﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,925
لم أسمع عن توت
عنخ آمون هذا من قبل

2
00:00:02,750 --> 00:00:06,745
إذا كنت على حق ،
فهذا يعني أنه مدفون هنا

3
00:00:06,770 --> 00:00:09,535
يمكنك رؤية أي شيء؟
نعم ، أشياء رائعة

4
00:00:09,560 --> 00:00:12,695
أين التابوت؟  يا اللهي   هناك المزيد

5
00:00:12,720 --> 00:00:16,334
هذه مجرد غرفة انتظار
هذه حجرة الدفن

6
00:00:16,359 --> 00:00:18,695
الأختام لا تزال في ختمها 

7
00:00:18,720 --> 00:00:21,495
لقد وجدت شيئًا رائعًا
نعم فعلنا

8
00:00:21,520 --> 00:00:23,695
محتويات أي مقبرة ملكية

9
00:00:23,720 --> 00:00:26,895
هي ملك مصلحة الآثار

10
00:00:26,920 --> 00:00:29,334
وستبقى في مصر

11
00:00:29,359 --> 00:00:32,175
انت حديث العالم

12
00:00:32,200 --> 00:00:36,105
ألم يخطر ببالك
أبدًا أن تفضّل إحدى

13
00:00:36,130 --> 00:00:37,895
الصحف على حساب الصحف الأخرى

14
00:00:37,920 --> 00:00:41,775
من شأنه أن يقلب كل
صحفي آخر في العالم ضدنا؟

15
00:00:41,800 --> 00:00:44,334
كيف يمكن أن تكون باسم
الله غير كفء إلى هذا الحد ؟

16
00:00:44,359 --> 00:00:47,285
لقد وجدت هذا القبر. هل تظن

17
00:00:47,310 --> 00:00:49,645
أن ذلك يمنحك رخصة النوم  مع ابنتي ؟

18
00:00:49,670 --> 00:00:53,825
ليس لدي ما أقوله لك أكثر من ذلك
اذا لديك استقالتي 

18
00:00:55,670 --> 00:01:13,825
ترجمة : حسام علي الغزي 

19
00:01:15,640 --> 00:01:18,655
دعونا نفعل ذلك هنا ، من فضلك
لا يوجد ضوء في الرقم 15

20
00:01:18,680 --> 00:01:19,935
نعم سيد بيرتون

21
00:01:19,960 --> 00:01:23,855
ماك ؟  هذا هو الكثير
لدينا شركة.  مم

22
00:01:23,880 --> 00:01:26,365
ماذا تفترض أنهم يريدون الآن؟

23
00:01:26,390 --> 00:01:29,264
ربما حشوات من أسناننا

24
00:01:29,289 --> 00:01:31,855
اعذرني لحظة

25
00:01:45,880 --> 00:01:48,214
عاد لاكاو ورجاله المرحون

26
00:01:48,239 --> 00:01:50,905
لقد أخذ هاري مكانه
، لذا إذا أردت ، يمكننا

27
00:01:50,930 --> 00:01:54,295
المضي قدمًا وفتح غرفة الدفن
ليس اليوم

28
00:01:56,400 --> 00:01:58,545
ماذا حدث؟

29
00:02:06,680 --> 00:02:09,855
ألا تنوي أي عمل
اليوم يا سيد كارتر؟

30
00:02:09,880 --> 00:02:14,372
ماذا تريد؟  سيبقى بعض
رجالي للإشراف على التقدم

31
00:02:14,397 --> 00:02:17,372
الخدمة قلقة من أن بعض

32
00:02:17,397 --> 00:02:18,772
الأشياء من القبر قد تكون مفقودة

33
00:02:18,797 --> 00:02:21,452
حسنًا ، لا توجد
عناصر مفقودة هنا

34
00:02:21,477 --> 00:02:23,772
يجب أن تفهم أن هذا لن

35
00:02:23,797 --> 00:02:25,732
يكون لورد آخر .. إلجين ورخامه

36
00:02:25,757 --> 00:02:29,341
مصر لن تقبل نهب القبور

37
00:02:29,366 --> 00:02:31,812
أوه.  هذا صحيح؟

38
00:02:31,837 --> 00:02:36,211
حسنًا ، ما الذي كانت تفعله
مصر بالضبط منذ 3000 عام؟

39
00:02:36,236 --> 00:02:39,261
لا يوجد قبر واحد
في هذا الوادي بأكمله

40
00:02:39,286 --> 00:02:42,702
أن مصر لم تسرقه 
باستثناء الذي وجدته

41
00:03:02,236 --> 00:03:05,091
ماذا فعلت يا بابا؟

42
00:03:05,116 --> 00:03:06,852
تعالي

43
00:03:06,877 --> 00:03:10,812
أنا لم أطرده.  استقال
لا يهمني إذا استقال

44
00:03:10,837 --> 00:03:13,292
استرجعه !  اعتذر له

45
00:03:14,837 --> 00:03:17,261
لماذا بحق الجحيم يجب أن أعتذر؟

46
00:03:17,286 --> 00:03:19,982
لن يكون أي منا هنا لولاه

47
00:03:20,007 --> 00:03:23,062
إنه مسؤولية
كنت تريد العودة إلى المنزل

48
00:03:23,087 --> 00:03:25,702
كنت على استعداد
لحزم أمتعتك والاستسلام

49
00:03:25,727 --> 00:03:29,062
رأس الخنزير ، لا يمكن إدارة الناس

50
00:03:29,087 --> 00:03:32,091
صحافة العالم بأسره 
أنت تعلم أنه أبرم تلك الصفقة

51
00:03:32,116 --> 00:03:33,652
لاسترداد أموالك

52
00:03:36,317 --> 00:03:38,862
هذا لا علاقة له بذلك

53
00:03:44,087 --> 00:03:47,261
هذا عني وعن كارتر
أوه ، لعنة الله ، إيفلين

54
00:03:52,837 --> 00:03:55,552
لن أجعلك تصبحي فضيحة

55
00:03:55,577 --> 00:03:57,532
وأنا لن اسمح بذلك

56
00:03:58,647 --> 00:04:01,622
انا وثقت بك.  بكلاكما

57
00:04:01,647 --> 00:04:04,582
لن اسامح هذا الرجل ابدا
"هذا الرجل"؟

58
00:04:04,607 --> 00:04:07,942
بحق الله يا بابا
هذا هو كارتر الذي تتحدث عنه

59
00:04:07,967 --> 00:04:11,221
أنت تعرفه منذ 15 عامًا
إنه أفضل صديق لك

60
00:04:11,246 --> 00:04:14,422
ذهب وراء ظهري   
لا لم يفعل

61
00:04:14,447 --> 00:04:17,422
حاول صدي وقال إنه غير مناسب

62
00:04:17,447 --> 00:04:20,302
فكيف بسم الله أتى ليغويك؟

63
00:04:20,327 --> 00:04:23,452
لأنني لم أترك له سوى القليل من الخيارات
لما؟

64
00:04:23,477 --> 00:04:28,141
كنت من بدأ هذا
لا ، لا ، لا ، لن أسمع هذا

65
00:04:28,166 --> 00:04:30,141
اذهبي إلى غرفتك

66
00:04:37,077 --> 00:04:37,823
حسنا

67
00:04:40,116 --> 00:04:41,992
هل نفتحه؟

68
00:04:42,017 --> 00:04:43,632
لا

69
00:04:43,657 --> 00:04:46,172
هذا يمكن أن ينتظر.  حسنا اذن

70
00:04:46,197 --> 00:04:49,992
هناك الكثير من العمل الذي يتعين
القيام به في حضور الاكتشافات في 15

71
00:04:50,017 --> 00:04:51,992
هذا يمكن أن ينتظر حتى

72
00:04:56,447 --> 00:04:58,141
حسنا

73
00:04:59,197 --> 00:05:01,062
هذا يمكن أن ينتظر

74
00:05:12,376 --> 00:05:14,992
هل تعلم أن هذا هو
العرض الثاني الذي تلقيته؟

75
00:05:15,017 --> 00:05:16,891
تسأل أخبار بيث كذلك

76
00:05:18,457 --> 00:05:22,712
هذا ، ، شاب جولدوين
سيأتي إلى القاهرة غدًا

77
00:05:23,807 --> 00:05:26,141
أفكر ربما سأذهب لرؤيته

78
00:05:31,097 --> 00:05:33,101
هل تحب ماما  
لما؟

79
00:05:33,126 --> 00:05:36,712
هل تزوجتها لأنك
أحببتها أم بسبب ثروتها؟

80
00:05:36,737 --> 00:05:39,382
ما علاقة ذلك بأي شيء بحق السماء؟

81
00:05:39,407 --> 00:05:41,382
أريد أن أعرف

82
00:05:42,097 --> 00:05:44,712
انظري ، أنا أفهم
ما تطلبيه ، لأفعله

83
00:05:47,457 --> 00:05:49,271
لكنك لستي ساذجة

84
00:05:49,296 --> 00:05:51,382
أنتي تعرفين كيف يعمل العالم

85
00:05:51,407 --> 00:05:55,302
يمكن لخادمة حجرة الماء أن تختار
الحب والكوخ.  لا يمكنك فعل هذا

86
00:05:55,327 --> 00:05:57,582
اذن من هو الأغنى؟

87
00:06:00,767 --> 00:06:03,432
من الأسهل التفكير في
نفسه على أنه حر هنا

88
00:06:03,457 --> 00:06:07,072
لكن بالطبع لسنا كذلك
لدينا مسؤوليات

89
00:06:07,097 --> 00:06:08,822
التزامات

90
00:06:08,847 --> 00:06:12,632
ليس فقط لبعضنا البعض ولكن
لأولئك الذين يعتمدون علينا

91
00:06:12,657 --> 00:06:15,021
هل تفهمين؟

92
00:06:15,046 --> 00:06:18,231
هل تعلمين أنه لا شيء
يمكن أن يأتي من هذا؟

93
00:06:18,256 --> 00:06:19,981
حسنًا؟

94
00:06:20,006 --> 00:06:22,632
وإذا كنتي تعرفين ذلك ، فإن ما تفعليه

95
00:06:22,657 --> 00:06:25,382
هو ببساطة اللعب بمشاعر الرجل

96
00:06:26,487 --> 00:06:29,101
وأنا لم أربيك على
أن تكوني قاسية جدًا

97
00:06:31,097 --> 00:06:36,101
الآن ، كل ما كان بينك

98
00:06:36,126 --> 00:06:38,622
وبين كارتر يتوقف الآن

99
00:06:41,926 --> 00:06:45,901
سأصعد إلى القاهرة لأرى السيد

100
00:06:45,926 --> 00:06:49,462
غولدوين ، و... ستأتين معي

101
00:07:07,487 --> 00:07:10,462
يمكنك دائمًا محاولة بيع اللوحات

102
00:07:10,487 --> 00:07:12,592
لست سيئا مع فرشاة الرسم

103
00:07:12,617 --> 00:07:15,742
أظهر لي ألوانك المائية
جيد جدًا

104
00:07:15,767 --> 00:07:17,672
سيكونون يستحقون شيئًا

105
00:07:17,697 --> 00:07:19,672
اذا كان ضروري

106
00:07:21,097 --> 00:07:23,672
يمكنك الحصول على
كشك مناسب في السوق

107
00:07:23,697 --> 00:07:25,622
ضع عرضًا

108
00:07:25,647 --> 00:07:29,342
ربما يمكنك رسم
بعض الصور لاكتشافاتك

109
00:07:30,457 --> 00:07:32,901
كما تعلم ، من الذاكرة
ماذا تفعلين؟

110
00:07:32,926 --> 00:07:36,752
هل هذا ماتريده حقا؟
هوكينج الذي تبيعه حول الأقصر؟

111
00:07:36,777 --> 00:07:40,072
إنها ليست مسألة ما أريد ،
إنها مسألة ما إذا كنت مطلوبًا

112
00:07:40,097 --> 00:07:43,231
بالطبع أنت مطلوب

113
00:07:43,256 --> 00:07:46,392
هل تحدثت معه؟

114
00:07:51,176 --> 00:07:53,472
إنه محق تمامًا.  أنت تعرفين؟

115
00:07:53,497 --> 00:07:55,392
معلومات عنا

116
00:07:56,817 --> 00:08:01,512
ما نوع المستقبل الذي يمكن أن
أقدمه للسيدة إيفلين كارنارفون؟

117
00:08:01,537 --> 00:08:03,832
هل تعتقد حقًا أنني أهتم؟

118
00:08:18,176 --> 00:08:20,952
يبدو أنه شاب لائق
، ألا تعتقدين ذلك؟

119
00:08:20,977 --> 00:08:22,832
لنوع هوليوود

120
00:08:22,857 --> 00:08:26,512
هل ستجلب أي أموال؟
سؤال عملي جدا

121
00:08:26,537 --> 00:08:30,262
اعتقدت أن ما كنت تريده
هو أن أكون عملية 

122
00:08:32,367 --> 00:08:34,422
يقول ماك لإعادة
إغلاق غرفة الانتظار أو

123
00:08:34,447 --> 00:08:37,872
أن الرطوبة ستلحق الضرر
بمحتويات غرفة الدفن

124
00:08:37,897 --> 00:08:40,031
يريد وينلوك اثنين
من الفنيين الآخرين

125
00:08:40,056 --> 00:08:42,422
للمساعدة في عملية الأرشفة في 15

126
00:08:42,447 --> 00:08:45,272
أوه ، ويريدهم أن يكونوا أمريكيين
، وليسوا من السكان المحليين

127
00:08:45,297 --> 00:08:48,472
وهناك عريضة في
صحيفة فرنسية في الأقصر

128
00:08:48,497 --> 00:08:51,231
عن تلقيك رشاوى
، مما يثير المتاعب 

129
00:08:51,256 --> 00:08:52,702
حسنًا ، هذا يكفي

130
00:08:54,907 --> 00:08:56,392
انا اعرف ماذا تفعلين

131
00:08:56,417 --> 00:08:59,911
أنا لن أستعيده ، هل تسمعين؟

132
00:09:04,577 --> 00:09:06,062
ابي ، ما هو الخطأ؟

133
00:09:06,087 --> 00:09:08,991
أوه ، إنه فقط

134
00:09:09,016 --> 00:09:12,111
إنها رجلي و... والسلالم

135
00:09:12,136 --> 00:09:14,111
هذا كل شيء

136
00:09:17,577 --> 00:09:19,952
سيدي؟  سيدي؟  اجلس

137
00:09:19,977 --> 00:09:22,062
اتصل بالطبيب.  نعم سيدتي

138
00:09:22,087 --> 00:09:24,552
أعتقد أنها مجرد حرارة

139
00:09:24,577 --> 00:09:26,552
وتلك السلالم

140
00:09:27,627 --> 00:09:29,312
من المحتمل أنها مجرد حرارة

141
00:09:29,337 --> 00:09:31,312
أنا بخير

142
00:09:32,136 --> 00:09:34,422
وما هذا؟  حسنًا؟

143
00:09:35,056 --> 00:09:37,352
أوه.  هذه... لدغة البعوض

144
00:09:37,377 --> 00:09:39,712
لقد جرحتها الحلاقة

145
00:09:54,577 --> 00:09:57,781
يجب أن تدعيه يرتاح.  دعيه ينام

146
00:09:57,806 --> 00:09:59,791
ما المشكلة؟

147
00:10:00,707 --> 00:10:02,962
لديه تسمم الدم

148
00:10:02,987 --> 00:10:06,192
ماذا ؟  كيف؟

149
00:10:06,217 --> 00:10:08,752
أصيب جرح في رقبته بالعدوى

150
00:10:08,777 --> 00:10:11,752
وأخشى انتقال العدوى إلى الدم

151
00:10:11,777 --> 00:10:14,152
يمكن أن يحدث بسرعة كبيرة هنا

152
00:10:14,177 --> 00:10:16,712
ما الذي تستطيع القيام به؟
ماذا يمكنك ان تعطيه؟

153
00:10:18,066 --> 00:10:21,552
لا يوجد علاج طبي

154
00:10:21,577 --> 00:10:23,552
إنه أمر خطير للغاية ، أخشى

155
00:10:25,987 --> 00:10:28,322
أنا حقا آسف جدا

156
00:10:32,217 --> 00:10:34,152
شكرًا لك

157
00:10:55,987 --> 00:10:57,911
شيطان الشيء ، أليس كذلك؟

158
00:11:17,867 --> 00:11:19,842
ابتعد عني !  ابتعد 

159
00:11:29,583 --> 00:11:31,787
ماذا  يحق الله الذي يجري هناك؟

160
00:11:31,812 --> 00:11:33,917
إنهم يعرفون هنا كارنارفون

161
00:11:33,942 --> 00:11:36,318
نشر شخص ما القصة حيث تم إخفاء

162
00:11:36,343 --> 00:11:39,708
نصف كنوز الملك توت تحت سريره

163
00:11:39,733 --> 00:11:41,628
كيف حاله؟

164
00:11:41,653 --> 00:11:44,037
قالت إيفلين إنه لم يكن على ما يرام

165
00:11:44,062 --> 00:11:46,787
إنه تسمم الدم
  ماذا ؟

166
00:11:46,812 --> 00:11:48,787
هل هي جادة؟

167
00:11:49,942 --> 00:11:52,068
كيف حدث ذلك بهذه السرعة؟

168
00:11:52,093 --> 00:11:54,867
كارتر ، اذهب وانظر الرجل

169
00:12:00,173 --> 00:12:01,867
السيد كارتر؟

170
00:12:01,892 --> 00:12:03,867
كان من الجيد جدا أن تأتي

171
00:12:05,983 --> 00:12:07,917
لقد كان يطلبك

172
00:12:10,173 --> 00:12:12,148
هل ستتحدث معه؟

173
00:12:12,173 --> 00:12:13,428
بالتاكيد

174
00:12:13,453 --> 00:12:15,358
سوف آخذ إجازتي

175
00:12:15,383 --> 00:12:17,638
أنا بحاجة إلى المزيد

176
00:12:20,423 --> 00:12:22,318
يوم جيد.  يوم سعيد سيدي

177
00:12:25,223 --> 00:12:27,718
كارتر

178
00:12:27,743 --> 00:12:30,117
يقول ماك أن

179
00:12:31,423 --> 00:12:37,917
قد تؤدي الرطوبة إلى إتلاف
الأشياء الموجودة في حجرة الدفن

180
00:12:37,942 --> 00:12:40,508
حسنًا ، لم أعد إلى القبر

181
00:12:40,533 --> 00:12:42,358
، لكن نعم ، يجب أن أفكر

182
00:12:42,383 --> 00:12:45,838
ما الذي يمكن عمله
حيال ذلك؟  حسنًا 

183
00:12:45,863 --> 00:12:49,328
أول شيء هو إخراجهم
من المساحة الضيقة

184
00:12:50,533 --> 00:12:52,508
خارج في الهواء الجاف

185
00:12:52,533 --> 00:12:54,588
نعم نعم

186
00:13:02,743 --> 00:13:05,508
هل تحبها؟  
نعم

187
00:13:06,822 --> 00:13:08,997
نعم احبها 

188
00:13:13,433 --> 00:13:17,278
يمكن أن تبدو الحياة قصيرة جدًا فجأة

189
00:13:19,822 --> 00:13:22,718
وينتهي المطاف بفصل
يتساءل عما يمكن أن يكون

190
00:13:26,822 --> 00:13:29,808
لقد كنت أحمق يا كارتر

191
00:13:29,833 --> 00:13:33,323
أنا حقا... .. آسف جدا

192
00:13:33,348 --> 00:13:36,193
لكنك تسامحني؟

193
00:13:36,218 --> 00:13:38,433
لا يوجد شيء اسامحك عليه

194
00:14:04,099 --> 00:14:06,284
انه قوي

195
00:14:06,309 --> 00:14:08,563
سيحارب هذا

196
00:14:12,699 --> 00:14:14,643
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

197
00:14:16,949 --> 00:14:19,284
عد إلى الحفر

198
00:14:19,309 --> 00:14:21,313
يحب أن يسمع عن العمل

199
00:14:21,338 --> 00:14:23,393
أحضر له أخبارًا جيدة

200
00:14:44,059 --> 00:14:46,563
أشكركم على حضوركم ما آمل

201
00:14:46,699 --> 00:14:49,004
أن يكون مناسبة
بالغة الأهمية حقًا

202
00:14:49,029 --> 00:14:52,754
أخشى أن تبقى العائلات في الخارج

203
00:14:54,189 --> 00:14:55,804
ماذا لديك بحق الأرض؟

204
00:14:55,829 --> 00:14:59,643
بإذن من السيد جولدوين.
هل تتخيل نفسك كنجم سينمائي؟

205
00:14:59,668 --> 00:15:01,924


206
00:15:04,949 --> 00:15:07,284
- مستعدون؟
- مستعدون

207
00:15:11,749 --> 00:15:13,834
كل شيء جاهز ، هاري؟  
مستعد

208
00:15:43,423 --> 00:15:45,049
مزيد من الضوء من فضلك

209
00:15:56,045 --> 00:15:58,279
جميل .. يا اللهي ..ما هذا؟

210
00:15:59,957 --> 00:16:01,515
ضريح الملك

211
00:16:06,442 --> 00:16:08,380
هل أنت مرتاح هكذا؟

212
00:16:08,544 --> 00:16:09,368
نعم

213
00:16:10,492 --> 00:16:12,308
مريح جدا ، شكرا لك

214
00:16:12,308 --> 00:16:13,264
حسنا

215
00:16:21,162 --> 00:16:23,228
آه.  انظر إلى ذلك

216
00:16:35,150 --> 00:16:37,416
هذا هو الضريح الخارجي هناك

217
00:16:38,446 --> 00:16:41,370
وهو أكبرهم.  أوه

218
00:16:42,814 --> 00:16:44,984
يبلغ طوله 15 قدمًا

219
00:16:45,908 --> 00:16:47,772
بأبواب كما ترى

220
00:16:48,692 --> 00:16:52,876
هناك أربعة أضرحة مذهبة ،
متداخلة داخل بعضها البعض

221
00:16:53,768 --> 00:16:57,910
وبمجرد إزالة الأضرحة
وجدنا التابوت الحجري

222
00:16:59,946 --> 00:17:01,300
وتلك اللوحات ،

223
00:17:01,966 --> 00:17:04,312
هم طقوس الجنازة والموكب

224
00:17:07,618 --> 00:17:08,868
ماذا... ما هذا؟

225
00:17:08,868 --> 00:17:11,370
آه ، هذا هو التابوت الحجري

226
00:17:11,534 --> 00:17:13,844
في كل زاوية اله

227
00:17:14,106 --> 00:17:18,544
وهذه هي الإلهة إيزيس
بجناحيها ممدودان ، أترى؟

228
00:17:18,809 --> 00:17:21,200
تغلف وتحمي الضريح

229
00:17:22,984 --> 00:17:24,826
لقد فعلناها حقًا ، أليس كذلك؟

230
00:17:25,636 --> 00:17:27,352
يا له من شيء مجيد

231
00:17:30,590 --> 00:17:31,264
نعم

232
00:17:33,730 --> 00:17:35,088
هذا يكفي

233
00:17:35,715 --> 00:17:36,978
شكرًا لك

234
00:17:38,486 --> 00:17:40,984
أنا آسف جدا ، الضوء يؤذي عيني

235
00:17:40,984 --> 00:17:41,703
بالتاكيد

236
00:17:49,259 --> 00:17:51,923
هل تريد مني انادي بشخص ما؟

237
00:17:51,948 --> 00:17:54,844
لا. أنا بخير

238
00:17:59,869 --> 00:18:02,164
لقد سمعت النداء

239
00:18:04,469 --> 00:18:06,414
أنا أستعد

240
00:18:34,529 --> 00:18:36,314
أعرف ، سيد ميك

241
00:18:44,779 --> 00:18:47,624
حسنًا ، هذا سوف يزن طنًا

242
00:18:47,649 --> 00:18:50,474
لذلك سنحتاج إلى وتدين لرفعه

243
00:18:50,499 --> 00:18:52,834
ثم سنحصل على حبال تحت الغطاء

244
00:18:52,859 --> 00:18:55,504
وأحتاج إلى عائق
وتدخل قويين حقًا

245
00:18:55,529 --> 00:18:57,983
سوف أسقطهم 
تمام 

246
00:18:59,169 --> 00:19:02,314
دعنا نحصل على هذه المعدات
وننقر على هذا الشيء مفتوحًا

247
00:19:05,449 --> 00:19:07,394
طبقة بعد طبقة

248
00:19:10,888 --> 00:19:13,634
كارتر

249
00:19:14,859 --> 00:19:16,783
انت مطلوب في القاهرة

250
00:19:18,018 --> 00:19:19,504
من الأفضل أن تسرع

251
00:19:19,529 --> 00:19:23,704
يوم سعيد يا سيدي سيدتي

252
00:19:23,729 --> 00:19:26,424
أهلاً سيدي

253
00:19:26,449 --> 00:19:28,274
إيفلين؟

254
00:19:31,739 --> 00:19:33,834
إنه ليس كذلك 
- لا

255
00:19:34,579 --> 00:19:36,913
لكنه سيكون قريبا

256
00:19:36,938 --> 00:19:39,354
قال الطبيب إنه ذهب إلى رئتيه

257
00:19:52,579 --> 00:19:54,504
انا جدا اسف

258
00:19:57,419 --> 00:19:59,504
شكرا دكتور

258
00:20:06,918 --> 00:20:28,863
ترجمة : حسام علي الغزي

259
00:21:06,918 --> 00:21:08,863
إنه امر مروع

260
00:21:10,248 --> 00:21:12,372
رؤية كل شيء يذهب إلى الصناديق

261
00:21:13,998 --> 00:21:18,303
ظللت أتوقع نصفهم أن يضعوا
أرقام الكتالوج على أشيائه

262
00:21:21,638 --> 00:21:24,582
كنت ألعب بهذه الأشياء
عندما كنت أصغر سناً

263
00:21:24,607 --> 00:21:26,693
عندما كان يرتدي ملابس العشاء

264
00:21:27,998 --> 00:21:30,223
إنه قنفذ ، هل ترى؟

265
00:21:33,888 --> 00:21:37,303
أتذكر عندما رأيت هذا لأول مرة

266
00:21:37,328 --> 00:21:39,303
كان فخورًا جدًا

267
00:21:42,118 --> 00:21:44,053
اكتشافه الأول

268
00:21:45,638 --> 00:21:47,582
والآن يرحل

269
00:21:48,918 --> 00:21:50,863
أنه أمر مثير للسخرية

270
00:21:52,248 --> 00:21:56,023
كيف يمكن أن تذهب؟
لا يبدو الأمر منطقيًا

271
00:21:57,357 --> 00:21:59,303
متى تغادرين؟

272
00:22:00,407 --> 00:22:02,693
خلال ساعة

273
00:22:02,718 --> 00:22:04,493
الكثير لفعله  مع

274
00:22:05,638 --> 00:22:07,853
الجنازة والتركة

275
00:22:07,878 --> 00:22:09,893
والمحامين

276
00:22:09,918 --> 00:22:12,132
لا اريد الذهاب

277
00:22:14,968 --> 00:22:17,023
ثم بعد ذلك

278
00:22:17,048 --> 00:22:18,973
لا تذهبي
 على أن

279
00:22:23,718 --> 00:22:25,943
لا أريد... لا أريدك أن تذهبي

280
00:22:25,968 --> 00:22:27,943
لا أستطبع

281
00:22:29,328 --> 00:22:31,303
أحبك

282
00:22:31,328 --> 00:22:34,973
لطالما أحببتك

283
00:22:45,078 --> 00:22:49,252
دعني أعبر إذا كنت لا تمانع
شكرا جزيلا لك

284
00:22:49,277 --> 00:22:51,183
يا إلهي.  المعذرة يا أطفال

285
00:22:51,208 --> 00:22:53,743
اعتذر عن الازعاج.  ليس هناك مكان

286
00:22:53,768 --> 00:22:55,543
سيد وينلوك ، سيدي

287
00:22:55,568 --> 00:22:59,053
هل تعتقد أن موت اللورد
كارنارفون كان نتيجة لعنة؟

288
00:22:59,078 --> 00:23:01,413
لعنة؟  العرب يا سيدي يقولون

289
00:23:01,438 --> 00:23:03,693
إن هذه مجرد أول وفاة لكثيرين

290
00:23:03,718 --> 00:23:07,303
يقولون أن اللعنة ستضرب

291
00:23:07,328 --> 00:23:09,413
كل من دخل القبر

292
00:23:09,648 --> 00:23:12,332
هل تشعر بالخوف شخصيًا؟

293
00:23:12,357 --> 00:23:15,493
هل تعتقد أن اللورد كارنارفون
حصل على ما  يستحقه ؟

294
00:23:15,518 --> 00:23:17,493
بسبب فتح القبر

295
00:23:18,688 --> 00:23:22,262
لأي صحيفة تعمل؟  
جريدة المحقق

296
00:23:22,287 --> 00:23:25,462
وتريد تصريح ، أفترض؟ 
 نعم سيدي

297
00:23:27,518 --> 00:23:29,493
اللعنة عليك وعلى جريدتك 

298
00:23:30,518 --> 00:23:32,262
اعذرني

299
00:23:32,287 --> 00:23:35,823
استعد ، اضبط ، ارفع

300
00:23:35,848 --> 00:23:38,663
استعد ، اضبط ، ارفع 

301
00:23:39,978 --> 00:23:41,903
استعد ، اضبط ، ارفع 

302
00:23:43,208 --> 00:23:46,303
استعد ، اضبط ، ارفع

303
00:23:48,928 --> 00:23:51,853
استعد ، اضبط ، ارفع

304
00:23:56,088 --> 00:23:58,382
استعد ، اضبط ، ارفع

305
00:24:02,208 --> 00:24:03,823
اربطها

306
00:24:04,768 --> 00:24:06,543
بسرعة

307
00:24:29,518 --> 00:24:33,903
اسم المستلم هو
الليدي إيفلين كارنارفون

308
00:24:33,928 --> 00:24:36,183
C-A- R- N-A- R-V-O- N

309
00:24:36,208 --> 00:24:38,983
نيوبري ، 

310
00:24:39,008 --> 00:24:41,543
"تقدم ممتاز في القبر. توقف

311
00:24:41,568 --> 00:24:45,142
الرجاء إرسال الأموال
للأسافين والإمدادات.  قف

312
00:24:49,417 --> 00:24:51,183
هل هناك المزيد يا سيدي؟

313
00:24:52,778 --> 00:24:54,703
نعم

314
00:24:55,167 --> 00:24:56,753
إذا كان بإمكانك وضع

315
00:24:57,728 --> 00:25:00,392
في الحقيقة ، لا ، لا تهتم.  هذا فقط

316
00:25:00,417 --> 00:25:02,623
فقط أرسل ذلك

317
00:25:04,287 --> 00:25:06,063
ها أنت ذا

318
00:25:06,088 --> 00:25:07,783
يوم جيد

319
00:25:28,367 --> 00:25:31,222
تحرك للخارج.  تعال

320
00:25:31,247 --> 00:25:35,583
ما الذي يجري هنا؟

321
00:25:35,778 --> 00:25:38,423
السيد كارتر
تحتاج إلى مسح هذه المنطقة

322
00:25:38,448 --> 00:25:41,833
الآن.  لا تجرؤ على
إخباري كيف ادير حفرتي

323
00:25:41,858 --> 00:25:45,983
اخرجوا رجال الشرطة من هنا الآن
  لا سيدي.  لدي أوامري

324
00:25:46,008 --> 00:25:48,503
ماذا تفعل هناك؟

325
00:25:48,528 --> 00:25:50,623
قلت ، ماذا تفعل ؟

326
00:25:50,648 --> 00:25:52,472
هم معي

327
00:25:52,497 --> 00:25:54,623
لا شيء هنا مؤمن بشكل صحيح

328
00:25:54,648 --> 00:25:57,423
يجب إجراء هذا
الحفر بشكل احترافي

329
00:25:57,448 --> 00:25:59,783
سيبقى أحد موظفي مكتبي

330
00:25:59,808 --> 00:26:02,503
بالطبع لا.  ليس لديهم عمل هنا

331
00:26:02,528 --> 00:26:05,583
ليس هذا هو الحال.  تشرف مصلحة

332
00:26:05,608 --> 00:26:08,063
الآثار على جميع
الحفريات في الوادي

333
00:26:08,088 --> 00:26:11,222
وعندما يتم إجراء حفر بشكل غير صحيح 
 هذا هو حفري

334
00:26:11,247 --> 00:26:13,833
سأقوم بتشغيله كما أراه مناسبًا
إنه ليس حفر الخاص بك

335
00:26:13,858 --> 00:26:17,193
لقد كنت اتعامل مع اللورد
كارنارفون لكنه مات

336
00:26:17,218 --> 00:26:21,113
هذا الموقع هو مسؤولية إدارتي

337
00:26:23,377 --> 00:26:26,553
هل هناك أي شخص آخر هناك؟
لا ما الذي يحدث؟

338
00:26:26,578 --> 00:26:28,913
اخرج من طريقي 

339
00:26:28,938 --> 00:26:30,913
كارتر؟

340
00:26:37,778 --> 00:26:39,303
ماذا تفعل؟

341
00:26:43,377 --> 00:26:45,303
أعطني هذا المفتاح

342
00:26:45,888 --> 00:26:47,993
لا

343
00:26:50,098 --> 00:26:52,073
جيد جدا يا سيدي

344
00:26:52,098 --> 00:26:54,073
إذا كنت ترغب في ذلك

345
00:26:56,578 --> 00:26:59,142
بأمر من مصلحة الآثار 

346
00:26:59,167 --> 00:27:02,022
أنا ألغي إذنك للحفر هنا

347
00:27:02,047 --> 00:27:06,193
غادروا على الفور وإلا سأرافقكم
من المنطقة من قبل الشرطة

348
00:27:14,617 --> 00:27:17,522
أنا لا آخذ النقاط الخاصة بك

349
00:27:17,547 --> 00:27:21,233
لكن لا يمكنني قبول أي
مشاركة أخرى من السيد كارتر

350
00:27:24,617 --> 00:27:26,983
كما أفهمها يا سيد لاكاو ، بينما

351
00:27:27,008 --> 00:27:30,063
نتحدث ، يظل التابوت
مفتوحًا على الهواء

352
00:27:30,088 --> 00:27:33,342
محتوياته تتدهور حتما

353
00:27:33,367 --> 00:27:35,342
إنه اكتشاف عصرنا

354
00:27:35,367 --> 00:27:38,142
وأنت تسمح له بالسقوط

355
00:27:38,167 --> 00:27:40,033
لا يتعلق الأمر بالسماح

356
00:27:40,058 --> 00:27:44,423
لقد زودت نفقات
والدي ووقته وأمواله

357
00:27:44,448 --> 00:27:47,883
قسمك بأكبر اكتشاف
أثري شهده العالم

358
00:27:47,908 --> 00:27:50,833
ولم تضطر أنت ولا
هذا القسم إلى رفع

359
00:27:50,858 --> 00:27:54,313
إصبع واحد أو دفع فلس
واحد مقابل حدوث ذلك

360
00:27:54,338 --> 00:27:56,243
سيدة إيفلين ، إذا سمحتي

361
00:27:57,218 --> 00:28:00,423
أنا متأكد من أن المسألة
ستتم تسويتها في الوقت المناسب

362
00:28:00,448 --> 00:28:03,783
تركة والدك تطالب بالتعويض

363
00:28:03,808 --> 00:28:06,913
وكل ما تطلبه الأمر هو
التهديد باتخاذ إجراءات قانونية

364
00:28:11,698 --> 00:28:13,713
كل دقيقة نضيعها هنا

365
00:28:13,738 --> 00:28:16,472
، محتويات القبر تتعفن

366
00:28:19,778 --> 00:28:22,392
ليس لدي أي جدال
معك يا سيدة إيفلين

367
00:28:23,627 --> 00:28:26,963
أنا أكثر من سعيد لأنك
تنتهين ما بدأه والدك

368
00:28:27,808 --> 00:28:30,472
بمجرد أن يحلو لك  
شكرًا لك

369
00:28:32,528 --> 00:28:36,113
ومن يجب أن أشارك للإشراف
على هذا العمل ، يا سيد لاكاو؟

370
00:28:36,138 --> 00:28:40,113
برأيك من هو أفضل عالم
مصريات مؤهل برأيك؟

371
00:28:40,138 --> 00:28:43,323
من الواضح أننا بحاجة إلى
شخص لديه خبرة مباشرة

372
00:28:43,348 --> 00:28:46,863
حفر وحفظ سلع
جنائزية عمرها 3000 عام

373
00:28:48,018 --> 00:28:51,633
ربما يمكنك أن تعطيني
قائمة بالخبراء المناسبين؟

374
00:28:53,177 --> 00:28:57,113
أعتقد أن كلانا يعرف أن
هناك حقًا رجل واحد فقط

375
00:29:05,268 --> 00:29:07,222
ما كل هذا؟

376
00:29:07,247 --> 00:29:10,073
هذا هو العالم يتحول أيها الفتى العجوز

377
00:29:10,098 --> 00:29:12,553
أحدث مرسوم من الأعلى

378
00:29:13,658 --> 00:29:16,073
من الآن فصاعدًا ، أي شيء موجود

379
00:29:16,098 --> 00:29:18,833
في الوادي هو ملك مصلحة الآثار

380
00:29:18,858 --> 00:29:21,482
ليس فقط المقابر الملكية
أي شيء على الإطلاق

381
00:29:21,507 --> 00:29:23,993
قصاصة من القيشاني
كشتبان نحاسي تذهب

382
00:29:24,018 --> 00:29:27,323
مباشرة إلى القاهرة
أنت لا تحصل على سنت

383
00:29:27,348 --> 00:29:29,763
لابد أنك تمزح؟  
أتمنى لو كنت

384
00:29:29,788 --> 00:29:34,123
لا يمكن للرجل أن يبرر الحفر في
ظل هذه الظروف.  لا احد يستطيع

385
00:29:34,148 --> 00:29:36,073
الجميع ذاهب إلى المنزل

386
00:29:39,018 --> 00:29:41,482
الجميع سواك

387
00:29:44,507 --> 00:29:47,323
سوف تضطر إلى ابتلاع
كبريائك ، أنا خائفة

388
00:29:47,348 --> 00:29:49,633
اعتذر لاكاو

389
00:29:49,658 --> 00:29:52,116
ليس شخصيًا.  مذكرة يد ستفعل ذلك

390
00:29:52,911 --> 00:29:55,633
وبعد ذلك يمكنك الاستمرار كما كنت من قبل

391
00:30:06,718 --> 00:30:10,183
حسنًا ، يمكنني أن أكون
متواضعًا مثل الرجل التالي

392
00:30:10,208 --> 00:30:12,903
هل حقا؟
كما تعلمين، إذا لن أعتذر

393
00:30:14,407 --> 00:30:17,663
إذا لم نتمكن من الوصول
إلى هذا القبر مرة أخرى

394
00:30:17,688 --> 00:30:20,303
كنت أفكر ، هل
سيكون الأمر سيئًا جدًا؟

395
00:30:22,648 --> 00:30:25,462
حسنًا ، لن ينتهي أي شيء

396
00:30:25,487 --> 00:30:27,462
إلى متى؟

397
00:30:32,598 --> 00:30:34,413
العمر ، ربما

398
00:30:34,438 --> 00:30:37,212
طالما بقيت غير مكتملة

399
00:30:39,688 --> 00:30:41,903
نحن هنا

400
00:30:41,928 --> 00:30:44,342
ألسنا نحن؟

401
00:30:44,367 --> 00:30:46,983
وهنا في الخارج

402
00:30:48,287 --> 00:30:50,462
كل شيء ممكن  
كارتر

403
00:30:50,487 --> 00:30:52,853
لقد كنت أبحث طوال حياتي

404
00:30:52,878 --> 00:30:56,212
ولسنوات حتى الآن ،
كنت أعتقد أنه كان القبر

405
00:30:56,237 --> 00:31:00,212
القبر.  عندما أجد
القبر سأشعر بالكمال

406
00:31:01,648 --> 00:31:03,573
سأكون هوارد كارتر

407
00:31:06,928 --> 00:31:08,853
لكني وجدتها

408
00:31:09,728 --> 00:31:12,063
أقف هناك في تلك الليلة الأولى

409
00:31:12,728 --> 00:31:14,933
محاط بكنز

410
00:31:16,128 --> 00:31:18,063
الكثير من الجمال

411
00:31:20,318 --> 00:31:22,743
الشيء الوحيد الذي
أردت أن أنظر إليه هو أنتي

412
00:31:28,487 --> 00:31:30,623
اعتقدت

413
00:31:30,648 --> 00:31:32,743
كنت أتمنى أن تحصلي على هذا

414
00:31:33,928 --> 00:31:35,853
هل تذكرين؟  أنتي

415
00:31:36,037 --> 00:31:38,342
التقطتها لأنها
 كارتر ، توقف

416
00:31:38,367 --> 00:31:40,142
انا سأتزوج

417
00:31:47,648 --> 00:31:49,903
أنتي... عدتي.  أنت هنا

418
00:31:49,928 --> 00:31:52,183
كان علي أن أعيد لك الحفر

419
00:31:52,208 --> 00:31:54,142
لهذا جئت

420
00:31:59,678 --> 00:32:01,701
ومن هو؟

421
00:32:07,378 --> 00:32:09,372
اسمه بيكهام 

422
00:32:09,397 --> 00:32:11,633
إنه بارونيت

423
00:32:11,658 --> 00:32:13,322
آه

424
00:32:13,347 --> 00:32:16,093
الشي الصحيح لعمله
الأسرة والتركة

425
00:32:16,118 --> 00:32:19,122
ولك؟
الشيء الصحيح الذي يجب أن أفعله من أجلك؟

426
00:32:21,758 --> 00:32:23,843
نعم وما هو شكله؟  هل هو

427
00:32:25,147 --> 00:32:27,683
حسنًا؟  ماذا يحب؟

428
00:32:27,708 --> 00:32:30,122
إنه ليس مثلك

429
00:32:42,147 --> 00:32:44,093
وداعا ، إيفلين

430
00:32:47,118 --> 00:32:50,043
لا تكن سخيفا
لا يوجد وداعا بيننا

431
00:32:50,068 --> 00:32:52,923
نعم ، حسنًا ، هناك 
رغم ذلك ، أليس كذلك؟

432
00:32:52,948 --> 00:32:54,923
هل حقا

433
00:33:05,708 --> 00:33:07,643
وداعا كارتر

434
00:33:24,198 --> 00:33:25,763
حسنا ؟

435
00:33:25,788 --> 00:33:28,363
حسنًا ، سنعيد الحفر

436
00:33:29,838 --> 00:33:32,283
ولد جيد.  الأمر يستحق ذلك ، هل تعلم؟

437
00:33:33,198 --> 00:33:35,122
نعم فعلا

438
00:33:35,748 --> 00:33:37,723
ما هذا؟

439
00:33:37,748 --> 00:33:39,723
إنه لا شيء

440
00:33:41,198 --> 00:33:43,533
هل يمكنك إخبار الفصول؟

441
00:33:43,558 --> 00:33:45,533
بالتاكيد

442
00:33:58,388 --> 00:34:00,283
ارفع ، لرفع 

443
00:34:00,308 --> 00:34:03,202
أعظم عرض على وجه
الأرض يعود إلى المدينة

444
00:34:03,227 --> 00:34:06,763
آخر فرصة لرؤية عجائب العصر

445
00:34:42,948 --> 00:34:44,893
انتبة خطوتك

446
00:34:46,107 --> 00:34:48,413
تبدو متشابهة إلى حد كبير

447
00:34:51,668 --> 00:34:53,643
هل يمكننا الحصول على الأضواء من فضلك؟

448
00:35:07,948 --> 00:35:09,893
اووو   يا اللهي 

449
00:35:12,638 --> 00:35:15,923
حسنًا ، نحن بحاجة إلى إعادة
التجهيز ، وتوضيح الأمر برمته

450
00:35:16,638 --> 00:35:19,523
ماذا عن التابوت؟  آه

451
00:35:24,438 --> 00:35:27,853
هناك بعض التنعيم السطحي
إنها ليست سيئة

452
00:35:27,878 --> 00:35:30,573
لا ، هذا ليس سيئا.  الحمد لله

453
00:35:56,078 --> 00:35:58,053
اشتقنا لك على العشاء.

454
00:35:59,438 --> 00:36:01,573
أحضرت قصاصات من العيد

455
00:36:01,598 --> 00:36:03,573
هذا جيد لك

456
00:36:03,598 --> 00:36:05,973
، ضعهم هناك ، ان امكن ؟

457
00:36:18,928 --> 00:36:22,053
ملأوا التابوت الخارجي بالقار ، كما ترى

458
00:36:23,008 --> 00:36:25,733
إنه ذكي إلى حد ما
، حقًا ، لأن كل شيء

459
00:36:25,758 --> 00:36:27,903
بالداخل سيتم الحفاظ
عليه تمامًا ولكن

460
00:36:27,928 --> 00:36:30,413
إنه الشيطان ذاته الذي يجب إزالته

461
00:36:31,758 --> 00:36:33,573
لا يمكنك تسخينه بالطبع

462
00:36:33,598 --> 00:36:35,703
عليك فقط خلعه شيئًا فشيئًا

463
00:36:36,548 --> 00:36:39,653
إنه منتصف الليل يا (كارتر

464
00:36:41,078 --> 00:36:45,092
نعم ، حسنًا ، لا يهم حقًا
تحت الأرض ، أليس كذلك؟

465
00:36:45,117 --> 00:36:47,092
على أي حال ، من الأفضل الضغط على

466
00:36:47,838 --> 00:36:49,773
هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به هنا

467
00:36:52,518 --> 00:36:54,453
هل يمكنني المساعدة؟

468
00:36:58,678 --> 00:37:00,173
شكرًا لك

469
00:37:35,367 --> 00:37:37,293
وينلوك

470
00:37:39,008 --> 00:37:40,933
ماذا ؟ 
 استيقظ

471
00:37:40,958 --> 00:37:42,933
تعال وانظر هذا

472
00:38:24,247 --> 00:38:27,613
اعذرني؟  سيدي ، انعطف في هذا الاتجاه
بهذه الطريقة يا سيدي

473
00:38:27,638 --> 00:38:29,653
فقط للحظة يا سيدي
ثانية واحدة

474
00:38:29,678 --> 00:38:31,613
هنا سيدي

475
00:38:43,638 --> 00:38:46,863
سيد ميرتون؟  نعم
تعال .اعبر.  شكرًا لك

476
00:38:55,088 --> 00:38:57,383
إنه

477
00:38:58,728 --> 00:39:00,663
مذهل

478
00:39:01,478 --> 00:39:03,663
إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك

479
00:39:03,688 --> 00:39:06,383
لا أحد لديه

480
00:39:06,997 --> 00:39:12,663
قبل 3000 عام ، قاد ملك يبلغ من
العمر 12 عامًا شعبه بعيدًا عن ماضيهم

481
00:39:13,968 --> 00:39:15,892
بعيدًا عن أخطائهم

482
00:39:17,528 --> 00:39:19,453
أحضرهم هنا

483
00:39:25,688 --> 00:39:29,102
كانت هذه التوابيت الثلاثة
متداخلة داخل بعضها البعض

484
00:39:29,127 --> 00:39:31,102
مثل الدمى الروسية

485
00:39:35,448 --> 00:39:38,743
سألني أحدهم ذات مرة
كيف كان شكل الفراعنة

486
00:39:40,448 --> 00:39:43,173
قلت إنهم لم يكونوا مختلفين عنا

487
00:39:44,167 --> 00:39:46,102
كان بعضهم طيبًا أو

488
00:39:47,247 --> 00:39:51,142
... قاسيا ، حكيما ، أحمق

489
00:39:51,848 --> 00:39:54,142
وقعا في الحب

490
00:39:54,167 --> 00:39:56,433
لقد سعوا من أجل الخلود

491
00:39:56,458 --> 00:39:58,433
مثلنا تماما

492
00:40:04,768 --> 00:40:07,183
أعتقد أن لديك
قصتك يا سيد ميرتون

493
00:40:07,208 --> 00:40:09,793
نعم

494
00:40:12,328 --> 00:40:13,663
اعذرني

495
00:40:18,688 --> 00:40:20,613
هذه السنوات الماضية

496
00:40:22,458 --> 00:40:24,943
كان امتيازًا غير عادي

497
00:40:25,927 --> 00:40:28,102
يكون

498
00:40:28,127 --> 00:40:31,053
قريب جدا من الجمال

499
00:40:33,688 --> 00:40:36,383
أتمنى أن تستمر لفترة أطول

500
00:40:36,408 --> 00:40:38,972
وأما توت عنخ آمون نفسه

501
00:40:40,568 --> 00:40:45,383
لقد كانت أمنية اللورد
كارنارفون  وهي أيضًا

502
00:40:45,408 --> 00:40:48,902
أن يبقى جسده حيث دفن

503
00:40:48,927 --> 00:40:52,022
سنختم التابوت عليه

504
00:40:53,127 --> 00:40:55,053
واتركوه بسلام

505
00:40:59,718 --> 00:41:01,663
لقد كان شرفا

506
00:41:04,728 --> 00:41:06,703
هذا كل ما علي أن أقوله

507
00:41:17,728 --> 00:41:18,663
شكراً

508
00:41:21,927 --> 00:41:23,593
شكراً.  شكراً.  شكراً

509
00:41:23,728 --> 00:41:24,663
شكراً

510
00:41:25,728 --> 00:41:26,663
شكراً

511
00:41:30,177 --> 00:41:32,313
لا ، لا ، اتركه.  أنا سأفعلها

512
00:41:36,978 --> 00:41:38,953
شكرا جزيلا لك

513
00:41:40,978 --> 00:41:58,953
ترجمة : حسام علي الغزي


