﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:03,033
كنت اعلم أنك الرجل المناسب لهذه الوظيفة

2
00:00:03,620 --> 00:00:05,780
لم أسمع عن توت
عنخ آمون هذا من قبل

3
00:00:05,820 --> 00:00:09,300
إذا كنت على حق ،
فهذا يعني أنه مدفون هنا

4
00:00:09,340 --> 00:00:12,100
فكرت فيك كثيرا خلال
الحرب.  ماذا كان يحدث معك

5
00:00:12,140 --> 00:00:13,380
هل كنت بخير

6
00:00:14,315 --> 00:00:17,260
لم يعد الوضع آمنًا هنا بعد
الآن.  ابنتي هنا ، في حق الله

7
00:00:17,300 --> 00:00:18,940
ما الذي تعتقد أننا سنجده؟

8
00:00:18,980 --> 00:00:20,700
قبر ملكي

9
00:00:20,740 --> 00:00:22,260
هل لدى أي شخص أي شيء على الإطلاق؟

10
00:00:22,300 --> 00:00:24,220
- أنتمي هنا
- وهي هنا

11
00:00:24,260 --> 00:00:27,260
يمكنك المرور عبر هذا الرمل
باستخدام منخل شبكي ناعم 

12
00:00:27,300 --> 00:00:28,940
ولا يظهر أي شيء جديد

13
00:00:28,980 --> 00:00:31,740
حسنًا ، لقد فقدت زر الكم هناك في

14
00:00:31,780 --> 00:00:33,420
رقم 7، إذا قام
أحد عمالك برفعها

15
00:00:33,460 --> 00:00:35,060
ما هذا؟

16
00:00:35,100 --> 00:00:36,485
إنه مدخل

17
00:00:39,993 --> 00:00:59,193
ترجمة : حسام علي الغزي

18
00:01:11,060 --> 00:01:12,420
كارتر

19
00:01:19,180 --> 00:01:22,140
يستهلك برنامج وتلوك 
الفقراء عمليا مع الحسد

20
00:01:22,180 --> 00:01:24,540
مم.  أنا لا أعرف لماذا

21
00:01:24,580 --> 00:01:27,340
لم يتم العثور على أي شيء بعد

22
00:01:27,380 --> 00:01:29,660
لا يمكن أن يكون هناك شيء هناك على الإطلاق

23
00:01:30,460 --> 00:01:32,940
لا تقلق
لم أكن ذاهبة إلى النحس

24
00:01:32,980 --> 00:01:34,767
إنه فقط ، لقد كان
يحفر هنا لمدة عشر

25
00:01:34,768 --> 00:01:36,516
سنوات ولم يعثر حتى على الدرجات

26
00:01:37,260 --> 00:01:43,020
حسنًا ، كانت هناك أكواخ
عمال ، متبقية من قبر رمسيس

27
00:01:43,060 --> 00:01:44,940
كان ديك كروز يخزن الأدوات فيها

28
00:01:44,980 --> 00:01:47,500
لقد كانوا هناك منذ آلاف السنين

29
00:01:47,540 --> 00:01:49,460
كانت الخطوات تحتها

30
00:01:49,500 --> 00:01:51,455
كنت تعتقد أنهم كانوا هناك

31
00:01:53,900 --> 00:01:56,180
ياللهي هذا الانتظار 

32
00:01:57,260 --> 00:01:59,580
نعم أنا أعلم

33
00:01:59,620 --> 00:02:01,780
يمكنك أن تقدم لي مشروبًا

34
00:02:05,380 --> 00:02:07,740
- إيفلين
- كارتر

35
00:02:08,300 --> 00:02:10,380
ما حدث بيننا

36
00:02:10,420 --> 00:02:12,699
تقصد تقبيلي لك 

37
00:02:13,700 --> 00:02:15,004
نعم

38
00:02:17,060 --> 00:02:18,100
هو  

39
00:02:18,140 --> 00:02:20,137
لم يكن ذلك مناسبًا

40
00:02:20,580 --> 00:02:22,580
لا   لم يكن

41
00:02:27,900 --> 00:02:30,380
قدم لي مشروبًا يا كارتر

42
00:02:36,780 --> 00:02:38,408
هل ترغبين بشراب؟

43
00:02:42,180 --> 00:02:44,149
هذا أمر معقد

44
00:02:46,140 --> 00:02:48,860
أنت ابنة إيرل

45
00:02:48,900 --> 00:02:50,860
كنت على علم

46
00:02:52,820 --> 00:02:54,500
و

47
00:02:55,458 --> 00:02:56,605
المجتمع

48
00:02:57,700 --> 00:03:00,340
أعني ، انظر إليّ ، في حق الله

49
00:03:00,380 --> 00:03:02,380
لم أكن حقا

50
00:03:02,420 --> 00:03:04,500
كارتر ، لا أهتم

51
00:03:05,340 --> 00:03:07,820
لا يهمني ما لم تكن عليه حقًا

52
00:03:09,380 --> 00:03:11,420
أنا أعرف بالضبط ما يهمني

53
00:03:20,380 --> 00:03:22,420
ربما يجب أن تذهبي

54
00:03:23,380 --> 00:03:26,820
للعشاء.  أيا كان ما
تفعلوه أيها الناس هناك

55
00:03:28,700 --> 00:03:31,060
حسنًا ، إذن ، يجب أن تكون رجل نبيل

56
00:03:31,100 --> 00:03:32,580
اذهب معي للمنزل

57
00:04:00,020 --> 00:04:01,460
مايا

58
00:04:02,014 --> 00:04:03,687
ماء!  هنا

59
00:04:10,100 --> 00:04:11,620
مرحباً بك

60
00:04:12,660 --> 00:04:14,660
أوه!  ماذا تفعلين بحق الارض؟

61
00:04:14,700 --> 00:04:15,780
امد يد المساعدة

62
00:04:15,820 --> 00:04:18,860
إيفلين... لا يمكنك حمل الماء

63
00:04:18,900 --> 00:04:20,780
حسنًا ، يبدو أنني أستطيع ذلك

64
00:04:20,820 --> 00:04:22,460
لقد كنت طوال الصباح

65
00:04:22,500 --> 00:04:24,980
وترفيه القوات في الصفقة

66
00:04:27,380 --> 00:04:29,980
لا ، إنه فقط ، أنت
لا يجب عليك حقًا

67
00:04:30,020 --> 00:04:33,420
انظر ، كارتر.  لا
يمكنني الجلوس منتظرة

68
00:04:33,460 --> 00:04:36,380
احتاج شيء لأفعلة
لذلك أنا أفعل هذا

69
00:04:36,420 --> 00:04:38,060
حسنا؟

70
00:04:38,100 --> 00:04:40,220
ذهب بابا إلى القاهرة

71
00:04:40,260 --> 00:04:43,140
أود أن أنقل رسالة مفادها أنه إذا

72
00:04:43,180 --> 00:04:44,620
كنت في الطريق ، فعليك أن تعيدني

73
00:04:45,500 --> 00:04:47,460
في الطريق
مم-هم

74
00:04:48,900 --> 00:04:50,420
حسنا 

75
00:04:51,500 --> 00:04:53,540
خذي كمية من الماء للرجال؟

76
00:04:55,140 --> 00:04:58,180
نعم ، ثم املئي  أحواض البغال. ؟

77
00:05:01,940 --> 00:05:03,340
سيد كارتر؟

78
00:05:04,940 --> 00:05:06,888
- نعم؟
- ، اسمي ميرتون

79
00:05:06,889 --> 00:05:08,300
أنا... لا أعتقد أننا التقينا

80
00:05:08,340 --> 00:05:10,780
أنا مراسل التايمز في القاهرة

81
00:05:10,820 --> 00:05:12,477
- كيف حالك؟
- نعم ، ،

82
00:05:12,502 --> 00:05:14,300
هذا الموقع مغلق للزوار

83
00:05:14,340 --> 00:05:16,500
حسنا أرى ذلك.  حسنًا
، أنا... لم أقصد التطفل

84
00:05:16,540 --> 00:05:18,140
، لكن يجب عليك ،
بالطبع ، أن تكون على دراية

85
00:05:18,180 --> 00:05:20,540
أنت موضع اهتمام
كبير في الوقت الحالي

86
00:05:20,580 --> 00:05:22,700
مدخل قبر غير مكتشف ،

87
00:05:22,740 --> 00:05:25,839
نفق مغلق ، وعد بكنوز بداخله

88
00:05:25,840 --> 00:05:28,260
نعم ، أخشى أنه لا يوجد شيء
للمناقشة في هذه المرحلة ،

89
00:05:28,300 --> 00:05:30,780
- لذلك ، إذا كنت لا تمانع ، فأنا
- بالطبع ، أفهم

90
00:05:30,820 --> 00:05:33,820
ولكن إذا كان هناك شيء
للمناقشة في الوقت المناسب

91
00:05:33,860 --> 00:05:36,700
، إذا كانت مساعيك
تؤتي ثمارها من أي نوع 

92
00:05:36,740 --> 00:05:39,380
هل لي أن أقول فقط
إن التايمز ستعتبره امتيازًا

93
00:05:39,620 --> 00:05:40,560
ليسمح لها بتغطية القصة

94
00:05:40,561 --> 00:05:43,310
أعني ، سأعتبره امتيازًا

95
00:05:43,820 --> 00:05:45,860
جئت على طول الطريق
من القاهرة لتقول ذلك؟

96
00:05:45,900 --> 00:05:49,140
سيد كارتر ، سأذهب
إلى أقاصي الأرض الآن

97
00:05:49,180 --> 00:05:51,940
لأجد قصة لا تنطوي
على أعمال شغب للعرب

98
00:05:51,980 --> 00:05:55,300
أو الجنود البريطانيين يطلقون النار
على الناس أو الاضطرابات المدنية

99
00:05:55,340 --> 00:05:59,260
لم تكن القاهرة إلى وادي
الملوك مسافة على الإطلاق

100
00:06:05,420 --> 00:06:07,940
- حسنا ، سيد 
- ميرتون

101
00:06:07,980 --> 00:06:10,020
سيد ميرتون

102
00:06:10,060 --> 00:06:12,220
يبدو أننا كلانا يأمل في الحصول على أخبار جيدة

103
00:06:14,140 --> 00:06:16,140
إذا ، ومتى ، لدي بعض

104
00:06:17,460 --> 00:06:18,900
سأكون على يقين من إخبارك

105
00:06:18,940 --> 00:06:22,300
شكرا لك سيدي.  هذا
هذا لطف كبير منك

106
00:06:31,460 --> 00:06:33,060
ألن  تأتي لتناول العشاء؟

107
00:06:33,100 --> 00:06:35,340
في بعض الأحيان يكون من
اللطيف تناول الطعام بمفردك

108
00:06:35,380 --> 00:06:36,838
آه ، حقًا

109
00:06:40,220 --> 00:06:43,780
خذ زجاجة من ماركوس 
بدلاً من ذلك ، يفضلها كارتر

110
00:07:02,100 --> 00:07:04,140
من هناك؟

111
00:07:05,660 --> 00:07:06,980
لصوص القبور

112
00:07:07,540 --> 00:07:09,060
لكن

113
00:07:10,300 --> 00:07:12,620
- أحضرت الطعام
- أوه

114
00:07:21,020 --> 00:07:24,228
حسنا ، أيها السادة.  يجب أن تعذروني

115
00:07:24,820 --> 00:07:26,620
سأقول لكم جميعا ليلة سعيدة

116
00:07:26,660 --> 00:07:28,900
- تصبح على خير يا سيدي
- تصبح على خير.  - تصبح على خير يا سيدي

117
00:07:28,940 --> 00:07:31,380
أوه ،   هل رأيت إيفلين؟

118
00:07:32,100 --> 00:07:35,060
أوه ، أعتقد أنها تقاعدت
منذ فترة قصيرة ، سيدي

119
00:07:35,100 --> 00:07:36,740
أوه

120
00:07:42,420 --> 00:07:44,020
إيفلين؟

121
00:08:40,820 --> 00:08:44,579
ذهبت لأجدك الليلة
الماضية ولم تكوني في غرفتك

122
00:08:46,380 --> 00:08:49,940
لا ، كنت أعاني من صعوبة في
النوم ، فذهبت في نزهة على الأقدام

123
00:08:51,460 --> 00:08:54,540
لا أريدك أن تخرجي من
المبنى.  ليس الان

124
00:08:56,340 --> 00:08:58,420
كان هناك قتيلان أخران في الأقصر

125
00:08:58,460 --> 00:09:01,540
كلاهما بريطاني.  نحن مستهدفون

126
00:09:02,420 --> 00:09:03,782
لم أكن أعرف

127
00:09:06,060 --> 00:09:08,020
والدتك تريدك أن تذهبي إلى المنزل

128
00:09:08,060 --> 00:09:14,060
لذا إذا كنتي تريدين البقاء ، فأنا
بحاجة إلى معرفة مكانك ، مم؟

129
00:09:23,340 --> 00:09:25,515
إذا استطاعت والدتها
رؤيتها الآن ، مستعبدة

130
00:09:25,516 --> 00:09:28,700
مثل البحرية ، ستجعل من احشائي اوسمة 

131
00:09:28,740 --> 00:09:30,700
واحشائك أيضًا ، أتخيل ذلك

132
00:09:30,740 --> 00:09:33,260
من كان يعلم أن علم الآثار ينطوي على مثل هذه المخاطر ، إيه؟

133
00:09:33,285 --> 00:09:34,373
في الواقع

134
00:09:36,220 --> 00:09:40,140
إنها قوية الإرادة ، وقد كانت
كذلك دائمًا منذ أن كانت طفلة

135
00:09:40,180 --> 00:09:43,130
أخشى أحيانًا أن يتسبب ذلك
في وقوعها في مشكلة ذات يوم

136
00:09:45,900 --> 00:09:47,900
كارتر ، هل لديك

137
00:09:50,420 --> 00:09:52,380
هل فكرت في احتمال عدم وجود

138
00:09:52,420 --> 00:09:54,740
شيء على الإطلاق في الأسفل؟

139
00:09:56,220 --> 00:09:59,020
أعلم أنه من الضيق الحديث
عن المال ، لكن

140
00:10:00,060 --> 00:10:01,900
لقد اغرقت كل شيء في هذا

141
00:10:03,380 --> 00:10:04,860
لطالما أحببت اللعب الجيد ، لكنني

142
00:10:04,900 --> 00:10:08,605
الآن أجد أنني راهنت بكل ما أملك

143
00:10:09,220 --> 00:10:11,620
على منعطف البطاقات

144
00:10:18,540 --> 00:10:20,540
حسنًا ، أيها السادة.  تقدم

145
00:10:25,860 --> 00:10:26,936
سيدي

146
00:10:32,980 --> 00:10:34,362
انتبة الى خطوتك

147
00:10:43,020 --> 00:10:46,580
- ماذا لديك؟
- انظر ..لا يزال مغلقًا

148
00:10:47,540 --> 00:10:49,300
هل تعرف ماذا يقول هذا؟

149
00:10:49,340 --> 00:10:54,220
"آمون... توت... عنخ

150
00:10:54,260 --> 00:10:56,260
إنه هو

151
00:10:57,620 --> 00:10:59,380
هذا... إنه حقًا هو

152
00:10:59,420 --> 00:11:01,253
هذا هو القبر

153
00:11:07,580 --> 00:11:09,820
إيه ، شكرًا جزيلاً لكم جميعًا

154
00:11:09,860 --> 00:11:13,020
كل ما تبذلونه من العمل الشاق
، ولكن ، هذا كل شيء اليوم

155
00:11:13,060 --> 00:11:13,817
شكرا

156
00:11:16,060 --> 00:11:17,780
شكرًا لكم

157
00:11:17,820 --> 00:11:20,220
حسنا ماذا الان؟

158
00:11:20,260 --> 00:11:22,740
- الآن ننتظر
- ننتظر؟

159
00:11:22,780 --> 00:11:25,260
لمسؤول مصلحة الآثار

160
00:11:25,300 --> 00:11:27,780
يا إلهي.  رجل سيأتي على طول
الطريق من القاهرة ، على ما أعتقد

161
00:11:27,820 --> 00:11:29,220
مطلوب ، أخشى

162
00:11:29,260 --> 00:11:32,060
وإلا فإننا نعرض أنفسنا
لاتهامات سرقة المقابر

163
00:11:32,100 --> 00:11:34,620
سيأخذون رخصتنا ، سيلغون كل شيء

164
00:11:34,660 --> 00:11:37,580
ماذا لو لم يكن هناك شيء؟
ماذا لو ذهب كل شيء؟

165
00:11:38,660 --> 00:11:39,700


166
00:11:57,300 --> 00:11:59,100
السنبلة ،... المطرقة

167
00:11:59,140 --> 00:12:02,420
- نعم
- كلاهما.  الصحيح

168
00:12:23,900 --> 00:12:25,344
إنه مظلم للغاية

169
00:12:25,620 --> 00:12:27,646
لا أستطيع رؤية شيء اللعنة

170
00:12:34,700 --> 00:12:36,220
مرري العصا

171
00:12:40,700 --> 00:12:43,900
اربطهم ، نعم.  حسن.  جميل وضيق

172
00:13:14,700 --> 00:13:16,180
ايمكنك رؤية أي شيء؟

173
00:13:17,540 --> 00:13:19,060
كارتر؟  ايمكنك رؤية أي شيء؟

174
00:13:19,100 --> 00:13:20,180
نعم

175
00:13:21,580 --> 00:13:23,580
الأشياء الرائعة

176
00:13:46,964 --> 00:13:48,643
نعم نعم.  ضعه في الحائط

177
00:14:21,620 --> 00:14:24,580
سنبقيها مغلقة حتى
وصول خدمة الآثار هنا

178
00:14:25,140 --> 00:14:27,620
يجب ألا نعطيهم أدنى سبب للقلق

179
00:14:27,660 --> 00:14:29,220
تماما

180
00:14:31,300 --> 00:14:33,340
ما يوجد هناك ، ما رأيناه

181
00:14:33,380 --> 00:14:35,860
حسنًا ، بموجب شروط الامتياز

182
00:14:35,900 --> 00:14:38,180
نصفه سيذهب إلى القاهرة 

183
00:14:38,220 --> 00:14:41,940
لكن النصف الآخر سيذهب إلى والدك

184
00:14:42,820 --> 00:14:45,882
لن يضطر أبدًا إلى
الاهتمام بالمال مرة أخرى

185
00:14:57,540 --> 00:14:59,026
اعذرني؟

186
00:15:04,300 --> 00:15:06,023
لدي شيء لك

187
00:15:14,020 --> 00:15:15,382
هاه

188
00:15:39,220 --> 00:15:40,626
لا تستطيع النوم أيضًا؟

189
00:15:41,460 --> 00:15:44,020
مم ، لا.  لا

190
00:15:45,980 --> 00:15:49,460
قد تعتقد ، بعد أن
انتظرت عشر سنوات

191
00:15:49,500 --> 00:15:52,580
، أنه يمكننا الانتظار
بضعة أيام أخرى 

192
00:15:52,620 --> 00:15:53,856
أليس كذلك؟

193
00:15:54,300 --> 00:15:55,580
نعم ، هذا ما اعتقده

194
00:16:07,460 --> 00:16:11,100
تضررت كتلة العمل في
الزاوية اليسرى السفلية

195
00:16:11,140 --> 00:16:13,111
كان الجص قد خرج

196
00:16:13,700 --> 00:16:16,380
- تم الكشف عن الحجارة
- آه

197
00:16:16,420 --> 00:16:18,528
في الواقع ، أفكر الآن في الأمر ،

198
00:16:19,700 --> 00:16:23,860
لم تكن هناك أختام في ذلك
الجزء من الباب على الإطلاق

199
00:16:25,060 --> 00:16:27,704
- هل حقا؟
- هل حقا

200
00:16:31,940 --> 00:16:34,380
فقط افعلها قبل ان نصاب بالجنون

201
00:18:30,700 --> 00:18:32,700
أنها سليمة

202
00:18:35,660 --> 00:18:37,909
أنها سليمة

203
00:18:59,460 --> 00:19:01,140
يا إلهي

204
00:19:02,140 --> 00:19:03,940
انظر إلى كل هذا

205
00:19:15,780 --> 00:19:20,620
أنتي أول شخص لمس
ذلك منذ 3000 عام

206
00:19:41,260 --> 00:19:42,948
كنت تعلم أنه كان هنا

207
00:19:44,340 --> 00:19:46,032
كنت تعلم أنه يمكنك العثور عليه

208
00:19:49,660 --> 00:19:50,807
كارتر

209
00:19:53,380 --> 00:19:54,860
أين التابوت؟

210
00:20:02,180 --> 00:20:04,668
يجب أن يكون هنا ، في مكان ما

211
00:20:16,940 --> 00:20:18,060
يا اللهي 

212
00:20:19,140 --> 00:20:22,620
هناك المزيد.  هذا... هذا
هذه مجرد غرفة انتظار

213
00:20:24,940 --> 00:20:28,249
هذه... هذه ، هذه حجرة الدفن

214
00:20:29,920 --> 00:20:31,695
الأختام لا تزال سليمة

215
00:20:33,560 --> 00:20:36,207
إنه... إنه هنا

215
00:20:43,560 --> 00:20:56,207
ترجمة : حسام علي الغزي

216
00:21:08,732 --> 00:21:11,387
لقد أغلقنا القبر حتى
تصل دائرة الآثار هنا

217
00:21:11,480 --> 00:21:12,903
إذن ما نحتاجه هو
نظام مناسب ، لذا يمكن

218
00:21:12,940 --> 00:21:15,300
التعامل مع المصنوعات
اليدوية أولاً في الموقع

219
00:21:15,340 --> 00:21:17,660
ثم يتم إحضارها للفهرسة والتسجيل

220
00:21:17,700 --> 00:21:20,540
نحتاج إلى مساحات
عمل آمنة للعلاج والحفظ

221
00:21:20,580 --> 00:21:22,620
لكن الأهم من ذلك كله ، نحن
لسنا كذلك - نحن بحاجة إلى الناس

222
00:21:22,660 --> 00:21:24,660
الناس الذين يفهمون ما يفعلونه

223
00:21:24,700 --> 00:21:26,203
- نحن بحاجة
- لقد رأيتم في الداخل

224
00:21:26,971 --> 00:21:27,780
أليس كذلك؟

225
00:21:28,008 --> 00:21:30,900
وإلا كيف تعرف من تحتاج وكم منهم؟

226
00:21:30,940 --> 00:21:32,832
أنت تعرف بالفعل ما هي الوظيفة

227
00:21:33,620 --> 00:21:37,780
حسنا لا تقلق.  كل أسرارك
الصغيرة في أمان معي

228
00:21:38,900 --> 00:21:40,805
لذا ، أخبرني بما لديك بين يديك

229
00:21:40,830 --> 00:21:43,377
، وسألوح بعصا على مساعيك

230
00:21:46,400 --> 00:21:48,114
قبر ملكي

231
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
لا تزال سليمة

232
00:21:52,360 --> 00:21:55,160
الآن ، على شرفك الآن ،
لا كلمة ، هل تسمعني؟

233
00:21:57,800 --> 00:21:59,160
نعم

234
00:21:59,200 --> 00:22:02,226
وقال ديفيس المسكين
إن الوادي قد حفر بالكامل

235
00:22:04,240 --> 00:22:05,345
جلالة الملك

236
00:22:05,800 --> 00:22:10,200
حسنًا ، يمكنك أن تحسبني

237
00:22:10,240 --> 00:22:11,848
وما تبقى من شرفي تحت تصرفك

238
00:22:12,280 --> 00:22:15,760
لكن كل ما لدى متحف ميت هنا في
الوقت الحالي هو طاقم خدش

239
00:22:15,800 --> 00:22:19,040
يمكن لـ كالندر و متحف ميت الانضمام
إليك على الفور ، لكن بالنسبة

240
00:22:19,080 --> 00:22:22,952
للباقي ، سأضطر إلى الاتصال
بالمنزل من أجل سلاح الفرسان

241
00:22:29,960 --> 00:22:31,080
أريد أن أرسل برقية إلى مدير

242
00:22:31,120 --> 00:22:34,240
متحف متروبوليتان في نيويورك

243
00:22:34,280 --> 00:22:35,390
نعم سيدي

244
00:22:35,760 --> 00:22:39,400
اطلب كل مساعدة ممكنة

245
00:22:39,440 --> 00:22:43,080
حفر هوارد كارتر ،
وادي الملوك.  قف

246
00:22:44,720 --> 00:22:50,595
الخبرة الكبيرة المطلوبة
في جميع المجالات.  قف

247
00:22:53,280 --> 00:22:55,700
القبر الملكي.  قف

248
00:22:56,880 --> 00:22:57,965
وينلوك

249
00:22:58,760 --> 00:23:01,268
- نعم سيدي
- شكرًا لك

250
00:23:10,760 --> 00:23:13,920
السيد لاكاو
صباح الخير لك سيدي

251
00:23:13,960 --> 00:23:16,280
يسعدنا أن تكون هنا

252
00:23:16,320 --> 00:23:18,979
مع زملائك من مصلحة الآثار

253
00:23:18,980 --> 00:23:20,440
تعال معنا ، اشرب

254
00:23:20,480 --> 00:23:22,185
هناك أناس أود أن أقابلهم كثيرًا.

255
00:23:22,760 --> 00:23:26,400
بالطبع ، أولاً وقبل كل شيء
، زميلي الموقر ، السيد كارتر

256
00:23:26,440 --> 00:23:28,800
- السيد لاكاو
- السيد كارتر

257
00:23:28,840 --> 00:23:32,037
- السيد لاكاو
- هلا فعلنا؟

258
00:23:32,720 --> 00:23:36,080
آه... آه.  صحيح.  من بعدك

259
00:23:49,560 --> 00:23:52,920
- لم يتم العبث بشيء؟
- انظر بنفسك

260
00:23:59,800 --> 00:24:01,320
هذا كل شيء في محله

261
00:24:03,840 --> 00:24:06,431
من فضلك ، سيد كارتر.  بإمكانك المتابعة

262
00:24:19,020 --> 00:24:20,861
رائعة جدا ، أود أن أقول

263
00:24:21,160 --> 00:24:25,848
لكن لأكون صادقًا تمامًا ، لا
يمكنني تحمل كل الفضل

264
00:24:25,880 --> 00:24:28,440
كان ماسبيرو هو من أوصى كارتر لي

265
00:24:28,480 --> 00:24:32,920
كانت وفاة سلفي
خسارة كبيرة للمنحة الدراسية.

266
00:24:32,960 --> 00:24:36,120
- هذا الرجل الأدبي
- مم ، في الواقع

267
00:24:36,390 --> 00:24:38,913
حتى لو أدى تعاطفه

268
00:24:38,914 --> 00:24:41,273
الاستعماري أحيانًا إلى الحماقة

269
00:24:42,600 --> 00:24:44,925
قبر ملكي ، أيها السادة

270
00:24:44,926 --> 00:24:47,360
- قبر ملكي
- قبر ملكي

271
00:24:49,160 --> 00:24:50,880
نبدأ من أول ضوء

272
00:24:50,920 --> 00:24:54,120
الآن ، كان متروبوليتان كريمًا

273
00:24:54,160 --> 00:24:55,480
بلا كلل ، لذلك ليس لدينا فقط

274
00:24:55,520 --> 00:24:59,520
حسنًا ، لا أريد إحراج
أي شخص بقول أفضل

275
00:24:59,560 --> 00:25:02,400
رجاله ، لذلك سأقول
ببساطة رجاله المتاحين

276
00:25:02,440 --> 00:25:04,840
لدينا أيضًا أدوات ومواد يتم

277
00:25:04,880 --> 00:25:06,600
إحضارها من موقع الحفر الرابع

278
00:25:06,640 --> 00:25:08,960
وسوف يتم إحضارهم الليلة

279
00:25:12,640 --> 00:25:15,160
لا شيء يمكن لمسه أو تحريكه 

280
00:25:15,200 --> 00:25:17,858
حتى يتم تسجيل موقعه الأولي 

281
00:25:18,400 --> 00:25:22,748
سيأخذ هاري صفيحة من   
الغرفة تمامًا كما هي حاليًا

282
00:25:23,200 --> 00:25:27,880
الآن ، الخطوات الأكثر
إلحاحًا هي الحفظ والعلاج

283
00:25:28,760 --> 00:25:31,695
سيتم تخصيص رقم كتالوج لكل عنصر

284
00:25:32,080 --> 00:25:36,820
نحن نسيطر على وادي الملوك 
كمختبر أساسي وتخزين

285
00:25:37,160 --> 00:25:40,160
سيأخذ هاري لوحة مرجعية
نهائية في تلك المرحلة

286
00:25:40,200 --> 00:25:43,251
وسنقوم بإعداد غرفة
مظلمة مجاورة للمعالجة

287
00:25:43,660 --> 00:25:47,200
سيتم فحص العناصر وإعدادها
للتخزين وتغليفها وصناديقها

288
00:25:47,240 --> 00:25:51,118
وعُقدت هناك قبل
إرسالها إلى متحف القاهرة

289
00:25:51,840 --> 00:25:57,000
الآن ، سيتم تفتيش 
كل عامل يدخل ويخرج

290
00:25:57,040 --> 00:25:58,960
وهذا يشملنا أيها السادة

291
00:25:59,020 --> 00:26:00,409
لا استثناءات

292
00:26:00,600 --> 00:26:04,080
وغني عن القول ، ما نكشفه هنا

293
00:26:04,120 --> 00:26:06,720
غير مسبوق

294
00:26:06,760 --> 00:26:09,160
نحن ببساطة لا نستطيع أن نكون حذرين للغاية

295
00:26:11,360 --> 00:26:13,200
بعيدا عن طريقي !  تحرك للخارج

296
00:26:13,840 --> 00:26:16,680
أحضر بعض الأعمدة والحبل
وأعدهم ، هل تسمعني؟

297
00:26:16,720 --> 00:26:18,720
- حركهم جميعًا إلى الخلف
- نعم سيد كارتر

298
00:26:19,440 --> 00:26:21,465
تحرك!  تحرك

299
00:26:24,080 --> 00:26:26,197
لا تصعد إلى هناك ، إنه هرج دموي

300
00:26:26,440 --> 00:26:28,360
ماذا توقعت؟

301
00:26:31,800 --> 00:26:32,939
ماذا لديك؟

302
00:26:33,760 --> 00:26:36,400
انظر إلى هؤلاء ، لم
أر شيئًا مثلهم من قبل

303
00:26:40,320 --> 00:26:42,000
تم القيام بذلك قليلا

304
00:26:42,040 --> 00:26:44,187
إنه يتفاعل مع الهواء النقي القادم

305
00:26:44,188 --> 00:26:45,078
جلالة الملك

306
00:26:45,480 --> 00:26:46,841
أنفاسنا

307
00:26:48,000 --> 00:26:49,271
رطوبة

308
00:26:53,000 --> 00:26:55,642
بحق الله.  هلك الخيط

309
00:26:55,720 --> 00:26:58,320
يمكننا الحصول على
فصول المختبر هنا

310
00:26:58,360 --> 00:27:00,520
لا ، لا توجد مساحة كافية

311
00:27:00,560 --> 00:27:01,762
لقد ذهبوا بعيدا جدا

312
00:27:01,762 --> 00:27:03,511
- إذا لمسناهم
- شمع

313
00:27:03,839 --> 00:27:05,525
شمع البارافين

314
00:27:05,960 --> 00:27:08,320
إنه محايد ومستقر

315
00:27:08,360 --> 00:27:11,160
نذوبها ونرسمها ونقطرها

316
00:27:11,200 --> 00:27:13,240
ونتركها تتصلب ثم نرفعها

317
00:27:13,280 --> 00:27:15,000
سأحصل على بعض الشمع

318
00:27:22,320 --> 00:27:24,320
وارتفع الجوز إلى السماء

319
00:27:25,760 --> 00:27:28,160
على مظلة فوق الأرض

320
00:27:30,360 --> 00:27:32,640
كانت بشرتها الداكنة مزروعة بالنجوم

321
00:27:35,200 --> 00:27:38,040
وكان من خارج
هذا الاتحاد أن الآلهة

322
00:27:38,080 --> 00:27:44,267
ولد سيث ونفتيس وأوزوريس وإيزيس

323
00:27:45,560 --> 00:27:47,480
هذه قصة جميلة بالأحرى

324
00:27:49,560 --> 00:27:51,208
إنه كذلك ، أليس كذلك؟

325
00:27:53,000 --> 00:27:56,868
وبعد ذلك ، بالطبع ، يشعر سيث
بالغيرة من أخيه ويقتل أوزوريس

326
00:27:57,680 --> 00:27:59,600
إنه قابيل وهابيل من جديد

327
00:27:59,640 --> 00:28:03,920
نعم إنه كذلك.  من المضحك
كيف تدور نفس القصص

328
00:28:10,240 --> 00:28:12,091
ماذا سنخبر والدك؟

329
00:28:15,640 --> 00:28:16,741
عن ما؟

330
00:28:19,960 --> 00:28:21,318
معلومات عنا

331
00:28:25,000 --> 00:28:26,106
لا شي

332
00:28:27,760 --> 00:28:29,760
إيفلين ، هو الراعي

333
00:28:36,400 --> 00:28:39,920
هذا فقط... أنا وأنت

334
00:28:41,000 --> 00:28:42,440


335
00:28:45,320 --> 00:28:46,640
هيا من هنا 

336
00:28:51,000 --> 00:28:53,320
ما الذي ينظرون له ؟

337
00:28:54,280 --> 00:28:57,720
إنها مواد تعبئة.  إنهم
يصورون مواد التعبئة

338
00:28:57,760 --> 00:28:59,626
أغبياء دمويون.  إنهم لا
يعرفون ما الذي يبحثون عنه

339
00:28:59,627 --> 00:29:00,639
السيد كارتر.  نعم؟

340
00:29:00,641 --> 00:29:02,595
هل صحيح أن اللورد كارنارفون

341
00:29:02,620 --> 00:29:04,158
يطير بالكنوز من
القبر إلى إنجلترا ليلاً؟

342
00:29:04,158 --> 00:29:05,973
- ماذا؟
- لقد سمعنا أن ثلاث طائرات شحن

343
00:29:05,974 --> 00:29:09,120
تم ملؤها واقلعت 
سرا من وادي الملوك

344
00:29:09,160 --> 00:29:11,674
هل ستعيد كنوز توت
عنخ آمون إلى إنجلترا؟

345
00:29:11,675 --> 00:29:12,515
بالطبع لا

346
00:29:13,064 --> 00:29:15,800
- هراء مطلق
- يريدون قصة

347
00:29:15,840 --> 00:29:18,800
لديك أفضل قصة في
العالم الآن ، هل ترى ذلك؟

348
00:29:19,447 --> 00:29:22,640
كان الجميع يشبع
من الحرب والفظاعة

349
00:29:22,680 --> 00:29:26,885
لديك ولد ملك وقبر ضائع
وعجائب عصر منسي

350
00:29:26,940 --> 00:29:28,058
بالطبع يريدون التحدث إليك

351
00:29:28,059 --> 00:29:30,040
حسنًا ، يجب أن يظلوا محبطين

352
00:29:30,080 --> 00:29:32,760
كارتر ، إذا لم يفهموا القصة التي

353
00:29:32,800 --> 00:29:34,360
يريدونها ، فسوف
يبحثون عن قصة أخرى

354
00:29:34,400 --> 00:29:36,357
أي قصة أخرى

355
00:29:37,720 --> 00:29:39,800
قد يبدون صعبين لدرجة أنهم يجدون

356
00:29:39,840 --> 00:29:42,177
واحدة لا نريدهم أن
يعثروا عليها ، هل تفهم؟

357
00:29:43,680 --> 00:29:46,040
فهمت ..نعم

358
00:29:46,080 --> 00:29:48,160
- تحدث معهم
- نعم حسنا

359
00:29:48,200 --> 00:29:50,440
إنهم مجرد بشر.  سأحاول

360
00:29:52,280 --> 00:29:54,840
- السيد كارتر
- سيد لاكاو

361
00:29:55,920 --> 00:29:58,000
لم نكن نتوقع الخدمة اليوم

362
00:29:58,040 --> 00:30:02,360
كنت أرغب فقط في
مراقبة أساليبك عن كثب

363
00:30:02,400 --> 00:30:03,230
آه

364
00:30:03,255 --> 00:30:05,720
كان هناك واحد أو اثنان 

365
00:30:05,760 --> 00:30:08,760
يجب أن نقول ، شائعات مقلقة

366
00:30:08,800 --> 00:30:11,880
مم.  نعم.  حسنًا ، يمكنك الراحة بسهولة

367
00:30:11,920 --> 00:30:15,320
كل شيء هنا.
كل شيء محسوب بشكل صحيح

368
00:30:15,360 --> 00:30:18,200
ومع ذلك ، لم يصل كل
شيء إلى متحف القاهرة

369
00:30:18,240 --> 00:30:20,120
حسنًا ، كما ترى 
نرسل العناصر على

370
00:30:20,160 --> 00:30:22,880
طول بمجرد تعبئتها
بشكل صحيح للنقل

371
00:30:22,920 --> 00:30:25,440
بعض العناصر حساسة بشكل خاص

372
00:30:25,480 --> 00:30:28,840
نحن مضطرون إلى تطوير
طرق للحفظ بينما نمضي قدمًا

373
00:30:28,880 --> 00:30:31,440
لكنني كنت سأطرح
عليك في الواقع ، سيد

374
00:30:31,480 --> 00:30:33,800
لاكاو ، العناصر التي
أرسلناها إلى المتحف ،

375
00:30:33,840 --> 00:30:35,720
لم نسمع أي شيء بعد

376
00:30:35,760 --> 00:30:37,880
بشأن قرارات توزيع الاكتشافات

377
00:30:37,920 --> 00:30:39,960
أنا لا أفهم يا سيد كارتر

378
00:30:40,880 --> 00:30:45,440
ما نجده ، ما نتوصل إليه ،
يجب تقسيمه.  بالتساوي

379
00:30:45,480 --> 00:30:49,480
المتحف بالطبع هو الخيار الأول
، لكننا لم نسمع أي شيء بعد

380
00:30:49,520 --> 00:30:53,840
سيد كارتر ، أخشى أنك مخطئ كثيرًا

381
00:30:53,880 --> 00:30:55,040
لا ، بلا خطأ

382
00:30:55,080 --> 00:30:57,560
ما تصفه ينطبق على

383
00:30:58,400 --> 00:31:01,040
اكتشافات عرضية في الوادي

384
00:31:01,520 --> 00:31:02,880
الفخار ، أو ما شابه

385
00:31:02,920 --> 00:31:04,480
- ماذا؟
- ليس قبر ملكي

386
00:31:04,520 --> 00:31:07,560
القبر الملكي هو تراث مصر

387
00:31:07,600 --> 00:31:10,200
إنها ملك مصر بكاملها

388
00:31:10,240 --> 00:31:12,480
لا ، كما ترى ، سيد
لاكاو ، هذا ليس هو الحال

389
00:31:12,520 --> 00:31:14,920
شروط الامتياز ، القانون ، هي أن

390
00:31:14,960 --> 00:31:18,160
كل ما وجد يقسم نصفين ونصف

391
00:31:18,200 --> 00:31:21,480
بين... كان دائما على هذا النحو

392
00:31:21,520 --> 00:31:23,960
أنا آسف يا سيد
كارتر ، لكنك مخطئ

393
00:31:24,000 --> 00:31:25,360
لقد تغير القانون

394
00:31:25,400 --> 00:31:28,040
ربما كان الأمر دائمًا على هذا
النحو من قبل ، ولكن ليس بعد الآن

395
00:31:28,080 --> 00:31:31,080
انا اسف ماذا تقصد
القانون تغير؟  متى؟

396
00:31:31,120 --> 00:31:33,720
قبل ستة أسابيع

397
00:31:33,760 --> 00:31:38,960
أخشى أن الوضع
قانوني تمامًا وواضح تمامًا

398
00:31:39,000 --> 00:31:42,280
محتويات أي قبر ملكي ، كل

399
00:31:42,320 --> 00:31:44,800
شيء هنا ، وبعبارة أخرى 

400
00:31:44,840 --> 00:31:50,139
هي ملك مصلحة
الآثار وستبقى في مصر

401
00:31:51,120 --> 00:31:53,200
سيدة إيفلين.  السيد كارتر

402
00:32:06,760 --> 00:32:10,840
بعد أن اغرقت الجزء الأكبر
من ثروتي في هذا التنقيب ،

403
00:32:10,880 --> 00:32:14,160
أتوقع أن هذا يعني أنني سأدمر

404
00:32:15,200 --> 00:32:17,400
كان يجب أن نرى هذا قادمًا

405
00:32:17,440 --> 00:32:19,360
لقد عرفنا جميعًا في أي اتجاه تهب

406
00:32:19,400 --> 00:32:21,417
الرياح ، وهي تهب
البريطانيين خارج مصر

407
00:32:22,080 --> 00:32:26,200
قبل ستة اسابيع تغير القانون 
يجب أن يكون سعيدًا جدًا جدًا بنفسه

408
00:32:26,240 --> 00:32:28,120
- القرف الصغير الحقير
- إيفلين

409
00:32:28,160 --> 00:32:30,840
3000سنة ولم يعثر عليها أحد

410
00:32:30,880 --> 00:32:32,920
لم يعتقد أحد أنه كان هنا

411
00:32:32,960 --> 00:32:35,880
دفن في تل العمارنة ، في

412
00:32:35,920 --> 00:32:37,280
قبر غير معلوم وحفر الوادي

413
00:32:37,320 --> 00:32:38,990
لم يتبق هناك شيء

414
00:32:39,040 --> 00:32:41,520
كان من الممكن أن
يكون القبر هنا لمدة

415
00:32:41,560 --> 00:32:43,813
3000عام أخرى إذا
لم تؤمن أنت وكارتر به

416
00:32:58,360 --> 00:32:59,691
الان استمع الي

417
00:33:00,880 --> 00:33:02,869
كان والدك هو الرجل
الوحيد الذي يؤمن بي

418
00:33:03,720 --> 00:33:05,334
الرجل الوحيد الذي يدعمني

419
00:33:06,120 --> 00:33:08,061
أنا مدين له بكل شيء

420
00:33:08,560 --> 00:33:10,790
ولذا لن أراه يسقط بسبب هذا

421
00:33:10,920 --> 00:33:13,387
سأسترد ماله ، هل تفهميني؟

422
00:33:13,600 --> 00:33:15,098
بطريقة ما

423
00:33:16,200 --> 00:33:18,080
إيفلين ، أعدك بأنني سأجد طريقة

424
00:33:20,440 --> 00:33:24,268
انا اعلم انك ستفعل.  أنا أعرف

425
00:33:43,440 --> 00:33:45,520
انتبه.  اسمح لي بالمرور

426
00:33:47,800 --> 00:33:49,250
لنذهب الى الداخل

427
00:34:02,480 --> 00:34:06,948
حسنًا ، لقد سمعت الأخبار ،
وهي بعيدة كل البعد عن المثالية

428
00:34:07,840 --> 00:34:09,730
لكننا نستمر

429
00:34:10,520 --> 00:34:12,120
كلنا نستمر

430
00:34:12,160 --> 00:34:13,930
ماذا بشأن المال؟

431
00:34:14,320 --> 00:34:15,839
اسمحوا لي أن أقلق بشأن ذلك

432
00:34:16,160 --> 00:34:19,309
صحيح.  العودة الى العمل

433
00:34:35,680 --> 00:34:37,497
سيدي؟

434
00:34:38,480 --> 00:34:41,802
اتريد أن أجد مشتر؟

435
00:34:42,280 --> 00:34:43,488
بهدؤء شديد

436
00:34:46,920 --> 00:34:48,006
لا

437
00:34:50,800 --> 00:34:52,495
بالطبع لا

438
00:35:08,160 --> 00:35:10,280
- سيد ميرتون؟
- سيد كارتر

439
00:35:10,320 --> 00:35:11,511
هل لديك لحظة؟

440
00:35:12,360 --> 00:35:15,200
نعم.  ربما يجب أن نذهب
إلى مكان أهدأ قليلاً

441
00:35:15,240 --> 00:35:16,800
- نعم
- رجاء

442
00:35:16,840 --> 00:35:19,329
سيد كارتر!  سيد كارتر

443
00:35:19,720 --> 00:35:21,320
قل لي يا سيد ميرتون

444
00:35:21,360 --> 00:35:23,880
ما هو بالضبط ما يضغط
الناس و يريدون أن يعرفوه؟

445
00:35:23,920 --> 00:35:26,407
- ماذا تريد ان تعرف؟
- نعم

446
00:35:27,560 --> 00:35:28,763
كل شىء

447
00:35:30,040 --> 00:35:30,934
كل شىء؟

448
00:35:30,935 --> 00:35:32,943
سيدي ، أنا لست متأكدًا من أنك تدرك

449
00:35:33,120 --> 00:35:35,880
لا توجد معلومات

450
00:35:35,920 --> 00:35:39,117
نحن جميعًا نتخلص من الخردة 

451
00:35:39,800 --> 00:35:42,280
ما هي بالضبط الاكتشافات
التي تقوم بإخراجها؟

452
00:35:42,320 --> 00:35:44,120
لقد رأينا الجرار والحاويات

453
00:35:44,160 --> 00:35:47,480
ماذا فيهم؟  لماذا هم هناك؟
ماذا تعني الكتابة المصرية؟

454
00:35:47,520 --> 00:35:50,240
الناس يسمونه قبر الطائر فلماذا؟

455
00:35:50,280 --> 00:35:51,880
وتوت عنخ آمون من هو؟

456
00:35:51,920 --> 00:35:54,360
هل كان فرعونًا عظيمًا
أم مجرد صبي محظوظ؟

457
00:35:54,400 --> 00:35:57,480
ماذا وجدت حتى الآن؟
ما الذي تأمل أن تجده؟

458
00:35:58,560 --> 00:35:59,719
كل شىء

459
00:36:00,000 --> 00:36:02,520
نصف اليوم نثرثر فيما
بيننا ونتساءل ما هو

460
00:36:02,560 --> 00:36:06,160
هذا الشيء الرائع الذي
يحمله فرعونك في الماضي

461
00:36:06,200 --> 00:36:08,540
وهل تعتقد أن هناك
شهية لهذه القصة؟

462
00:36:08,565 --> 00:36:14,480
السيد كارتر.  الآن
أنت حديث العالم

463
00:36:14,520 --> 00:36:17,180
يمكنك أن تعطيني قائمة غسيلك
وأضعها في الصفحة الأولى

464
00:36:18,011 --> 00:36:21,344
هذه قصة خيالية تنبض بالحياة

465
00:36:23,000 --> 00:36:24,400
دعنا نكتبها

466
00:36:24,440 --> 00:36:27,640
فقط... امنحنا إمكانية الوصول

467
00:36:27,680 --> 00:36:29,600
دعونا نرى ما تراه

468
00:36:29,640 --> 00:36:31,830
لا ، كما ترى ، لا يمكنني
التعامل مع الصحافة أو الكاميرات

469
00:36:31,855 --> 00:36:34,560
- آه
- كثيرًا ، يتعارض مع الحفر

470
00:36:34,600 --> 00:36:36,490
الحشود بالفعل خارجة
عن السيطرة كما هي

471
00:36:36,515 --> 00:36:37,937
- لكن بعد ذلك
- لا ، ما أقترحه هنا 

472
00:36:37,938 --> 00:36:41,143
سيد ميرتون ، علاقة محددة

473
00:36:42,280 --> 00:36:44,760
أنت ، هذا هو ، التايمز

474
00:36:45,920 --> 00:36:47,607
يمكنك الوصول

475
00:36:47,800 --> 00:36:49,400
أنا سوف أتحدث إليكم

476
00:36:49,560 --> 00:36:51,081
سأريك

477
00:36:51,200 --> 00:36:52,696
لا أحد آخر

478
00:36:53,440 --> 00:36:57,200
وبعد ذلك يمكنك توزيع القصة على
الصحف الأخرى على النحو الذي تراه مناسبًا

479
00:36:57,240 --> 00:36:59,560
مراسل واحد ، ليس مائة

480
00:37:00,680 --> 00:37:01,796
ما رأيك؟

481
00:37:03,120 --> 00:37:04,802
حصريا تقصد؟

482
00:37:04,840 --> 00:37:08,640
نعم.  حصريا مع حقوق النقابة؟

483
00:37:08,680 --> 00:37:10,797
على قبر توت عنخ آمون

484
00:37:11,360 --> 00:37:13,673
مع الصور وأي شيء آخر تختاره.

485
00:37:15,880 --> 00:37:17,770
هل هذا يستحق شيئا؟

486
00:37:19,400 --> 00:37:21,328
إلى التايمز يا سيد ميرتون؟

487
00:37:22,800 --> 00:37:23,875
يستحق شيئا؟

488
00:37:23,920 --> 00:37:26,025
هل سيكون الأمر يستحق ما يكفي لتمويل الحفر الخاص بي؟

489
00:37:27,280 --> 00:37:28,641
لدفع رجلي؟

490
00:37:29,800 --> 00:37:31,037
لفترة من الوقت على الأقل

491
00:37:31,240 --> 00:37:34,400
حسنًا ، يجب أن أضطر إلى
التواصل مع المحرر الخاص بي 

492
00:37:34,440 --> 00:37:36,680
لكن ،

493
00:37:36,720 --> 00:37:40,128
نعم.  أعتقد أنه سيكون

494
00:37:47,480 --> 00:37:50,000
أنا أحب هذا المنزل الخاص بك

495
00:37:50,040 --> 00:37:52,000
شيء هادئ وصامت حيال ذلك

496
00:37:53,640 --> 00:37:58,640
عندما كبرت ، كان
المنزل دائمًا يعني

497
00:37:58,680 --> 00:38:03,520
الضوضاء والإخوة
والأطفال تحت الأقدام

498
00:38:03,560 --> 00:38:07,760
لذلك عندما جئت إلى هنا ،
وقعت في حب الصمت نوعًا ما

499
00:38:10,240 --> 00:38:12,200
ربما هو الوادي

500
00:38:13,200 --> 00:38:15,480
- ربما يقع الجميع في الحب
- ام

501
00:38:17,040 --> 00:38:20,640
هل هذا هو السبب في أنك
كنت تعيش في قبرك؟  الصمت؟

502
00:38:20,680 --> 00:38:24,000
لا ، كان ذلك ضرورة
أكثر من تفضيل

503
00:38:25,520 --> 00:38:27,720
نعم ، كانت مريحة

504
00:38:27,760 --> 00:38:29,720
بالتأكيد لم يكن لديك لدفع الإيجار

505
00:38:29,760 --> 00:38:32,200
حسنًا ، اعتقدت أنه كان رومانسيًا إلى حد ما

506
00:38:32,240 --> 00:38:33,880
نعم ، يبدو الفقر رومانسيًا فقط

507
00:38:33,920 --> 00:38:35,920
عندما تنظر إليه من منزلك الفخم

508
00:38:35,960 --> 00:38:38,880
حسنًا ، إذا كان الأمر يتعلق بذلك

509
00:38:39,800 --> 00:38:42,560
إذا انتهت هذه المغامرة

510
00:38:42,600 --> 00:38:44,960
الصغيرة علينا
وعلينا بيع العقار 

511
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
سنقوم بتجربته مباشرة

512
00:38:48,880 --> 00:38:51,800
أنا آسف ، لم أفعل
لن يتحقق ذلك

513
00:38:52,880 --> 00:38:54,353
لدينا ديون حرب

514
00:38:55,440 --> 00:38:58,560
استنتج
نحن نقوم بتسريح الموظفين

515
00:38:59,760 --> 00:39:01,760
أنا آسف

516
00:39:03,000 --> 00:39:05,320
لا تكن

517
00:39:05,360 --> 00:39:07,360
وجدنا شيئًا رائعًا

518
00:39:08,960 --> 00:39:10,116
نعم فعلنا

519
00:39:11,560 --> 00:39:13,045
لا ندم ، كارتر

520
00:39:15,640 --> 00:39:18,275
هل تعتقدين حقًا أنه لا يزال
يتعين عليك مناداتي ب  كارتر؟

521
00:39:21,200 --> 00:39:23,306
هل تعتقد أنني
يجب أن أدعوك هوارد؟

522
00:39:23,520 --> 00:39:26,520
- نعم.  نعم أفعلي
- لا أستطيع ، إنه أمر مروع

523
00:39:27,280 --> 00:39:30,480
اسمي فظيع؟  تعتقدين أن اسمي سيء

524
00:39:30,520 --> 00:39:31,744
إنه فظيع بعض الشيء

525
00:39:32,290 --> 00:39:34,760
آسفة

526
00:39:37,520 --> 00:39:39,835
لقد كنت دائمًا كارتر

527
00:39:42,720 --> 00:39:44,228
كارتر الخاص بي 

528
00:40:03,200 --> 00:40:05,520
- هذا كل شيء ، كل شيء
- ممتاز

529
00:40:11,680 --> 00:40:13,800
حتى الآن يمكننا فتح حجرة الدفن

530
00:40:14,920 --> 00:40:17,960
- نعم.  أول شيء غدا
- لا استطيع الانتظار

531
00:40:18,000 --> 00:40:20,120
آه ، أعتقد أننا يجب أن نغادر

532
00:40:23,360 --> 00:40:27,520
- بحق المسيح..  يا اللهي.. ما الذي أصابهم؟
- لا أعلم

533
00:40:27,560 --> 00:40:30,120
لكني أعتقد أن السرية قد
تكون أفضل جزء من الشجاعة

534
00:40:30,160 --> 00:40:31,400
حسنًا ، لنغلق المتجر

535
00:40:31,440 --> 00:40:34,640
ما الذي أثار هذا
الجحيم الدموي للجميع؟

536
00:40:35,280 --> 00:40:38,680
آه!  يا اللهي .اخرج !  نعم هنا بسرعة

537
00:40:44,240 --> 00:40:45,320
- هنا بالأسفل
- احذر

538
00:40:48,120 --> 00:40:50,080
ما الذي  جعلهم ينفجرون؟

539
00:40:51,280 --> 00:40:54,134
هل حقا ليس لديك فكرة عما يجري؟

540
00:40:55,760 --> 00:40:56,800
لا؟

541
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
"التقدم المتخبط
الذي أحرزه كارتر يعرض

542
00:41:07,320 --> 00:41:11,070
مستقبل هذه الآثار
التي لا تقدر بثمن للخطر

543
00:41:11,920 --> 00:41:14,048
"الكنوز من القبر يتم شحنها

544
00:41:14,120 --> 00:41:17,849
الآن سرا إلى بريطانيا

545
00:41:18,520 --> 00:41:20,880
"كُشفت لعنة القبر"

546
00:41:20,920 --> 00:41:24,800
"النبوءات القديمة
تتحدث عن عقاب مريع.

547
00:41:25,740 --> 00:41:28,127
- كل هذا هراء
- ما الذي فعلته؟

548
00:41:28,480 --> 00:41:30,320
لم أفعل أي شيء

549
00:41:30,360 --> 00:41:32,669
لقد أبرمت صفقة مع ميرتون

550
00:41:33,480 --> 00:41:37,280
لقد منحت التايمز حق
الوصول الحصري إلى الحفر

551
00:41:37,320 --> 00:41:40,582
نعم ، لأنهم على
استعداد لدفع ثمنها

552
00:41:41,400 --> 00:41:44,248
سوف يعطوننا شهرًا آخر من
وقت الحفر.  ربما ستة أشهر

553
00:41:44,780 --> 00:41:46,880
ألم يخطر ببالك
أبدًا أن تفضّل إحدى

554
00:41:46,920 --> 00:41:50,600
الصحف على حساب الصحف الأخرى 

555
00:41:50,640 --> 00:41:54,600
من شأنه أن يقلب كل
صحفي آخر في العالم ضدنا؟

556
00:41:54,640 --> 00:41:57,680
إذا أنكرت عليهم
القصة التي قدمتها إلى

557
00:41:57,720 --> 00:41:59,711
التايمز ، فسوف
يطبعون ببساطة قصتهم

558
00:42:00,960 --> 00:42:03,960
"مصادر قريبة من
الحفريات تفيد بأن اللورد

559
00:42:04,000 --> 00:42:06,320
كارنارفون ، الذي
تمول ثروته التنقيب 

560
00:42:06,360 --> 00:42:12,000
تنوي إعادة مومياء
توت عنخ آمون إلى

561
00:42:12,040 --> 00:42:15,520
بريطانيا وعرضها في
المتحف البريطاني

562
00:42:15,560 --> 00:42:19,398
هذا ، عندما يتشوق
العرب الدمويون للقتال

563
00:42:22,840 --> 00:42:26,520
وينلوك ، هلا... تفضلت بتركنا وحدنا ؟

564
00:42:27,020 --> 00:42:28,097
بالتاكيد

565
00:42:34,040 --> 00:42:37,400
هل تعرف ما الضرر الذي
يسببه لنا؟  يسببه لي؟

566
00:42:37,440 --> 00:42:39,360
حسنًا ، نحن نصدر تصحيحًا

567
00:42:39,400 --> 00:42:41,760
أين؟  في  تايمز؟

568
00:42:41,800 --> 00:42:43,777
لن يطبعها أحد

569
00:42:45,200 --> 00:42:48,200
والآن لدينا طاقم
حفر خائف من العمل

570
00:42:48,240 --> 00:42:51,000
، لدينا حشود يرشقون
رجالنا بالحجارة 

571
00:42:51,040 --> 00:42:54,160
وبرقية من وزارة
الخارجية تسألني ما

572
00:42:54,200 --> 00:42:57,229
الذي أعتقد أنني
ألعب فيه بحق الجحيم

573
00:42:58,000 --> 00:42:59,680
هذا بالضبط ما يريده لاكاو

574
00:42:59,720 --> 00:43:01,530
لم أفكر أبدًا للحظة في أن

575
00:43:01,531 --> 00:43:04,464
أي شخص لديه قدر ضئيل من
الفطرة السليمة كان سيفكر

576
00:43:04,465 --> 00:43:05,753
كنت سأفكر مرتين

577
00:43:06,020 --> 00:43:08,420
كيف يمكن أن تكون باسم
الله غير كفء إلى هذا الحد؟

578
00:43:08,460 --> 00:43:11,500
- لقد وجدت هذا القبر
- أوه ، هل وجدت القبر؟

579
00:43:11,540 --> 00:43:14,300
وهذا يمنحك الحق في
أن تتغلب على الصحافة؟

580
00:43:14,340 --> 00:43:16,500
ولعقد الصفقات من ورائي؟

581
00:43:16,540 --> 00:43:18,260
لقد فعلت  ذلك بحسن نية  

582
00:43:18,300 --> 00:43:22,069
هل تعتقد أن هذا يمنحك
رخصة النوم مع ابنتي؟  أنت؟

583
00:43:25,900 --> 00:43:27,540
كيف تجرؤ؟

584
00:43:36,500 --> 00:43:39,700
- إيفلين وأنا
- ليدي إيفلين

585
00:43:44,860 --> 00:43:47,340
لقد تساهلت معك

586
00:43:47,380 --> 00:43:49,380
لقد قدمت لك كل التسامح

587
00:43:49,420 --> 00:43:52,765
لكنك أصبحت عبئًا على التنقيب

588
00:43:53,060 --> 00:43:55,820
وأنت قد خنت ثقتي

589
00:43:55,860 --> 00:43:57,860
كان ذلك ليس في نيتي

590
00:43:57,900 --> 00:44:00,180
- سيدي ، سيدة إيفلين
- سأوضح هذا الأمر بجلاء

591
00:44:00,220 --> 00:44:01,980
وبشكل واضح حقا

592
00:44:02,020 --> 00:44:03,580
لن ترى ابنتي مرة أخرى 

593
00:44:03,620 --> 00:44:05,940
لن تتحدث معها ، لن تكتب لها 

594
00:44:05,980 --> 00:44:08,220
سوف تتركها وشأنها

595
00:44:08,260 --> 00:44:10,220
أو تجد لنفسك منصبًا آخر

596
00:44:10,260 --> 00:44:12,340
هل تسمح لي بالتحدث؟

597
00:44:12,380 --> 00:44:14,300
ليس من أجل نفسي ، من أجل إيفلين

598
00:44:14,340 --> 00:44:16,824
أنت يا سيدي المسؤول.  أنت

599
00:44:17,580 --> 00:44:20,340
لا تجرؤ على وضع
كلمات في فم ابنتي

600
00:44:22,660 --> 00:44:26,380
- ليس لدي ما أقوله لك
- ليس لديك المزيد لتقوله؟

601
00:44:27,140 --> 00:44:28,380
لا شي

602
00:44:30,500 --> 00:44:32,158
اذن لديك استقالتي

603
00:44:36,940 --> 00:44:38,327
يوم سعيد سيدي

604
00:44:40,140 --> 00:44:54,494
ترجمة : حسام علي الغزي

605
00:44:55,140 --> 00:44:58,940
في الحلقة القادمة 

أنتي تعرفين أنه لا شيء
يمكن أن يأتي من هذا ؟

606
00:44:58,980 --> 00:45:01,020
أي نوع من المستقبل
يمكن أن أقدمه

607
00:45:01,060 --> 00:45:02,820
سيدة إيفلين كارنارفون؟

608
00:45:02,860 --> 00:45:04,580
ماذا يحدث باسم الله هناك؟

609
00:45:04,605 --> 00:45:05,984
إنهم يعرفون هنا كارنارفون

610
00:45:07,340 --> 00:45:10,420
ما هذا؟  ضريح الملك

611
00:45:10,460 --> 00:45:11,980
لا اريد الذهاب

612
00:45:12,820 --> 00:45:15,620
هل تعتقد أن اللورد كارنارفون

613
00:45:15,660 --> 00:45:17,620
حصل على ما يستحقه بفتح القبر؟

614
00:45:17,660 --> 00:45:20,140
تجدها ، تذهب إلى القاهرة
، لا تحصل على سنت

615
00:45:20,180 --> 00:45:21,220
لابد أنك تمزح

616
00:45:21,260 --> 00:45:23,460
اثار لا تقدر بثمن

617
00:45:23,500 --> 00:45:25,380
كل ذلك سلم لك للتو على طبق من ذهب 

618
00:45:25,424 --> 00:45:27,849


