01:19,750 --> 00:01:21,709
أعرف،‏ عليّ الذهاب

17
00:01:21,792 --> 00:01:23,333
سأعوضك عن ذلك،‏ ماذا لديك على الغداء؟

18
00:01:23,417 --> 00:01:25,041
نحن لا نتواعد في العلن

19
00:01:27,250 --> 00:01:29,083
مطعم ‏‏"‏‏‏‏بيبوني‏‏"‏‏‏‏،‏ الساعة الواحدة

20
00:01:36,166 --> 00:01:37,667
إنه عرض المرض

21
00:01:37,750 --> 00:01:39,041
إنه لوح بنقاط عليه

22
00:01:39,125 --> 00:01:41,458
كان هذا العمل قائمًا
على أشخاص يتعاونون فيما بينهم

23
00:01:41,542 --> 00:01:44,917
هذا اللوح يدل على أشخاص يعتنون بأنفسهم

24
00:01:45,041 --> 00:01:47,750
يتعلق الأمر بالربح،‏ وليس بمصلحة المريض

25
00:01:47,834 --> 00:01:49,792
يتعلق الأمر باتخاذ القرار من جانب واحد

26
00:01:49,875 --> 00:01:51,583
وطب مصانع التجميع الآلية

27
00:01:51,667 --> 00:01:55,166
مثل فحوصات الطبية الإدارية لـ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

28
00:01:55,250 --> 00:01:56,458
وفتاة الفهد الموظفة

29
00:02:01,125 --> 00:02:02,625
إنها عرض آخر للمرض،‏ أيها الرجل الشبق

30
00:02:02,709 --> 00:02:05,208
‏-‏ إنها عرض لطيف
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏؟

31
00:02:05,291 --> 00:02:08,625
لم أعد في موقع المسؤولية
دعي ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏ يجرب طريقته

32
00:02:08,709 --> 00:02:11,125
قام ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏ بتنفيذ انقلاب

33
00:02:11,208 --> 00:02:13,792
رحل ‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏،‏ علينا القيام بشيء ما

34
00:02:17,250 --> 00:02:19,458
يبدو أننا فوتنا الاجتماع السري

35
00:02:19,542 --> 00:02:20,583
لسنا مدعوين

36
00:02:21,667 --> 00:02:22,709
فعلنا الصواب،‏ أليس كذلك؟

37
00:02:23,333 --> 00:02:25,500
أجل،‏ فعلنا الصواب
الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله

38
00:02:25,583 --> 00:02:27,667
إنها مجرد مشكلة صغيرة

39
00:02:27,750 --> 00:02:30,208
‏-‏ سوف تحل
‏-‏ حسنًا،‏ المشكلة قادمة

40
00:02:31,458 --> 00:02:33,291
‏-‏ هل يمكنني الحصول على رسائلي؟
‏-‏ أجل

41
00:02:33,834 --> 00:02:35,834
صباح الخير يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏

42
00:02:37,583 --> 00:02:39,083
ظننت أنك لم تعودي تتحدثين إلينا

43
00:02:39,166 --> 00:02:41,166
لا أتحدث إليكما اجتماعيًا

44
00:02:41,250 --> 00:02:44,709
أتحدث إليكما مهنيًا،‏ لأن هذا مكان عمل

45
00:02:44,792 --> 00:02:47,750
لذا صباح الخير يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏

46
00:02:55,417 --> 00:02:58,291
‏-‏ مرحبًا أيها الرفاق
‏-‏ صباح الخير

47
00:02:58,375 --> 00:03:00,458
‏-‏ لوح جميل يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ شكرًا

48
00:03:00,542 --> 00:03:04,500
رحل ‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏،‏ لذا كنت أحاول تحديد سير الخطة

49
00:03:04,583 --> 00:03:08,166
‏-‏ أظن أنها كانت شيئًا مختلفًا
‏-‏ ماذا؟

50
00:03:08,250 --> 00:03:10,500
أظن أنك أردت الإذلال العلني

51
00:03:10,583 --> 00:03:12,625
لكل من لم يكن يحجز مرضى كافين

52
00:03:12,709 --> 00:03:15,709
لذا وضعت لوح العار الكبير المتفاخر

53
00:03:15,792 --> 00:03:17,500
في حوض السمك ليراه الجميع

54
00:03:17,583 --> 00:03:21,291
لا،‏ إنه ليس لوح عار

55
00:03:21,375 --> 00:03:24,291
إنه…‏‏‏ لوح إنجازات

56
00:03:24,375 --> 00:03:25,875
‏-‏ أجل
‏-‏ يمكنك قول هذا

57
00:03:25,959 --> 00:03:28,458
‏-‏ إنه لوح مع نقاط عليه
‏-‏ ما الذي تقصدينه أنه يمكنني قول هذا؟

58
00:03:28,542 --> 00:03:30,458
‏-‏ أنت تساندين ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا يا ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏

59
00:03:30,542 --> 00:03:32,417
‏-‏ أنا أساند مصلحة العيادة
‏-‏ مهلًا

60
00:03:33,250 --> 00:03:35,917
هذا اللوح عبارة عن…‏‏‏ أداة مفيدة

61
00:03:36,542 --> 00:03:40,083
حسنًا؟ فقط أعطوه فرصة
تخبرني النقاط عمن يكون مشغولًا

62
00:03:40,166 --> 00:03:42,542
إن نظرنا هنا،‏ ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏ غير مشغول هنا

63
00:03:42,625 --> 00:03:45,959
أستطيع معرفة أنه متوفر لمساعدتي
في الفحوص الطبية الإدارية

64
00:03:46,041 --> 00:03:49,583
إنها صفقة جماعية كبيرة،‏ تأتي بالنقود

65
00:03:49,667 --> 00:03:53,166
‏-‏ آسف لكن ليس لديّ وقت
‏-‏ يشير اللوح إلى عكس ذلك

66
00:03:54,625 --> 00:03:57,709
لا يمكنك اختلاق المرضى هكذا يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏

67
00:03:57,792 --> 00:04:01,667
لا أفعل هذا
أجريت عدة اتصالات وأجرب شيئًا جديدًا

68
00:04:01,750 --> 00:04:02,875
لتنشيط العمل

69
00:04:03,875 --> 00:04:05,083
ما هو هذا الشيء؟

70
00:04:05,166 --> 00:04:07,542
إنه نظام فائق التطور
لتخفيف الشحوم من دون جراحة

71
00:04:08,583 --> 00:04:11,792
‏-‏ إنه مذيب شحوم
‏-‏ تفكير جيد

72
00:04:11,875 --> 00:04:14,291
‏-‏ عمودك ضعيف يا ‏‏"‏‏‏‏كوب‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ سأعمل عليه

73
00:04:14,375 --> 00:04:16,333
هل ترى ماذا يفعل لوح العار هذا؟

74
00:04:16,417 --> 00:04:18,083
لا يمكن لـ‏‏"‏‏‏‏كوب‏‏"‏‏‏‏ أن ينظر إليه حتى

75
00:04:18,166 --> 00:04:21,125
أجبرت ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏ على إذابة شحوم الأبرياء

76
00:04:21,208 --> 00:04:23,125
‏-‏ إذابة الشحوم من دون جراحة…‏‏‏
‏-‏ إن كان هذا

77
00:04:23,208 --> 00:04:25,750
‏-‏ ما ستتجه إليه هذه العيادة
‏-‏ نحن متجهون إلى الإفلاس

78
00:04:26,458 --> 00:04:28,709
آمل أن يكون هذا منحى جديدًا مقبولًا

79
00:04:31,709 --> 00:04:33,542
لا أستطيع الاحتمال لا أستطيع الاحتمال حقًا

80
00:04:34,917 --> 00:04:36,709
ألا تأبه للأمر؟ لم تحضر إلى الاجتماع

81
00:04:36,792 --> 00:04:39,083
‏-‏ كنت أقوم بأمر ما
‏-‏ ماذا؟

82
00:04:41,333 --> 00:04:45,667
‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏،‏ أريد فقط أن أقول
إن كان هناك شيء تريد إخباري به

83
00:04:45,750 --> 00:04:48,792
لكنك خائف من إخباري به
فيمكنك إخباري به على أي حال

84
00:04:48,875 --> 00:04:49,917
لن أغضب

85
00:04:51,291 --> 00:04:53,417
نحن صديقان،‏ أنا صديقتك

86
00:04:53,500 --> 00:04:55,542
لذا فأي شيء تريده…‏‏‏

87
00:04:56,583 --> 00:04:58,834
ألّا يبقى سرًا،‏ أنا جاهزة لسماعه

88
00:04:58,917 --> 00:05:01,667
آسف لعدم حضوري الاجتماع

89
00:05:02,250 --> 00:05:05,166
أحتاج إلى البقاء بعيدًا عن الأنظار
لا أريد أن أكون الحمل الثقيل

90
00:05:05,250 --> 00:05:06,667
الذي تتم مقايضته بجراح التجميل

91
00:05:06,750 --> 00:05:09,250
بحقك يا ‏‏"‏‏‏‏كوب‏‏"‏‏‏‏،‏ إنه مجرد عذر،‏ أخبرني

92
00:05:10,750 --> 00:05:12,834
هل يتوجب علينا تشارك كل التفاصيل؟

93
00:05:12,917 --> 00:05:15,000
هل علينا أن نكون متلحمين هكذا
لم نعد في سن الـ12

94
00:05:15,083 --> 00:05:16,750
أنا سعيدة أنك تمكنت من إفهامي ذلك

95
00:05:17,375 --> 00:05:18,583
كنت واثقة من أننا في سن الـ12

96
00:05:20,000 --> 00:05:22,500
أعلم أننا صغيران
لكننا متزوجان منذ خمس سنوات

97
00:05:22,583 --> 00:05:24,792
ونحلم بأن نرزق بأطفال منذ مدة أطول

98
00:05:24,875 --> 00:05:26,834
‏-‏ منذ المدرسة الإعدادية
‏-‏ المدرسة الإعدادية؟

99
00:05:27,625 --> 00:05:28,709
هناك التقينا

100
00:05:28,792 --> 00:05:30,542
في أحد الأيام،‏ كنت وحيدًا تمامًا

101
00:05:30,625 --> 00:05:32,625
ومن ثم في اليوم التالي،‏ كان لديّ ‏‏"‏‏‏‏ليزا‏‏"‏‏‏‏

102
00:05:33,250 --> 00:05:34,750
كما لو كنت أنظر في مرآة

103
00:05:34,834 --> 00:05:38,542
نفس الاهتمامات نفس
الأقراص المدمجة ونفس الكتب والأفلام

104
00:05:38,625 --> 00:05:40,166
حتى أنه لدينا نفس أنواع الحساسية

105
00:05:40,792 --> 00:05:42,750
‏-‏ العشب والفستق
‏-‏ والفستق،‏ أجل

106
00:05:43,375 --> 00:05:44,667
وجدت صديقي الأعز

107
00:05:45,709 --> 00:05:48,291
أتعلمين كم هو نادر الحدوث
أن تعثري على أفضل صديق

108
00:05:50,291 --> 00:05:52,750
‏-‏ أجل
‏-‏ سبق أن زينّا غرفة الأطفال

109
00:05:52,834 --> 00:05:55,417
ولا نحتاج سوى إلى طفل،‏ رجاء؟

110
00:05:57,208 --> 00:05:58,083
حسنًا

111
00:06:00,208 --> 00:06:03,166
إذًا لن تتحدثي إليّ عن أي شيء سوى العمل؟

112
00:06:04,125 --> 00:06:06,417
مثلًا الشرطي ‏‏"‏‏‏‏كيفين‏‏"‏‏‏‏ لم يتصل حتى

113
00:06:06,500 --> 00:06:09,208
خرجنا في موعد
كنت أظنه موعدًا جيدًا،‏ ثم لم يتصل

114
00:06:10,333 --> 00:06:12,750
وهو شيء نتحدث عنه أنت وأنا عادة

115
00:06:13,500 --> 00:06:15,500
حقًا؟ أحقًا تريدين فعل هذا؟

116
00:06:16,500 --> 00:06:18,000
سأتولى فحص ‏‏"‏‏‏‏براين‏‏"‏‏‏‏،‏ تولي أمر ‏‏"‏‏‏‏ليزا‏‏"‏‏‏‏

117
00:06:20,125 --> 00:06:21,166
حسنًا

118
00:06:21,709 --> 00:06:24,625
يجب أن أشكرك،‏ امتلأ يومي بموظفي ‏‏"‏‏‏‏جينسن‏‏"‏‏‏‏

119
00:06:24,709 --> 00:06:28,083
حسنًا،‏ لو جرب أحد غيرك
بيعي فحوصًا طبية إدارية

120
00:06:28,166 --> 00:06:30,500
لظننت أنه بائع محتال

121
00:06:31,500 --> 00:06:33,750
لكنني رأيت كيف اعتنيت بولدي لوقت طويل

122
00:06:33,834 --> 00:06:36,834
حسنًا،‏ ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏ رائع
مع الأخذ كل ما مر به في الحسبان

123
00:06:37,500 --> 00:06:39,667
اتضح أن عملك الجيد هو عمل جيد لي

124
00:06:39,750 --> 00:06:42,750
المعنويات عالية
الإنتاجية في ربع السنة مرتفعة للغاية

125
00:06:42,834 --> 00:06:44,750
أنا مسرور أن موظفيك سعداء

126
00:06:45,333 --> 00:06:46,375
إنهم يحبون رؤيتك

127
00:06:46,917 --> 00:06:49,750
أتمنى لو كان ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏ كذلك توجب
عليّ أن أجره إلى هنا اليوم

128
00:06:49,834 --> 00:06:51,875
هل يحتاج إلى محاضرة أخرى عن تناول أدويته؟

129
00:06:53,250 --> 00:06:55,542
عمره 17 عامًا،‏ ويظن أنه يعرف أكثر من غيره

130
00:06:56,250 --> 00:06:57,333
أكره هذا المرض

131
00:06:57,417 --> 00:06:59,792
لم أعرف أنه يمكن أن يدمر
أنسجة رئتيه بهذا السوء

132
00:06:59,875 --> 00:07:02,083
أجل،‏ قد يكون التهاب الشعيبات الساد خطيرًا

133
00:07:02,709 --> 00:07:04,166
هل ما زال يعاني من الدوار من الدواء؟

134
00:07:04,250 --> 00:07:06,291
أصبح تنفسه أسوأ،‏ أسهر عليه

135
00:07:07,709 --> 00:07:10,125
لو كانت أمه لا تزال على قيد الحياة
لكانت عرفت كيف تتحدث إليه

136
00:07:10,208 --> 00:07:12,291
كلما ضغطت عليه قاومني أكثر

137
00:07:14,208 --> 00:07:16,333
‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏؟ ساعدني في وضعه على الطاولة

138
00:07:16,417 --> 00:07:17,583
أحتاج إلى بعض المساعدة هنا!‏

139
00:07:18,583 --> 00:07:20,125
أنا بحاجة إلى عدة التنبيب الآن

140
00:07:21,166 --> 00:07:22,875
‏-‏ إنه لا يتنفس
‏-‏ دخل في حالة توقف تنفسي

141
00:07:25,875 --> 00:07:27,834
حصلت على تحاليل ‏‏"‏‏‏‏براين‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏ليزا‏‏"‏‏‏‏ الوراثية

142
00:07:28,917 --> 00:07:31,959
‏-‏ هل عرفت سبب عدم تمكنهما من إنجاب طفل؟
‏-‏ لا،‏ لكن عرفت لماذا لا يجدر بهما ذلك

143
00:07:36,291 --> 00:07:37,709
ما الذي أنظر إليه هنا؟

144
00:07:37,792 --> 00:07:40,750
ليس هناك مؤشر على متلازمة داون
ولا مرض ‏‏"‏‏‏‏تاي ساكس‏‏"‏‏‏‏

145
00:07:40,834 --> 00:07:43,250
‏-‏ يبدوان بصحة جيدة
‏-‏ كلّ منهما بمفرده،‏ إنهما كذلك

146
00:07:44,000 --> 00:07:46,333
لكن كزوجين…‏‏‏

147
00:07:47,917 --> 00:07:50,417
تقريبًا ربع مورثاتهما متطابقة

148
00:07:51,291 --> 00:07:52,875
إنهما ليسا مجرد زوج وزوجة

149
00:07:53,834 --> 00:07:55,208
إنهما أخ وأخته

150
00:08:01,458 --> 00:08:03,041
هل هكذا يعمل مذيب الشحوم؟

151
00:08:03,125 --> 00:08:05,625
تخسر الوزن بدفعه صعودًا ونزولًا عبر البهو

152
00:08:05,709 --> 00:08:08,041
أحتاج إلى ‏‏"‏‏‏‏ديل‏‏"‏‏‏‏ أو إلى يدين إضافيتين

153
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
‏-‏ هل هذه وحدة؟
‏-‏ إنها تجذب الزبائن

154
00:08:10,458 --> 00:08:13,250
إنها تعبر عن أنهم يريدون
عيش أسلوب حياة أكثر صحة

155
00:08:13,333 --> 00:08:16,083
‏-‏ بإذابة الشحوم؟
‏-‏ لا تذيب الشحوم يا ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏

156
00:08:16,166 --> 00:08:20,208
لكنها تفككه ومع التمارين والحمية والأعشاب…‏‏‏

157
00:08:20,291 --> 00:08:23,041
إنها علاج سريع يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏،‏ نحن لسنا هكذا

158
00:08:23,125 --> 00:08:26,125
يأتي المرضى إلينا لأننا نعتني بهم كليًا

159
00:08:26,208 --> 00:08:28,375
بالجسم والعقل والروح

160
00:08:28,458 --> 00:08:31,041
‏-‏ يدفع ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏ العيادة إلى طريق الجحيم
‏-‏ إنها مجرد آلة

161
00:08:31,125 --> 00:08:34,333
إنها مثل شطيرة هامبرغر
تعودنا أن نقدم لهم شرائح اللحم

162
00:08:34,417 --> 00:08:35,542
يحب الناس شطائر الهامبرغر

163
00:08:39,291 --> 00:08:40,709
‏‏"‏‏‏‏مستشفى (سانت أمبروز)‏‏"‏‏‏‏

164
00:08:40,792 --> 00:08:43,208
أصبحت الندبة الناجمة عن الفيروس أسوأ بكثير

165
00:08:43,291 --> 00:08:45,834
وتظهر فحوصات رئتيه تراجعًا كبيرًا

166
00:08:45,917 --> 00:08:48,291
لكنك ستجعله يتعافى من هذا،‏ أليس كذلك؟
وستعيده إلى المنزل؟

167
00:08:48,375 --> 00:08:50,667
سيساعد وضعه على المنفسة في شفاء رئتيه

168
00:08:50,750 --> 00:08:53,500
نأمل أن نتمكن من إعادته إلى المنزل
لكنه سيحتاج إلى مزيد من الاهتمام

169
00:08:53,583 --> 00:08:55,583
أكسجين تكميلي وأدوية وريدية

170
00:08:55,667 --> 00:08:57,834
سأخفض من ساعات عملي،‏ لا يهمني

171
00:08:58,709 --> 00:09:00,291
احتمالية فقداني له أيضًا…‏‏‏

172
00:09:01,291 --> 00:09:02,333
مهلًا

173
00:09:04,500 --> 00:09:06,166
‏-‏ مهلًا
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏

174
00:09:08,083 --> 00:09:08,959
لا أريد هذا

175
00:09:09,709 --> 00:09:11,250
أخبرتك مسبقًا،‏ لا أستطيع فعل هذا مجددًا

176
00:09:11,333 --> 00:09:12,709
لا تقل ذلك!‏

177
00:09:14,083 --> 00:09:15,375
أعد وضع هذا الآن

178
00:09:15,458 --> 00:09:18,375
لا،‏ إنه يؤلم،‏ إنها المرة الرابعة يا أبي

179
00:09:19,125 --> 00:09:23,083
لا أستطيع فعل ذلك لا يمكنني
التكلم،‏ لا أستطيع فعل أي شيء

180
00:09:23,166 --> 00:09:25,625
‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏،‏ التنبيب مجرد إجراء مؤقت

181
00:09:25,709 --> 00:09:29,667
حالتي تسوء يا أبي،‏ شق القصبة الهوائية
هي المرحلة التالية،‏ لا أستطيع فعل ذلك

182
00:09:29,750 --> 00:09:32,667
سأدفع كل ما أملكه
على هذا الأمر،‏ سوف نجد حلًا ما

183
00:09:32,750 --> 00:09:35,375
هذا يمنحنا الوقت،‏ افعل ذلك

184
00:09:36,792 --> 00:09:38,417
‏-‏ لا
‏-‏ حسنًا يا ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏

185
00:09:38,500 --> 00:09:42,166
حسنًا،‏ لا أنبوب،‏ ليس الآن،‏ تنفس وحسب

186
00:09:44,625 --> 00:09:45,667
ها نحن ذا

187
00:09:45,750 --> 00:09:47,166
لا أرغب في هذه الحياة

188
00:09:48,291 --> 00:09:50,875
ليس بهذه الطريقة،‏ دعني أمت

189
00:10:05,792 --> 00:10:06,917
شكرًا أيتها الطبيبة ‏‏"‏‏‏‏نايار‏‏"‏‏‏‏

190
00:10:09,166 --> 00:10:10,709
‏-‏ متبرع نطاف
‏-‏ متبرع نطاف

191
00:10:11,417 --> 00:10:15,458
{\an8}استخدم الأهل متبرع النطاف نفسه
ما هي فرص حدوث ذلك؟

192
00:10:15,542 --> 00:10:17,291
{\an8}حسنًا،‏ قبل 25 سنة،‏ لم يكن هناك

193
00:10:17,375 --> 00:10:19,125
{\an8}سوى بضع عيادات إخصاب في هذه البلدة

194
00:10:19,208 --> 00:10:21,417
إذًا راجع كل من لم يتمكن
من الإنجاب نفس الطبيب؟

195
00:10:21,500 --> 00:10:24,667
{\an8}واستخدم الأطباء نفس مجموعة المتبرعين
مرة تلو الأخرى

196
00:10:24,750 --> 00:10:27,417
هذا يدفعك للتفكير مرتين بشأن
العبث مع الطبيعة الأم،‏ أليس كذلك؟

197
00:10:28,333 --> 00:10:31,375
أنا لا أعبث مع الطبيعة الأم
أنا أستخدم العلم

198
00:10:31,458 --> 00:10:33,000
لا،‏ لم أكن أعني…‏‏‏

199
00:10:33,709 --> 00:10:35,542
‏-‏ كنت فقط أقول إنه…‏‏‏
‏-‏ صحيح

200
00:10:37,959 --> 00:10:39,333
{\an8}إذًا كيف سنخبرهما؟

201
00:10:39,417 --> 00:10:42,834
{\an8}كيف نخبر زوجين قدرهما أن يكونا معًا أنه…‏‏‏

202
00:10:43,417 --> 00:10:44,417
{\an8}لا يفترض بهما ذلك

203
00:10:48,041 --> 00:10:50,458
{\an8}سيتلوث كل شيء يعرفانه

204
00:10:50,542 --> 00:10:52,375
طفولتهما وعائلتاهما

205
00:10:52,458 --> 00:10:54,458
{\an8}علينا أن نخبرهما أن ذلك لم يكن خطأهما

206
00:10:54,542 --> 00:10:57,542
{\an8}ليس خطأهما،‏ لم يعرفا أنهما أخوان

207
00:10:57,625 --> 00:10:59,875
{\an8}ولا يجدر بأي أحد معرفة ذلك.‏

208
00:10:59,959 --> 00:11:02,208
{\an8}من يخبران وماذا يقولان،‏ هذا شأنهما

209
00:11:02,291 --> 00:11:05,333
{\an8}إذًا ليس عليهما أن يفترقا عن بعضهما

210
00:11:05,417 --> 00:11:08,458
{\an8}‏-‏ عليهما الكذب على كل شخص يعرفانه
‏-‏ حسنًا،‏ سفاح المحارم كلمة ثقيلة

211
00:11:08,542 --> 00:11:12,166
الاستجابة العميقة تدفع للنبذ والاشمئزاز

212
00:11:12,250 --> 00:11:15,083
{\an8}‏-‏ إنهما يبدوان مثل…‏‏‏
‏-‏ أي زوجين آخرين متحابين

213
00:11:15,166 --> 00:11:17,750
وعلينا أن نكون من يفطر قلبيهما

214
00:11:20,750 --> 00:11:22,083
{\an8}أنت تدربين فريقي صغار في الدوري

215
00:11:22,166 --> 00:11:23,625
{\an8}أتقولين لي إنك لا تعرفين ولدًا مريضًا

216
00:11:26,208 --> 00:11:27,208
{\an8}ولا حتى بالزكام؟

217
00:11:28,291 --> 00:11:31,834
{\an8}‏-‏ حسنًا،‏ عليّ إنهاء المكالمة إلى اللقاء
‏-‏ أهذه خطتك للحصول على أعمال جديدة؟

218
00:11:31,917 --> 00:11:33,291
‏-‏ مكالمات زكام؟
‏-‏ لا

219
00:11:35,458 --> 00:11:36,458
لا

220
00:11:37,166 --> 00:11:38,917
‏-‏ نجح الأمر مع ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ هل تريد تناول الغداء؟

221
00:11:39,000 --> 00:11:41,709
{\an8}‏-‏ لنأخذ استراحة من هذا الجنون
‏-‏ لا أستطيع،‏ لديّ موعد سلفًا

222
00:11:41,792 --> 00:11:43,500
{\an8}‏-‏ مع؟
‏-‏ صديق

223
00:11:45,166 --> 00:11:47,875
{\an8}أعلم أنك تكذب عليّ،‏ تعلم أنك تكذب عليّ

224
00:11:47,959 --> 00:11:50,750
نعلم كلانا بذلك ومع ذلك تكذب

225
00:11:50,834 --> 00:11:52,041
ما خطبك؟

226
00:12:04,750 --> 00:12:08,041
{\an8}الأمر غريب لكنني أشعر بأني أخف بالفعل

227
00:12:08,125 --> 00:12:09,709
{\an8}حسنًا،‏ إنها الخطوة الأولى فقط

228
00:12:09,792 --> 00:12:12,417
{\an8}للحصول على نتائج حقيقية
يجب عليك الالتزام بالتمارين

229
00:12:12,500 --> 00:12:14,625
{\an8}والحمية اللذين تحدثنا بشأنهما،‏ والأعشاب

230
00:12:14,709 --> 00:12:18,041
{\an8}ربما أعود كل يوم وحسب،‏ يبدو ذلك أسهل

231
00:12:23,917 --> 00:12:25,625
هل استطعت جعل حالة ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏ تستقر؟

232
00:12:25,709 --> 00:12:27,083
مؤقتًا

233
00:12:27,875 --> 00:12:29,709
عندما يعود إلى وعيه،‏ ينزع التنبيب عنه

234
00:12:30,709 --> 00:12:32,333
يريد أن يترك نفسه للموت

235
00:12:32,417 --> 00:12:36,125
إنه يموت،‏ ربما حان الوقت للبدء بالتفكير
في رعايته في مرحلة الاحتضار بدلًا من مستشفى

236
00:12:36,208 --> 00:12:38,500
‏-‏ لا،‏ لن يقبل ‏‏"‏‏‏‏شارلي‏‏"‏‏‏‏ بذلك
‏-‏ بحقك يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏،‏ كم عمر ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏؟

237
00:12:38,583 --> 00:12:40,375
سيبلغ الـ18 في الشهر المقبل

238
00:12:40,458 --> 00:12:42,291
من سيبلغ 18،‏ موظفة الاستقبال الجديدة؟

239
00:12:42,375 --> 00:12:43,792
لا،‏ مريضي

240
00:12:43,875 --> 00:12:46,333
لأنه لم يتبق لدى الفتى سوى بضع أسابيع

241
00:12:46,417 --> 00:12:48,583
قبل عيد ميلاده الـ18،‏
فستجبره على إرضاء حزن والده

242
00:12:48,667 --> 00:12:51,208
وتركه مستلقيًا بأنبوب محشور في حنجرته؟

243
00:12:51,291 --> 00:12:54,041
حتى تسوء التقرحات والنزيف
بحيث يحتاج إلى ثقب القصبة الهوائية؟

244
00:12:54,125 --> 00:12:56,875
لا ينبغي لفتى في الـ17 عامًا
اتخاذ القرارات المتعلقة بالموت والحياة

245
00:12:56,959 --> 00:12:59,583
إنه يقاوم هذا المرض
منذ كان عمره 12،‏ لقد نال الكفاية

246
00:12:59,667 --> 00:13:01,458
ماتت زوجة ‏‏"‏‏‏‏شارلي‏‏"‏‏‏‏ منذ سنتين

247
00:13:02,417 --> 00:13:05,208
هل تريدني الآن أن ألومه على رغبته في
توفير…‏‏‏

248
00:13:05,291 --> 00:13:06,250
مزيد من الوقت لابنه؟

249
00:13:06,333 --> 00:13:09,750
هل الوقت ليعيشه ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏ أو ليتماسك ‏‏"‏‏‏‏شارلي‏‏"‏‏‏‏

250
00:13:14,750 --> 00:13:16,291
نحن أخ وأخته؟

251
00:13:18,792 --> 00:13:23,041
لم يخبرني والداي أبدًا أن أبي لم يكن أبي

252
00:13:23,125 --> 00:13:27,166
أعتقد أنهما لم يظنا أن ذلك
سيكون مهمًا في يوم من الأيام

253
00:13:27,250 --> 00:13:30,333
وفيما عدا هذه الحالة،‏ لم يكن كذلك

254
00:13:32,250 --> 00:13:33,667
هذا كابوس

255
00:13:35,291 --> 00:13:37,375
هذا أكثر مما يمكن للمرء أن يتقبله

256
00:13:37,458 --> 00:13:39,667
لماذا لا نمنحكما بضع دقائق؟

257
00:13:50,792 --> 00:13:52,542
هل رأيت النظرة على وجهها؟

258
00:13:53,834 --> 00:13:55,375
لكنك كنت جيدة جدًا معهما

259
00:13:57,458 --> 00:14:00,333
أترين،‏ عادة،‏ هذا يكون الجزء
الذي أسألك فيه عن ‏‏"‏‏‏‏كيفين‏‏"‏‏‏‏ مجددًا

260
00:14:00,417 --> 00:14:02,667
إن كنت تظنين أن عليّ الاتصال به
بالرغم من عدم اتصاله بي

261
00:14:02,750 --> 00:14:04,583
عادة،‏ هذا ما نفعله في مثل هذا الوقت

262
00:14:04,667 --> 00:14:06,083
‏-‏ لو كنت تتكلمين معي
‏-‏ لا تفعلي

263
00:14:06,166 --> 00:14:07,208
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ناي‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏
‏-‏ انظري…‏‏‏

264
00:14:07,291 --> 00:14:10,250
تصرفي الناضج بشأن هذا يا ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏
لا يعني مسامحتي لك

265
00:14:13,208 --> 00:14:16,834
‏-‏ شكرًا لإخبارنا
‏-‏ إن كان هناك أي شيء نستطيع فعله…‏‏‏

266
00:14:16,917 --> 00:14:18,500
يمكنكما مساعدتنا على الإنجاب

267
00:14:19,667 --> 00:14:21,000
قلنا لكما توًا…‏‏‏

268
00:14:21,083 --> 00:14:25,166
سمعنا ما قلتماه،‏ لكننا رفيقا الروح،‏
يحب كل منا الآخر

269
00:14:26,041 --> 00:14:27,166
سنبقى معًا

270
00:14:36,709 --> 00:14:38,208
يتزوج أبناء العمومة في أحيان كثيرة

271
00:14:38,291 --> 00:14:39,834
وينجبون أطفالًا،‏ لم لا نستطيع فعل هذا؟

272
00:14:39,917 --> 00:14:43,417
لأن أطفالكما سيكون لديهم
فرصة أكبر بـ 300 مرة

273
00:14:43,500 --> 00:14:46,291
في الإصابة باضطراب وراثي قد يكون قاتلًا

274
00:14:47,667 --> 00:14:49,125
ماذا عن التبرع بالنطاف؟

275
00:14:49,208 --> 00:14:51,959
لأجل زوجين لا يجب أن يكونا
متزوجين وفق القانون

276
00:14:52,041 --> 00:14:53,500
‏-‏ لا أستطيع
‏-‏ إذًا سوف نتبنى طفلًا

277
00:14:53,583 --> 00:14:56,792
أول شيء ستنظر إليه وكالة التبني
هو تاريخكما الطبي

278
00:14:56,875 --> 00:15:01,125
سوف يرون علاقتكما ولن يقبلوا بكما،‏ آسفة

279
00:15:01,208 --> 00:15:02,792
إذًا لا أطفال

280
00:15:03,834 --> 00:15:04,709
مهلًا

281
00:15:06,208 --> 00:15:07,792
سننسى أمر الأطفال

282
00:15:09,208 --> 00:15:10,917
طالما يمكننا البقاء معًا

283
00:15:11,000 --> 00:15:12,208
من دون علاقة

284
00:15:12,291 --> 00:15:15,208
لأنه ليس هناك وسيلة للوقاية
من الحمل مأمونة بنسبة 100 بالمئة

285
00:15:19,458 --> 00:15:23,667
‏-‏ إذًا اربطي بوقيّ
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ليزا‏‏"‏‏‏‏،‏ عمرك 23 سنة

286
00:15:23,750 --> 00:15:27,250
اربطيهما كي لا أفكر في هذا مرة أخرى

287
00:15:34,750 --> 00:15:36,792
كان يفترض بك تذكيري بشأن المعرض الصحي

288
00:15:37,709 --> 00:15:39,458
آسفة،‏ مهلًا

289
00:15:39,542 --> 00:15:42,500
اتصلت الشركة التي تؤجر
آلات التصوير بالموجات فوق الصوتية

290
00:15:42,583 --> 00:15:44,417
سيرسلون شاحنة لاستعادتها حوالي الساعة 1:‏00

291
00:15:44,500 --> 00:15:46,333
استعادتها؟ هل ذكروا السبب؟

292
00:15:46,417 --> 00:15:47,917
لم تدفعوا منذ ثلاثة أشهر

293
00:15:48,000 --> 00:15:49,542
‏-‏ ماذا؟ هل أنت بخير؟
‏-‏ مرحبًا!‏

294
00:15:49,625 --> 00:15:52,000
هل يمكنك تغطية المعرض الصحي رجاء؟

295
00:15:52,083 --> 00:15:53,917
لا أعلم،‏ لديّ عمل على الغداء

296
00:15:54,583 --> 00:15:58,333
‏-‏ تحقق من اللوح
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏ يا صديقي،‏ المعرض الصحي

297
00:15:58,417 --> 00:16:01,333
‏-‏ طريقة ممتازة للحصول على مرضى جدد
‏-‏ لديّ خطط للغداء

298
00:16:01,417 --> 00:16:03,375
وهل الغداء أهم من العيادة؟

299
00:16:03,458 --> 00:16:05,458
‏-‏ حقًا؟
‏-‏ على أي موقع إلكتروني وجدتها؟

300
00:16:05,542 --> 00:16:06,709
أجل يا ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏،‏ على أي موقع؟

301
00:16:08,083 --> 00:16:10,208
هناك حدود لاحتمالي لك يا ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏

302
00:16:10,291 --> 00:16:13,000
حسنًا يا ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏،‏ أمسك سماعة الطبيب
واحمل بعض البالونات السخيفة

303
00:16:13,083 --> 00:16:15,250
ومارس سحرك على بعض الأمهات الجاهلات

304
00:16:24,333 --> 00:16:28,208
لا أستطيع المجيء،‏ آسف

305
00:16:34,125 --> 00:16:37,250
أخبئ المعدات الطبية

306
00:16:38,625 --> 00:16:42,625
نزلت إلى مستوى إخفاء المعدات الطبية

307
00:16:43,458 --> 00:16:46,542
طلبت مني

308
00:16:46,625 --> 00:16:48,333
امرأة شابة كاملة الصحة ربط بوقيها

309
00:16:49,208 --> 00:16:50,959
كي تتمكن من النوم مع أخيها

310
00:16:51,583 --> 00:16:53,208
سفاح المحارم يتفوق على إخفاء المعدات

311
00:16:55,291 --> 00:16:57,041
سفاح المحارم؟ هذا شنيع

312
00:16:57,625 --> 00:16:59,083
إذًا ماذا تقول ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏؟

313
00:16:59,166 --> 00:17:02,667
إنه سؤال جيد جدًا يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

314
00:17:03,792 --> 00:17:05,834
ماذا تقول ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏؟

315
00:17:06,458 --> 00:17:07,500
تقول أقل ما يمكنها

316
00:17:08,333 --> 00:17:12,083
لأنها محترفة

317
00:17:12,166 --> 00:17:14,250
ومهذبة وهي تكرهني

318
00:17:14,333 --> 00:17:17,000
ولا أستطيع التحدث إليها
حتى بشأن كونها تكرهني

319
00:17:17,083 --> 00:17:19,500
‏-‏ أو حول العيادة أو ‏‏"‏‏‏‏كيفين‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كيفين‏‏"‏‏‏‏؟

320
00:17:19,583 --> 00:17:21,125
شرطي،‏ من قوات التدخل السريع تحديدًا

321
00:17:21,792 --> 00:17:23,500
خرجنا معًا في موعد وكان جيدًا

322
00:17:23,583 --> 00:17:25,750
ولم يتصل بعدها…‏‏‏

323
00:17:27,333 --> 00:17:29,250
أنت رجل،‏ لماذا يفعل الرجال ذلك؟

324
00:17:30,208 --> 00:17:31,709
هل جربت الاتصال به؟

325
00:17:31,792 --> 00:17:33,625
لا،‏ ولماذا أفعل؟ يعرف أني أريد التحدث إليه

326
00:17:33,709 --> 00:17:35,583
سوف يعرف إن اتصلت به

327
00:17:39,625 --> 00:17:43,417
‏-‏ أنت مريع في الحلول مكان ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أنت محقة بشأن هذا

328
00:17:50,667 --> 00:17:53,458
‏-‏ ما هو الخلل الذي تشكو منه؟
‏-‏ أنا آسف

329
00:17:53,542 --> 00:17:57,542
لديّ ساعة واحدة لتناول الغداء
كنت في الطرف الآخر من المدينة

330
00:17:57,625 --> 00:17:59,667
طلبت الخمر،‏ وعثرت
على مقصورة هادئة في الزاوية

331
00:17:59,750 --> 00:18:02,291
وهذا كان جيدًا لأنني ربما لم أقرأ رسالتك

332
00:18:02,375 --> 00:18:03,542
‏-‏ كان عليّ الاتصال
‏-‏ لا

333
00:18:04,542 --> 00:18:07,417
لم يكن عليك دعوتي
إلى غداء لم تكن تنوي حضوره

334
00:18:07,500 --> 00:18:10,583
لا أطمح لعلاقة أو حب أي شيء من هذا الهراء

335
00:18:10,667 --> 00:18:12,291
لكن لن أقبل معاملتي وكأنني لا أساوي شيئًا

336
00:18:23,417 --> 00:18:26,166
أرجوك لا تقل لي إنك أغضبت ‏‏"‏‏‏‏شارلوت كينغ‏‏"‏‏‏‏

337
00:18:26,250 --> 00:18:28,291
‏-‏ بالطبع لا
‏-‏ ماذا كانت تفعل هنا؟

338
00:18:28,375 --> 00:18:31,750
لا أعلم،‏ لكنني أخبرتها أنني
لا أستطيع التحدث إليها لأننا مشغولون

339
00:18:31,834 --> 00:18:32,834
لديك اتصال يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

340
00:18:33,583 --> 00:18:35,875
‏-‏ خذي رسالة وحسب
‏-‏ أجل،‏ أيمكنني نقل رسالة؟

341
00:18:38,542 --> 00:18:41,208
‏-‏ أي وكالة تحصيل كانت هذه المرة؟
‏-‏ الاتصال من المستشفى

342
00:18:42,208 --> 00:18:44,750
المستشفى؟ لماذا لم…‏‏‏ أنا أقف…‏‏‏

343
00:18:46,917 --> 00:18:49,250
‏-‏ ما المشكلة؟
‏-‏ رجل يدعى ‏‏"‏‏‏‏شارلي جينسن‏‏"‏‏‏‏

344
00:18:49,333 --> 00:18:50,583
يريدك أن تقابله هناك

345
00:18:54,291 --> 00:18:56,208
‏-‏ علينا إعادة الأنبوب إلى مكانه
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏ على حق

346
00:18:57,166 --> 00:18:59,750
‏-‏ إنه لا يتحسن
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏ متعب من كونه مريضًا

347
00:19:00,583 --> 00:19:02,333
أتظن أني لا أعرف هذا؟

348
00:19:02,417 --> 00:19:04,917
إنه لا ينظر للأمر
من كافة الجوانب،‏ مثلما أفعل

349
00:19:05,000 --> 00:19:06,667
أعرف كيفية معالجة المشاكل

350
00:19:06,750 --> 00:19:09,375
لا أهتم كم من المال أو الوقت
ستمضيه على هذا الأمر

351
00:19:09,458 --> 00:19:10,583
سوف نتغلب على وضعه

352
00:19:11,333 --> 00:19:12,667
إنه مراهق يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

353
00:19:13,875 --> 00:19:16,625
إنه مراهق لم تنته حياته بعد

354
00:19:16,709 --> 00:19:19,000
لم يتبق سوى شهر على بلوغه 18 من عمره

355
00:19:22,375 --> 00:19:26,333
لست الطبيب الوحيد في البلدة يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏
أستطيع أخذ ابني وعملي منك

356
00:19:26,417 --> 00:19:28,458
لاحقتني بشدة لأجل تلك الفحوص الإدارية

357
00:19:28,542 --> 00:19:31,417
‏-‏ هل تهددني؟
‏-‏ لديّ الكثير من النفقات يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

358
00:19:31,500 --> 00:19:33,834
هل تريد حقًا خسارة عمل هائل الضخامة؟

359
00:19:34,834 --> 00:19:38,375
لو كان شخصًا تحبه
ألم تكن ستفعل كل شيء لإنقاذه؟

360
00:19:38,458 --> 00:19:40,625
‏-‏ مؤشراته الحيوية تنخفض بشكل خطر
‏-‏ أعد وضع الأنبوب

361
00:19:41,333 --> 00:19:43,542
‏-‏ سوف ينزعه عنه وحسب
‏-‏ إذًا قيّده

362
00:19:46,959 --> 00:19:49,250
حسنًا،‏ أعطيه 20 ميليغرامًا من ‏‏"‏‏‏‏إيتوميديت‏‏"‏‏‏‏

363
00:19:49,333 --> 00:19:50,458
و100 ميليغرام من ‏‏"‏‏‏‏ساكس‏‏"‏‏‏‏

364
00:19:50,542 --> 00:19:52,500
‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏،‏ سنعطيك شيئًا لجعلك تسترخي

365
00:19:52,583 --> 00:19:54,375
ثم يتوجب علينا أن نضع الأنبوب مجددًا

366
00:19:54,458 --> 00:19:55,417
‏-‏ لا
‏-‏ لا بأس،‏ اهدأ

367
00:19:55,500 --> 00:19:57,500
‏-‏ لا أريد…‏‏‏
‏-‏ لا،‏ مهلًا

368
00:19:57,583 --> 00:20:00,083
أعطني الأربطة،‏ أنا آسف،‏ عليّ فعل هذا

369
00:20:00,166 --> 00:20:02,291
‏-‏ حقًا؟
‏-‏ نحتاج إلى 80 ميليغرامًا…‏‏‏

370
00:20:02,375 --> 00:20:03,917
وأنبوب قصبة هوائية وشفرة ماك رجاء

371
00:20:22,458 --> 00:20:23,834
أيتها الطبيبة ‏‏"‏‏‏‏مونتجومري‏‏"‏‏‏‏؟

372
00:20:24,375 --> 00:20:26,291
أود التحدث إليك على انفراد من دون ‏‏"‏‏‏‏براين‏‏"‏‏‏‏

373
00:20:27,834 --> 00:20:31,875
‏‏"‏‏‏‏ليزا‏‏"‏‏‏‏،‏ إن قمت بربط بوقيك…‏‏‏

374
00:20:31,959 --> 00:20:33,709
‏-‏ أردت إنجاب طفل
‏-‏ لا،‏ لا تفعلي

375
00:20:35,166 --> 00:20:36,333
اسمعيني رجاء

376
00:20:37,125 --> 00:20:38,625
أعلم ما رأيك بنا

377
00:20:39,709 --> 00:20:40,750
وأعلم أنه…‏‏‏

378
00:20:42,208 --> 00:20:43,583
أن ذلك مقرف بالنسبة إليك

379
00:20:43,667 --> 00:20:45,291
‏-‏ إنه ليس…‏‏‏
‏-‏ إنه كل ما لديّ

380
00:20:46,709 --> 00:20:48,208
‏‏"‏‏‏‏براين‏‏"‏‏‏‏،‏ إنه كل ما كان لديّ يومًا

381
00:20:52,542 --> 00:20:56,458
كنت خجولة قبل أن أتعرف إليه كنت خجولة و…‏‏‏

382
00:20:58,583 --> 00:20:59,792
‏‏"‏‏‏‏براين‏‏"‏‏‏‏ يفهمني

383
00:20:59,875 --> 00:21:03,208
إنه يفهمني ويعرفني ويحبني

384
00:21:04,583 --> 00:21:07,500
كل حياتي،‏ أحسست بأن هناك
هذه القطعة المفقودة من حياتي

385
00:21:08,583 --> 00:21:11,375
كما لو كنت غريبة،‏ و‏‏"‏‏‏‏براين‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

386
00:21:13,208 --> 00:21:14,500
إنه قطعتي المفقودة

387
00:21:14,583 --> 00:21:17,709
لذا قبل أن ترفضي إجراء العملية،‏

388
00:21:18,333 --> 00:21:19,333
فكري…‏‏‏

389
00:21:21,875 --> 00:21:23,709
فكري فيما تطلبينه مني

390
00:21:25,291 --> 00:21:28,083
أنت تطلبين مني أن أجعل نفسي أقل اكتمالًا

391
00:21:28,625 --> 00:21:29,792
أن أفقد جزءًا مني

392
00:21:31,000 --> 00:21:32,917
إنه قطعتي الناقصة

393
00:21:33,917 --> 00:21:35,709
صديقي الأعز هو قطعتي الناقصة

394
00:21:40,750 --> 00:21:43,792
مرحبًا يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏
هل اتخذت قرارًا بخصوص ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏؟

395
00:21:43,875 --> 00:21:44,917
أجل،‏ لقد أعدت تنبيبه

396
00:21:45,792 --> 00:21:48,333
ضد رغبته،‏ ضد رغبته الجلية التي…‏‏‏

397
00:21:48,417 --> 00:21:51,291
فعلت ما أراده أبوه،‏ وصيه الشرعي

398
00:21:51,375 --> 00:21:52,959
‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏ تحت السن القانوني،‏ ليس لديّ خيار

399
00:21:53,041 --> 00:21:54,375
‏-‏ بلى
‏-‏ اخترت

400
00:21:54,458 --> 00:21:56,834
تجاهل رغبة مريضك لإبقاء والده سعيدًا

401
00:21:56,917 --> 00:21:58,458
لأن الإبقاء على سعادة ‏‏"‏‏‏‏شارلي جينسن‏‏"‏‏‏‏

402
00:21:58,542 --> 00:22:00,375
‏-‏ أمر جيد للعمل
‏-‏ أنت تظلمني

403
00:22:00,458 --> 00:22:01,792
كم نتقاضى عن الفحوصات يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏؟

404
00:22:01,875 --> 00:22:03,291
هل يكفي لإذاقة العذاب لذلك الولد؟

405
00:22:05,709 --> 00:22:08,458
‏-‏ اتخذت قراري
‏-‏ اتخذت القرار الخاطئ

406
00:22:10,125 --> 00:22:13,291
أنا المسؤول هنا،‏ حسنًا؟ أنا المسؤول

407
00:22:14,208 --> 00:22:16,834
لذا لماذا لا تعود لشفط الشحوم
من الناس،‏ وكسب النقود لنا

408
00:22:16,917 --> 00:22:18,583
وتدعني أفعل ما عليّ فعله لإنقاذ هذا المكان

409
00:22:18,667 --> 00:22:20,166
إنه نظام تخفيف شحوم

410
00:22:20,250 --> 00:22:21,375
‏-‏ رجاء يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا،‏ لا تفعل

411
00:22:23,125 --> 00:22:24,583
ما هو أهم سؤال هنا يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏؟

412
00:22:24,667 --> 00:22:26,875
ما الأفضل للعيادة أم ما الأفضل للمريض؟

413
00:22:29,875 --> 00:22:31,583
أتمنى لو كنت أشعر بنفس شعورهما

414
00:22:31,667 --> 00:22:34,834
‏-‏ ماذا،‏ هل تريدين النوم مع أخيك؟
‏-‏ لا،‏ أقصد هذه الدرجة من الإخلاص

415
00:22:34,917 --> 00:22:37,667
إنهما فريق واحد،‏ أعز صديقين
كتوأمين متصلين عند الردفين

416
00:22:38,291 --> 00:22:39,375
يستحقان أن يكونا سعيدين

417
00:22:39,458 --> 00:22:42,417
إنهما أخ وأخته
يريدان ممارسة الجنس مع بعضهما

418
00:22:42,500 --> 00:22:45,625
بحقك،‏ لم يربيا معًا كأخ وأخته

419
00:22:46,667 --> 00:22:48,875
‏-‏ هل تفكرين في ذلك حقًا؟
‏-‏ يريد العميل ما يريد

420
00:22:48,959 --> 00:22:50,750
ولذا سوف تجعلينهما عقيمين كي يتمكنا

421
00:22:50,834 --> 00:22:53,208
من الاستمرار بممارسة سفاح المحارم؟

422
00:22:53,291 --> 00:22:56,333
هناك أولاد أزواج الأهل ممن كبروا معًا
وانتهى بهم الأمر إلى الزواج من بعضهم

423
00:22:56,417 --> 00:22:58,583
أظن أن هذا أسوأ،‏ هؤلاء تربوا كإخوان وأخوات

424
00:22:58,667 --> 00:22:59,834
أجل،‏ أنت طبيبة نفسية

425
00:22:59,917 --> 00:23:02,333
وتؤمنين بأن التنشئة أهم من الطبيعة

426
00:23:02,417 --> 00:23:05,959
لكن علم الأحياء يقول إن هذا خاطئ

427
00:23:06,041 --> 00:23:08,542
هل يعود الأمر لنا كي نقرر حقًا؟

428
00:23:08,625 --> 00:23:10,500
وهذان الاثنان هما كل شيء لبعضهما الآخر

429
00:23:10,583 --> 00:23:11,792
لم أر زوجين بمثل هذا التقارب

430
00:23:11,875 --> 00:23:14,667
هل لأنهما وجدا الحب
أم لأنهما متشابهان وراثيًا؟

431
00:23:17,667 --> 00:23:20,583
سمعت للتو
كيف تقبل ‏‏"‏‏‏‏هانسل‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏غريتل‏‏"‏‏‏‏ الأخبار؟

432
00:23:20,667 --> 00:23:22,000
تريد ‏‏"‏‏‏‏غريتل‏‏"‏‏‏‏ ربط بوقيها

433
00:23:23,375 --> 00:23:24,875
هل تفكرون في هذا جديًا أيها الرفاق؟

434
00:23:24,959 --> 00:23:28,041
‏-‏ إنهما تفكران في ذلك وليس أنا
‏-‏ هل تريدان دعم زواج الأقارب؟

435
00:23:28,125 --> 00:23:30,667
هذا مقرف،‏ وأنا أعرف القرف

436
00:23:30,750 --> 00:23:33,083
إنه ليس زواج أقارب،‏ إن قمنا بربط البوقين

437
00:23:33,166 --> 00:23:34,333
وجهة نظر مثيرة للاهتمام

438
00:23:34,417 --> 00:23:37,041
لكن كما يقول دليل الجمعية الطبية الأمريكية

439
00:23:37,917 --> 00:23:40,792
توقف عن هذا
إنهما يخبران بعضهما كل شيء غالبًا

440
00:23:40,875 --> 00:23:41,875
لا يكذبان على بعضهما

441
00:23:43,709 --> 00:23:44,750
هذا يبدو لطيفًا

442
00:23:45,667 --> 00:23:47,625
‏-‏ هل أحصل على نقطة لقاء الاستشارة؟
‏-‏ اخرج من هنا

443
00:23:48,917 --> 00:23:51,583
اسمعي،‏ لا يمكنك التفكير في هذا

444
00:23:51,667 --> 00:23:53,542
الأولاد هم الشيء الوحيد
الذي يرغب كلاهما فيه

445
00:23:53,625 --> 00:23:54,792
بالإضافة إلى بعضهما البعض

446
00:23:55,625 --> 00:23:59,333
غرفة المؤتمرات،‏ الساعة الثانية عشرة

447
00:24:05,083 --> 00:24:07,792
لا أظن أن حكاية ‏‏"‏‏‏‏هانسل‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏غريتل‏‏"‏‏‏‏
يفترض بها أن تنتهي هكذا

448
00:24:10,750 --> 00:24:13,417
‏-‏ لا،‏ طريق خاطئ
‏-‏ انتبها للطبيب

449
00:24:14,750 --> 00:24:16,333
افركي بقوة،‏ سأتحدث إليك قريبًا

450
00:24:18,583 --> 00:24:20,333
‏-‏ قمل
‏-‏ لا،‏ لا يحتسب

451
00:24:20,417 --> 00:24:23,208
‏‏"‏‏‏‏كوب‏‏"‏‏‏‏،‏ هذان الولدان عميلانا منذ
أن كانا رضيعين،‏ نحتاج إلى عمل جديد

452
00:24:31,458 --> 00:24:33,083
‏-‏ لا تقولي ذلك
‏-‏ ماذا أقول؟

453
00:24:34,166 --> 00:24:35,500
أنني ألاحق الحالات المرضية

454
00:24:35,583 --> 00:24:37,166
أني أدير هذا المكان مثل مصنع؟

455
00:24:37,250 --> 00:24:38,834
لأني أفعل ما بوسعي

456
00:24:39,583 --> 00:24:40,542
وكان على أحد ما فعل شيء

457
00:24:40,625 --> 00:24:41,917
كنت سأصلح هذا الأمر

458
00:24:42,458 --> 00:24:44,875
كنت أحتاج إلى الوقت وحسب
كنت أحتاج إلى القليل من الثقة

459
00:24:45,917 --> 00:24:47,500
ماذا عن قليل من الثقة بنا؟

460
00:24:48,166 --> 00:24:49,834
وإخبارنا الحقيقة؟ أنا و‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

461
00:24:50,458 --> 00:24:52,083
منذ متى أصبح هذا بشأنكما أنت و‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏؟

462
00:24:52,166 --> 00:24:53,917
عندما بدأت بإخفاء الأمور عنا

463
00:24:54,458 --> 00:24:56,709
لم تؤسس ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏ هذه العيادة معك

464
00:24:56,792 --> 00:24:59,250
من الصفر،‏ لم تعمل أيام السبت

465
00:24:59,333 --> 00:25:01,166
لدفع الفواتير بينما تنجز كتابك

466
00:25:01,875 --> 00:25:04,041
لم تضطر إلى لعب دور
شرطي السير والأم القائدة

467
00:25:04,125 --> 00:25:06,375
بينما كل ما كان عليك تأديته
هو دور الطبيب المثالي وحسب

468
00:25:06,458 --> 00:25:08,333
أحاول إنقاذ ما ابتدأناه وحسب

469
00:25:09,375 --> 00:25:12,333
إن تابعنا فعل الأمور بأسلوبك
فهل ستسستحق الإنقاذ يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏؟

470
00:25:18,291 --> 00:25:20,333
بحقك يا ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏
اتصلي بي أو اتركي لي رسالة

471
00:25:20,417 --> 00:25:23,166
أو أرسلي لي رسالة مزعجة،‏ سوف…‏‏‏

472
00:25:30,250 --> 00:25:32,041
آسف،‏ أجل،‏ اتركي لي رسالة

473
00:25:32,125 --> 00:25:34,750
في الحقيقة
يتم تنفيذ العلاج على الجسم بأكمله

474
00:25:35,792 --> 00:25:38,709
مع تعديله وفقًا لحساسية بشرة كل شخص،‏ لذا…‏‏‏

475
00:25:38,792 --> 00:25:42,583
هذا المكان سيئ بما فيه الكفاية
من دون محاولتك بيع حبوبك السحرية للجميع

476
00:25:42,667 --> 00:25:45,083
هل تبدو حقًا وكأنها تحتاج إلى العلاج؟

477
00:25:45,166 --> 00:25:48,125
هل يحتاج ذلك الجسد إلى أي شيء؟

478
00:25:48,667 --> 00:25:50,625
هل يحتاج أي شخص إلى سحق

479
00:25:51,458 --> 00:25:53,166
جزيئات شحمه حتى استسلامها؟

480
00:25:53,250 --> 00:25:54,625
‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏،‏ أتعرفين ما أنت؟

481
00:25:55,417 --> 00:25:58,709
أنت قاضية

482
00:25:58,792 --> 00:26:01,959
أنت قاضية تحبين الحكم على الناس
وليس لك الحق بالحكم عليها

483
00:26:02,041 --> 00:26:03,250
حتى تجرب ذلك بنفسها

484
00:26:05,625 --> 00:26:07,959
‏-‏ ليست هي
‏-‏ بل هي

485
00:26:08,875 --> 00:26:12,667
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏،‏ أتظنين أنها هي حقًا؟
‏-‏ إنها هي،‏ أتظن أن الأمر قد نجح حقًا

486
00:26:13,750 --> 00:26:15,291
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ أجل،‏ بدّلي

487
00:26:19,542 --> 00:26:21,834
لماذا تنزل إلى هذا المستوى
إنها تكره هذه العمليات

488
00:26:22,542 --> 00:26:24,709
لا أعرف،‏ ماذا…‏‏‏ وهنا رجاء؟

489
00:26:25,375 --> 00:26:26,500
مرة أخرى

490
00:26:28,417 --> 00:26:30,083
هل تقوم ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏ بإذابة شحومها؟

491
00:26:32,583 --> 00:26:34,417
‏-‏ عذرًا؟
‏-‏ من الأفضل لها أن تدفع

492
00:26:43,333 --> 00:26:44,417
ربما كنت أطلق الأحكام بشدة

493
00:26:45,083 --> 00:26:47,583
‏-‏ أرأيت؟
‏-‏ ربما أكون مخطئة بشأن كل شيء

494
00:26:49,458 --> 00:26:52,250
أنت تجلب زبائن جددًا
ولدى ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏ فحوصاته الطبية

495
00:26:52,333 --> 00:26:55,667
حتى ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏ حصل على بعض العمل الجديد
في ذلك المعرض الصحي الغبي

496
00:26:56,917 --> 00:27:00,083
وأنا أظن أنني أصبحت أنحف حقًا

497
00:27:02,291 --> 00:27:03,333
‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏؟

498
00:27:04,583 --> 00:27:08,291
لا تفقدين الوزن بمجرد التلويح بالعصا

499
00:27:10,125 --> 00:27:11,458
جميع من يدخلون إلى هنا

500
00:27:13,417 --> 00:27:15,291
لا يريدون التحدث عن خطة حياة صحية

501
00:27:15,375 --> 00:27:17,500
كل ما يردونه هو السحر

502
00:27:17,583 --> 00:27:19,333
هذا ليس سحرًا،‏ إنه…‏‏‏

503
00:27:21,125 --> 00:27:22,041
إنه هراء

504
00:27:24,834 --> 00:27:25,834
مهلًا

505
00:27:27,291 --> 00:27:28,750
لا يهم

506
00:27:29,458 --> 00:27:30,834
لا تحتاجين إلى فقدان الوزن

507
00:27:32,458 --> 00:27:33,750
تبدو مؤخرتك جميلة

508
00:27:33,834 --> 00:27:35,917
أعرف أن مؤخرتي تبدو جميلة

509
00:27:36,667 --> 00:27:37,792
لكن شكرًا لك

510
00:27:38,542 --> 00:27:39,709
على قولك هذا،‏ وليس على تفكيرك

511
00:27:39,792 --> 00:27:42,125
في أنني لا أمتلك الكفاية
من الثقة بالنفس كي أحب مؤخرتي

512
00:27:42,208 --> 00:27:45,625
أحب مؤخرتي،‏ إنها مدورة ومشدودة

513
00:27:46,291 --> 00:27:48,375
وكأنها أصغر بعشر سنوات من بقية جسدي

514
00:27:48,458 --> 00:27:50,166
إنها مؤخرة جميلة

515
00:27:50,250 --> 00:27:52,291
لا يستطيع الرجال إبعاد أيديهم عن مؤخرتي

516
00:27:55,709 --> 00:27:57,125
توقف عن لمس مؤخرتي!‏

517
00:28:00,458 --> 00:28:01,458
اللعنة!‏

518
00:28:02,625 --> 00:28:05,291
تسوء أمور العيادة بشكل كبير
يكذب ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏ عليّ

519
00:28:05,375 --> 00:28:07,333
وأنا أجلس هنا وأشجعك

520
00:28:07,417 --> 00:28:09,625
على إذابة شحوم مؤخرتي

521
00:28:10,291 --> 00:28:11,667
ليست الحياة شحوم مؤخرة

522
00:28:12,208 --> 00:28:15,917
وإن كانت كذلك،‏ إنها ليست شحوم مؤخرة
تختفي بحركة من عصا سحرية

523
00:28:19,458 --> 00:28:20,291
ماذا سنفعل؟

524
00:28:21,500 --> 00:28:23,250
إنهما هنا،‏ ماذا ستقولين لهما؟

525
00:28:25,250 --> 00:28:27,458
إن رفضت طلبهما،‏ سيذهبان إلى شخص آخر ببساطة

526
00:28:28,500 --> 00:28:30,291
أظن أنك ستفعلين ما تشعرين بأنه الأفضل

527
00:28:31,333 --> 00:28:33,125
ما الذي تريدين مني قوله لك؟

528
00:28:33,208 --> 00:28:34,792
أنني آسفة؟ لأنني لست كذلك

529
00:28:34,875 --> 00:28:37,083
كنت أحاول إنقاذ هذه العيادة لمساعدتك

530
00:28:37,166 --> 00:28:40,208
‏-‏ شكرًا لمساعدتي لي
‏-‏ أتعلمين ماذا؟ إنها عيادتي أنا أيضًا

531
00:28:40,750 --> 00:28:44,083
تخليت عن الكثير لآتي إلى هنا
أتيت إلى هنا لأجلك

532
00:28:44,166 --> 00:28:46,375
‏-‏ لأجلك أنت و‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ تصرفت من دون علمي

533
00:28:47,291 --> 00:28:48,208
وسببت الأذى لي

534
00:28:49,291 --> 00:28:51,959
وهذا لا يمكن التراجع عنه بعض
الأمور لا يمكن التراجع عنها ببساطة

535
00:28:55,333 --> 00:28:57,291
حسنًا،‏ هل ستربطين بوقيّ؟

536
00:28:57,375 --> 00:28:59,834
لأنه إن كنت موافقة
ربما يمكننا القيام بذلك اليوم

537
00:28:59,917 --> 00:29:03,125
لا يمكننا احتمال يوم آخر من هذا الوضع

538
00:29:03,208 --> 00:29:05,000
لليلة أخرى،‏ لم نتمكن من النوم

539
00:29:05,083 --> 00:29:08,000
نريد أن يعود كل شيء إلى طبيعته

540
00:29:08,083 --> 00:29:09,875
‏-‏ إذًا هل ستقومين بذلك؟
‏-‏ هل ستقومين بذلك؟

541
00:29:12,458 --> 00:29:13,959
أنتما أخ وأخت

542
00:29:14,041 --> 00:29:15,458
كيف لكما العودة إلى الوضع السابق

543
00:29:15,542 --> 00:29:17,542
مع معرفتكما أنكما أخ وأخت؟

544
00:29:17,625 --> 00:29:19,667
لا تغير المعرفة شيئًا

545
00:29:19,750 --> 00:29:22,083
لا تغير كيف نشعر تجاه بعضنا

546
00:29:22,166 --> 00:29:24,417
إنها تغير كل شيء،‏ وهذا لا يمكن التراجع عنه

547
00:29:24,500 --> 00:29:25,667
لأننا بتنا نعرف؟

548
00:29:26,208 --> 00:29:28,458
أنت مخطئة،‏ هذا لا يهم

549
00:29:28,542 --> 00:29:30,667
تظنين أنه لو عرفنا قبل أن نتزوج

550
00:29:30,750 --> 00:29:32,583
لما كنا تزوجنا؟ بل كنا سنفعل

551
00:29:32,667 --> 00:29:33,875
لا أظن ذلك

552
00:29:34,417 --> 00:29:37,500
لم أهتم حين عرفت،‏ تزوجتها مع ذلك

553
00:29:40,208 --> 00:29:41,750
تزوجتني؟

554
00:29:42,625 --> 00:29:46,583
‏-‏ أنا فقط أقول…‏‏‏
‏-‏ كنت تعرف أنها كانت أختك؟

555
00:29:47,333 --> 00:29:50,000
كنت تعرف؟ كنت تعرف؟

556
00:29:50,917 --> 00:29:53,667
كلانا لدينا حساسية من العشب
لدينا نفس أصابع القدمين

557
00:29:54,250 --> 00:29:55,750
لدينا نفس الزمرة الدموية

558
00:29:56,375 --> 00:29:57,375
نحن متماثلان

559
00:29:57,458 --> 00:30:00,000
عرفت أن هناك خطبًا ما وبحثت في الأمر

560
00:30:00,083 --> 00:30:03,750
لكنني اعتقدت أنك توأم روحي

561
00:30:03,834 --> 00:30:04,834
واعتقدت…‏‏‏

562
00:30:05,542 --> 00:30:08,583
‏-‏ عرفت بذلك ولم تخبرني؟
‏-‏ لأن الأمر لم يكن مهمًا

563
00:30:09,750 --> 00:30:12,083
وجدنا بعضنا من بين جميع البشر في العالم

564
00:30:12,166 --> 00:30:13,792
‏-‏ وجدنا بعضنا
‏-‏ لا تلمسني!‏

565
00:30:13,875 --> 00:30:15,709
لم يتغير شيء،‏ لا يجب أن يتغير أي شيء

566
00:30:15,792 --> 00:30:17,542
لا تلمسني!‏ ابتعد عني،‏ أنت…‏‏‏

567
00:30:17,625 --> 00:30:19,959
هذا مقرف،‏ أنت أخي

568
00:30:20,625 --> 00:30:21,709
مارست الجنس معك

569
00:30:21,792 --> 00:30:23,792
‏-‏ أفقدتني عذريتي
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ليزا‏‏"‏‏‏‏

570
00:30:23,875 --> 00:30:25,333
انتهى الأمر يا ‏‏"‏‏‏‏براين‏‏"‏‏‏‏

571
00:30:27,417 --> 00:30:29,083
‏-‏ إننا أعز صديقين
‏-‏ انتهى الأمر يا ‏‏"‏‏‏‏براين‏‏"‏‏‏‏

572
00:30:44,458 --> 00:30:46,959
أحتاج إليك

573
00:30:56,875 --> 00:30:57,875
تحمل يا ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏

574
00:30:58,959 --> 00:31:00,917
لا أسمح لأحد آخر أن يفعل هذا

575
00:31:01,583 --> 00:31:03,291
هل يفترض بهذا أن يجعلني أشعر بالتميز؟

576
00:31:03,375 --> 00:31:05,834
‏-‏ أجل
‏-‏ لأن الشيء الوحيد الذي تحتاج إلي فيه

577
00:31:07,166 --> 00:31:08,417
هو انتقاء القمل من شعرك؟

578
00:31:08,500 --> 00:31:10,291
إنها علامة على المودة عند القرود

579
00:31:13,458 --> 00:31:14,417
هذا مريع يا ‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏

580
00:31:15,291 --> 00:31:16,625
لطالما أحببت القدوم إلى العمل

581
00:31:17,875 --> 00:31:22,041
لطالما أحببت التحدث إليك
وإخبارك كل شيء،‏ والعكس بالعكس

582
00:31:22,125 --> 00:31:25,166
والآن كل ما هناك…‏‏‏ كله مريع

583
00:31:25,917 --> 00:31:26,917
كل ما تفعله هو الكذب

584
00:31:35,667 --> 00:31:36,750
أنام مع ‏‏"‏‏‏‏شارلوت كينغ‏‏"‏‏‏‏

585
00:31:38,709 --> 00:31:40,208
ولم أقل لك لأن…‏‏‏

586
00:31:41,625 --> 00:31:43,250
لأنها طلبت مني ذلك،‏ ولكن أيضًا بسبب…‏‏‏

587
00:31:43,333 --> 00:31:45,542
السبب الأهم هو أنني كنت خائفًا
مما قد تعتقدينه

588
00:31:47,375 --> 00:31:48,875
كنت خائفًا مما أعتقده لأنها تعجبني

589
00:31:50,500 --> 00:31:52,417
تعجبني حقًا،‏ وقد أكون أحبها نوعًا ما

590
00:31:53,792 --> 00:31:56,291
وهي لئيمة،‏ ولا تدعني أخبرك عنها

591
00:31:56,375 --> 00:31:58,500
وهي متسلطة ووقحة،‏ وتتكلم بلكنة جنوبية

592
00:31:58,583 --> 00:32:02,083
والآن أصبت بالقمل
الذي أصبت به،‏ لأنه ليس لديّ أي مرضى

593
00:32:02,166 --> 00:32:04,041
الأمر الذي لم يفشل ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏
في الإشارة إليه البتة

594
00:32:04,125 --> 00:32:06,583
هل تعتقدين أن ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏
كانت ستنتقي القمل من رأسي؟

595
00:32:07,417 --> 00:32:10,083
كانت ‏‏"‏‏‏‏شارلوت‏‏"‏‏‏‏ ستحرقني حيًا
لو اقتربت منها بقملي

596
00:32:10,166 --> 00:32:13,083
وأريد التخلي عنها بشدة والمضي بعيدًا عنها

597
00:32:13,166 --> 00:32:15,625
لكن فكرة التخلي عنها تصيبني…‏‏‏

598
00:32:16,375 --> 00:32:19,792
ألم بمعدتي مما يجعلني أرغب في التقيؤ
لذا لا يمكنني التخلي عنها

599
00:32:19,875 --> 00:32:22,166
لأنني…‏‏‏ ربما كنت أحبها

600
00:32:23,917 --> 00:32:26,917
ويقتلني أنني لا أستطيع إخبارك

601
00:32:28,166 --> 00:32:29,166
لذا ها أنا ذا أخبرك

602
00:32:29,959 --> 00:32:31,333
أنام مع ‏‏"‏‏‏‏شارلوت كينغ‏‏"‏‏‏‏

603
00:32:49,750 --> 00:32:50,750
شكرًا لك

604
00:33:03,792 --> 00:33:05,917
حددت موعدًا لـ‏‏"‏‏‏‏ ليزا‏‏"‏‏‏‏ مع ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏

605
00:33:06,875 --> 00:33:08,166
يقيم ‏‏"‏‏‏‏براين‏‏"‏‏‏‏ في الفندق

606
00:33:08,792 --> 00:33:10,375
ما زلت لا أعتقد أنهم يفهم ما الذي اقترفه

607
00:33:10,458 --> 00:33:12,375
في اعتقاده كانا أعز صديقين

608
00:33:12,458 --> 00:33:13,625
كان هذا أهم برأيه

609
00:33:39,500 --> 00:33:42,333
مرحبًا أيها الضابط من قوات التدخل السريع…‏‏‏

610
00:33:42,917 --> 00:33:46,166
‏‏"‏‏‏‏كيفين‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏

611
00:33:46,250 --> 00:33:49,959
‏‏"‏‏‏‏أديسون فوربس مونتجومري‏‏"‏‏‏‏،‏ الطبيبة

612
00:33:50,959 --> 00:33:52,834
مهما يكن،‏ أنا…‏‏‏

613
00:33:53,709 --> 00:33:56,458
لاحظت أن هناك
بعض المكالمات الفائتة على جوالي

614
00:33:56,542 --> 00:33:59,709
ولم أعرف إن كانت إحداها منك

615
00:33:59,792 --> 00:34:02,750
أحيانًا أفعل هذا،‏ أصل إلى البريد الصوتي

616
00:34:02,834 --> 00:34:05,458
ومن ثم أتردد
إن كان يتوجب عليّ ترك رسالة أم لا

617
00:34:05,542 --> 00:34:07,625
أحيانًا يكون من الأفضل معاودة الاتصال لاحقًا

618
00:34:08,542 --> 00:34:11,417
لكنا مهما كان الأمر،‏ إن اتصلت فعلًا

619
00:34:12,875 --> 00:34:15,250
فأنا آسفة لأني لم أرد

620
00:34:16,625 --> 00:34:18,750
لكن ربما لم تتصل

621
00:34:22,709 --> 00:34:24,458
أعتقد أنني خسرت صديقتي العزيزة

622
00:34:25,291 --> 00:34:29,291
واحتجت إلى أحد للتحدث إليه

623
00:34:29,375 --> 00:34:31,041
وأنت تبدو كرجل طيب

624
00:34:31,125 --> 00:34:34,583
وشخص طيب للتحدث إليه،‏ وأنا…‏‏‏

625
00:34:36,333 --> 00:34:39,417
الآن

626
00:34:40,166 --> 00:34:43,458
أدرك أننا لم نخرج معًا سوى مرة واحدة

627
00:34:43,542 --> 00:34:46,458
فلماذا تكون الشخص الذي أتصل به؟

628
00:34:48,792 --> 00:34:52,625
ها قد تحولت إلى الشخص الغريب
الذي يترك رسالة على بريدك الصوتي

629
00:34:52,709 --> 00:34:56,583
وأنت لا تعرفني،‏ لذا يبدو هذا…‏‏‏

630
00:34:58,709 --> 00:34:59,792
عليّ إنهاء المكالمة الآن

631
00:35:07,500 --> 00:35:08,542
سررت بمعرفتك

632
00:35:14,750 --> 00:35:17,959
ماذا،‏ تحتاجون إلى غرفة المؤتمرات
لأحد اجتماعاتكم السرية الأخرى؟

633
00:35:18,041 --> 00:35:19,250
مرحبًا يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏

634
00:35:25,500 --> 00:35:26,792
لا

635
00:35:28,959 --> 00:35:30,834
كنت منطقتي المضيئة الوحيدة

636
00:35:30,917 --> 00:35:33,834
أنا لست مذيب شحوم

637
00:35:34,917 --> 00:35:37,917
سأجرب شيئًا جديدًا،‏ سأساعدك
في الفحوصات الطبية الإدارية لكن…‏‏‏

638
00:35:38,625 --> 00:35:40,750
‏‏"‏‏‏‏كوبر‏‏"‏‏‏‏ أيضًا لديه شيء لقوله

639
00:35:42,166 --> 00:35:44,542
أنا طبيب أطفال يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

640
00:35:45,458 --> 00:35:47,083
يمرض الأطفال،‏ يأتون إليّ وأعتني بهم

641
00:35:47,166 --> 00:35:50,542
لا أقوم بالمعارض الصحية
ولا أتصل بمرضى الزكام

642
00:35:50,625 --> 00:35:53,125
لست أتراخى

643
00:35:53,208 --> 00:35:56,500
‏-‏ أنا مجرد…‏‏‏ أنا طبيب
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أديسون‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏

644
00:36:02,208 --> 00:36:03,250
نحن لا نتصرف بهذه الطريقة

645
00:36:04,500 --> 00:36:05,542
نحن لسنا هكذا

646
00:36:06,458 --> 00:36:09,834
‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏ يمكننا التحسن،‏ أعرف ذلك

647
00:36:10,709 --> 00:36:12,500
أعرف أننا نحتاج إلى النقود،‏ لكن في النهاية

648
00:36:12,583 --> 00:36:14,917
إن لم نتمكن من علاج المرضى
بالطريقة التي يجب معالجتهم بها

649
00:36:15,000 --> 00:36:17,750
فما…‏‏‏ الجدوى من ذلك؟

650
00:36:29,667 --> 00:36:31,834
أحتاج فقط إلى قليل من الثقة

651
00:36:40,500 --> 00:36:41,750
‏‏"‏‏‏‏إسعاف مستشفى (سانت أمبروز)‏‏"‏‏‏‏

652
00:36:46,917 --> 00:36:47,917
ماذا تريد؟

653
00:36:49,500 --> 00:36:51,792
فعلت ما طلبته لأنني أقنعت نفسي

654
00:36:51,875 --> 00:36:53,709
أنه كان الشيء الصحيح لفعله لـ‏‏"‏‏‏‏كيرك‏‏"‏‏‏‏

655
00:36:53,792 --> 00:36:56,667
لكن الحقيقة هي أنني كنت أحمي الشخص الخاطئ

656
00:36:57,333 --> 00:36:59,542
‏-‏ هذا لا يتعلق بحمايتي
‏-‏ لا،‏ قصدت نفسي

657
00:37:00,625 --> 00:37:02,583
كنت أحمي نفسي من تهديدك

658
00:37:03,625 --> 00:37:05,542
وأنا لست من ذاك النوع من الأطباء

659
00:37:05,625 --> 00:37:07,458
هذا ليس الطبيب الذي أريد أن أكونه

660
00:37:09,250 --> 00:37:13,458
سألتني ماذا كنت لأفعل لو كان أحدًا أحبه

661
00:37:13,542 --> 00:37:17,291
كان الأمر سيقتلني يا ‏‏"‏‏‏‏شارلي‏‏"‏‏‏‏

662
00:37:17,375 --> 00:37:20,125
لكني لم أكن سأرغب في إجبار أحد

663
00:37:20,208 --> 00:37:21,709
على العيش بطريقة لا يمكنه احتمالها

664
00:37:22,500 --> 00:37:25,875
لأن ذلك سيكون لأجلي،‏ وليس لأجله

665
00:37:26,875 --> 00:37:28,709
إنه الشيء الوحيد الذي يبقيه على قيد الحياة

666
00:37:28,792 --> 00:37:30,792
لكنها ليست الحياة التي يرغب فيها

667
00:37:30,875 --> 00:37:33,625
لم نفعل كل ما بوسعنا هنا يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏

668
00:37:33,709 --> 00:37:37,542
‏‏"‏‏‏‏شارلي‏‏"‏‏‏‏،‏ أتفهم رغبتك
في حشد جميع إمكانياتك على مشكلة

669
00:37:38,208 --> 00:37:41,125
في العمل،‏ ربما تمكنت
من فعل هذا،‏ وربما نجح الأمر

670
00:37:41,208 --> 00:37:45,166
لكن ينتهي الأمر
بخسارة جزء من نفسك أثناء ذلك

671
00:37:48,625 --> 00:37:50,333
وهذا ليس عملًا يا ‏‏"‏‏‏‏شارلي‏‏"‏‏‏‏

672
00:37:52,083 --> 00:37:52,959
إنه ابنك

673
00:38:12,709 --> 00:38:13,750
لا،‏ تفضلي قبلي

674
00:38:14,500 --> 00:38:16,166
ستسامحينني في النهاية يا ‏‏"‏‏‏‏ناي‏‏"‏‏‏‏

675
00:38:56,792 --> 00:38:57,875
لا بأس

676
00:39:07,083 --> 00:39:08,083
أنا هنا

677
00:39:09,208 --> 00:39:10,291
لا بأس

678
00:39:34,250 --> 00:39:35,208
الوقت غير مناسب الليلة

679
00:39:39,083 --> 00:39:41,625
أخبرت ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏ عنا،‏ كانت تلاحقني بشراسة

680
00:39:42,333 --> 00:39:44,083
وأخبرتها،‏ أنا آسف

681
00:39:46,625 --> 00:39:48,208
‏-‏ أكرهك
‏-‏ أجل،‏ أكرهك أيضًا

682
00:39:48,291 --> 00:39:49,250
لكنك تعنين لي كثيرًا

683
00:39:50,875 --> 00:39:52,583
لم أكن لأخبر ‏‏"‏‏‏‏فيوليت‏‏"‏‏‏‏ لو لم تعني لي الكثير

684
00:40:00,208 --> 00:40:01,083
اخلع ثيابك

685
00:40:07,875 --> 00:40:09,125
هذا رائع

686
00:40:11,583 --> 00:40:14,667
أجل،‏ رائع

687
00:40:15,291 --> 00:40:18,792
أعني،‏ لم أعرف

688
00:40:19,375 --> 00:40:21,208
بأنه يمكن
لكبار السن أن يكونوا بهذه البراعة

689
00:40:24,375 --> 00:40:25,875
‏-‏ كبار السن؟
‏-‏ أجل

690
00:40:26,667 --> 00:40:29,250
أنت أكبر رجل مارست الجنس معه

691
00:40:41,792 --> 00:40:43,208
مات مريضي اليوم

692
00:40:43,959 --> 00:40:45,291
أنا آسف

693
00:40:45,917 --> 00:40:48,166
وأنا غير ذي نفع للعيادة

694
00:40:48,250 --> 00:40:49,333
أنت تقوم بعمل جيد

695
00:40:51,917 --> 00:40:54,208
‏-‏ أنت لا تعنين ما تقولينه
‏-‏ لا أعني ما أقوله

696
00:40:54,291 --> 00:40:55,542
لكن كان هذا ما ستقوله ‏‏"‏‏‏‏نايومي‏‏"‏‏‏‏

697
00:40:57,375 --> 00:40:59,333
لديّ ثقة بك يا ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏،‏ ستتحسن الأمور

698
00:41:00,583 --> 00:41:03,583
إنها مجرد عقبة في الطريق
وفي لمحة عين،‏ سيكون الأمر…‏‏‏

699
00:41:26,375 --> 00:41:27,375
شيئًا من الماضي

700
00:41:44,458 --> 00:41:46,333
‏-‏ أنا غاضبة
‏-‏ أعلم

701
00:41:47,417 --> 00:41:49,875
سأكون غاضبة لوقت طويل جدًا

702
00:41:51,750 --> 00:41:52,750
أعلم

703
00:41:58,792 --> 00:42:00,125
‏-‏ ستكون علاقة بدافع الكره
‏-‏ أعلم

