﻿1
00:00:04,023 --> 00:00:05,400
‫أنت لا شيء

2
00:00:06,025 --> 00:00:07,527
‫- أنت تافه
‫- أمي

3
00:00:07,694 --> 00:00:09,863
‫- حدثت أمور كثيرة مذ رأيتك آخر مرة
‫- "في الحلقات السابقة..."

4
00:00:09,988 --> 00:00:12,407
‫لن أهرب، لذلك ربما عليك أن تذهب

5
00:00:12,574 --> 00:00:16,619
‫هذا بالضبط ما تفعله حين يقع
‫سوءاً كهذا، تنغلق على نفسك

6
00:00:16,828 --> 00:00:18,955
‫- من أنت؟
‫- الرحالة الشجاع

7
00:00:20,123 --> 00:00:23,001
‫- عاد أخيراً إلى بيته
‫- "(سوزان جاكوبس)"

8
00:00:23,167 --> 00:00:24,627
‫"المستشارة القانونية
‫في (إي كورب)"

9
00:00:24,878 --> 00:00:27,463
‫حين برأوا (إي كورب) ضحكت

10
00:00:35,430 --> 00:00:39,809
‫ما لم تنهِ مشكلة (سانتياغو)
‫فسأضطر لعمل شيء سيئ جداً

11
00:00:39,976 --> 00:00:42,228
‫- "لأمك"
‫- "وجدنا قلبهم وسرقناه"

12
00:00:42,395 --> 00:00:45,815
‫- وأوقعنا بها أخيراً
‫- "أعرف قصة "بنك (قبرص) الوطني"

13
00:00:46,024 --> 00:00:48,067
‫- النقود في عداد المفقودة
‫- "أتسمعني؟"

14
00:00:48,234 --> 00:00:50,403
‫"أهكذا تريد أن ترى الخارج؟"

15
00:00:50,904 --> 00:00:53,364
‫مرحباً بعودتك يا سيد (ألدرسون)

16
00:01:06,961 --> 00:01:12,300
‫"خرق رمزي في البناء الذي فصل
‫بين الملايين وتسبب بمقتل مئات البشر"

17
00:01:13,134 --> 00:01:15,511
‫"كان هذا عام 1989"

18
00:01:15,637 --> 00:01:17,680
‫"كان العالم مباحاً للجميع"

19
00:01:18,264 --> 00:01:22,518
‫"كل النقود والطاقة والموارد الطبيعية"

20
00:01:22,685 --> 00:01:25,104
‫"حتى الحدود كانت خاضعة للتفاوض"

21
00:01:25,772 --> 00:01:30,652
‫"(الاتحاد السوفياتي)
‫القوة العالمية العظمى كان ينهار"

22
00:01:31,069 --> 00:01:33,613
‫"في حين رأى بعض الناس الحرية..."

23
00:01:33,821 --> 00:01:39,744
‫"رأى (جانغ) الوزير الشاب
‫واسع الخيال إمكانية"

24
00:01:40,078 --> 00:01:42,247
‫"لقيام نظام عالمي جديد"

25
00:01:42,997 --> 00:01:45,917
‫- "وهكذا أسس (جانغ) مجموعة استثمارية"
‫- "المنتدى الاقتصادي العالمي"

26
00:01:46,042 --> 00:01:47,418
‫"اسمها (ديوس)"

27
00:01:47,669 --> 00:01:52,006
‫"الهدف منها جمع أغنى وأقوى
‫رجال العالم"

28
00:01:52,131 --> 00:01:57,554
‫"لدعم السيطرة والتلاعب بالأحداث العالمية
‫تحقيقاً للربح"

29
00:01:58,221 --> 00:02:01,891
‫"تودد (جانغ) للشخصيات المرموقة
‫ولقادة العالم والأقليات ورجال الأعمال"

30
00:02:02,016 --> 00:02:04,143
‫"وقد كان تاجراً بارعاً"

31
00:02:04,269 --> 00:02:07,564
‫"الأرباح المالية المتوقعة فاقت
‫كل التحفظات الأخلاقية"

32
00:02:07,772 --> 00:02:10,149
{\an8}‫"وهو ما ثبتت صحته في مسعى مبكر"

33
00:02:11,067 --> 00:02:12,777
‫"حرب الخليج الأولى"

34
00:02:14,279 --> 00:02:16,030
‫- "شيء ما يحدث في الخارج"
‫- "تقرير (برنارد شو)"

35
00:02:16,197 --> 00:02:19,492
‫"سماء (بغداد) أضيئت"

36
00:02:19,742 --> 00:02:23,704
‫"ببضع صفقات في الغرف المغلقة
‫ووعد هنا ورشوة هنا"

37
00:02:23,830 --> 00:02:26,082
‫"حققت مجموعة (ديوس) ثراء
‫في النفط"

38
00:02:26,291 --> 00:02:29,711
‫"وصار لها موطأ قدم
‫في قطاع الصناعة العسكرية"

39
00:02:30,295 --> 00:02:32,422
‫"وقد وضعت اللاعبين المناسبين
‫في أماكنهم"

40
00:02:32,881 --> 00:02:36,467
‫"اتضح أن السيطرة على العالم
‫سهلة بشكل مدهش"

41
00:02:36,968 --> 00:02:39,679
‫"لا بد من القول إن الاستثمار
‫كان يزدهر"

42
00:02:40,513 --> 00:02:44,517
‫"بعد أن وضع شبكته من مخترقي الإنترنت
‫والإرهابيين في مواضعهم المناسبة"

43
00:02:44,684 --> 00:02:47,770
‫"اقترح (جانغ) أن على (ديوس)
‫أن تنظر إلى أفق جديد"

44
00:02:47,896 --> 00:02:50,607
‫"التجسس الصناعي كان عمل الماضي"

45
00:02:50,732 --> 00:02:56,362
‫"أفضل وسيلة للسيطرة على الجميع
‫هي ربط الجميع ببعضهم"

46
00:02:56,779 --> 00:03:02,493
‫"خلال عملي في الكونغرس
‫بادرت بإنشاء الإنترنت"

47
00:03:02,911 --> 00:03:05,038
‫"(الولايات المتحدة) كانت حالة اختبار"

48
00:03:05,788 --> 00:03:10,043
‫"بدا الأمريكيون على أتم استعداد
‫لتكريس حيواتهم لصندوق"

49
00:03:15,381 --> 00:03:17,592
‫"بلا تردد، تقافز الجميع
‫إلى الشبكة العنكبوتية"

50
00:03:17,717 --> 00:03:21,137
‫- "مرحباً، وصلك بريد"
‫- "وقدموا كل ما لديهم"

51
00:03:21,346 --> 00:03:23,723
‫"حسابات مصرفية وفواتير إلكترونية
‫وسجلات طبية"

52
00:03:23,890 --> 00:03:26,059
‫"وبيانات الحمض النووي
‫وصور أطفال"

53
00:03:26,226 --> 00:03:28,436
‫"مهدنا لأعظم ثورة
‫في الحاضرة الإنسانية"

54
00:03:28,561 --> 00:03:32,774
‫"وتطوع العالم كله للمشاركة
‫واختار وقرأ الرسالة"

55
00:03:32,899 --> 00:03:34,651
‫"وضغط زر على "موافق""

56
00:03:35,401 --> 00:03:39,989
‫"بسبب دعم (ديوس)، صارت
‫(إي كورب) أكبر جبهة عالمية"

57
00:03:40,114 --> 00:03:41,866
‫"مع كل آلة جديدة نستخدمها"

58
00:03:42,033 --> 00:03:45,995
‫"كان هناك وسيلة جديدة تتبعها
‫مجموعة (ديوس) للتلاعب بالجمهور"

59
00:03:46,871 --> 00:03:49,999
‫"لكن مع تقبل العالم للعصر الرقمي"

60
00:03:50,250 --> 00:03:56,339
‫"بدأنا نرى أن (جانغ) يرتب لنفسه
‫بإتقان ليتولى السيطرة كاملة"

61
00:03:57,632 --> 00:04:00,593
‫"آلة (جانغ) التي تقدر بمليار دولار"

62
00:04:01,010 --> 00:04:05,807
‫"بناها سراً تحت محطة الطاقة النووية
‫في (واشنطن تاونشيب)"

63
00:04:06,516 --> 00:04:10,144
‫"أدركت مجموعة (ديوس) الآن
‫أنها تعمل عند (جانغ)"

64
00:04:10,270 --> 00:04:15,275
{\an8}‫"وليس معه، مشروعه المدلل
‫الذي سخرنا منه سنوات"

65
00:04:15,400 --> 00:04:20,029
{\an8}‫"كان الهدف الوحيد لـ(ديوس)
‫منذ البداية"

66
00:04:26,911 --> 00:04:31,207
‫"مجموعة (ديوس)"

67
00:04:40,466 --> 00:04:42,927
‫اعتبر نفسك محظوظاً يا سيد (ألدرسون)

68
00:04:44,721 --> 00:04:47,682
‫لأنك نبهتني بدخولك
‫إلى تلك الشقة

69
00:04:48,850 --> 00:04:53,521
‫واجبي هو التخلص من أي متسلل

70
00:04:54,314 --> 00:04:56,357
‫وأن أبلغ عن محاولة التسلل

71
00:04:56,649 --> 00:04:58,026
‫لكنك لم تفعل

72
00:04:59,736 --> 00:05:01,112
‫لماذا؟

73
00:05:09,913 --> 00:05:11,414
‫"غريب، صحيح؟ نعم"

74
00:05:11,539 --> 00:05:13,499
‫"أنا أيضاً لم أتخيل قط
‫أنني سنبقى حيّين"

75
00:05:15,460 --> 00:05:17,003
‫"ظننت أننا هالكون"

76
00:05:19,923 --> 00:05:21,841
‫"لكن ها نحن لا نزال أحياء"

77
00:05:23,176 --> 00:05:24,802
‫"لكن هذا ليس هو الجزء الغريب"

78
00:05:25,970 --> 00:05:27,347
‫"الجزء الغريب هو..."

79
00:05:28,348 --> 00:05:31,392
‫"أنه هو من أنقذنا، العدو"

80
00:05:32,393 --> 00:05:34,437
‫"الذي كنا نلاحقه طول هذا الوقت"

81
00:05:35,063 --> 00:05:38,107
‫"السؤال هو ما الفكرة؟
‫ما الثمن؟"

82
00:05:38,233 --> 00:05:40,276
‫- "فنحن متأكدون من شيء واحد الآن"
‫- "(دولوريس هيز)، مكالمة"

83
00:05:40,443 --> 00:05:43,029
‫- "ما فعله ليس مجاناً"
‫- لن ينجح

84
00:05:45,365 --> 00:05:48,743
‫- عملية السطو الخاصة بك
‫- لكنك قلت الآن

85
00:05:48,868 --> 00:05:53,081
‫أن مجموعة (ديوس) تمول مشروع
‫(وايتروز) و(دارك آرمي)

86
00:05:53,623 --> 00:05:58,920
‫لو وجدت وسيلة لسرقة مجموعة (ديوس)
‫فستفقد (وايتروز) كل شيء

87
00:05:59,045 --> 00:06:00,421
‫لكن كما قلت

88
00:06:01,214 --> 00:06:03,967
‫مجموعة (ديوس) لا يمكن اختراقها

89
00:06:04,634 --> 00:06:06,719
‫(وايتروز) صممتها بهذا الشكل

90
00:06:10,181 --> 00:06:11,724
‫يمكنك أن تدخلنا إليها

91
00:06:14,811 --> 00:06:16,187
‫عفواً؟

92
00:06:17,522 --> 00:06:21,860
‫كما قلت، (إي كورب) واجهة
‫لمجموعة (ديوس)

93
00:06:22,610 --> 00:06:24,904
‫ما أعرفه هو أنك لا تزال المدير التنفيذي

94
00:06:27,782 --> 00:06:31,411
‫يمكننا الإطاحة بهم كلهم
‫لو عملنا معاً

95
00:06:33,329 --> 00:06:36,040
‫لا بد أن لك وسيط في البنك

96
00:06:36,291 --> 00:06:38,710
‫يمكنه أن يزودني بأرقام حسابات
‫مجموعة (ديوس)

97
00:06:38,835 --> 00:06:40,712
‫وسيط حقيقي

98
00:06:45,174 --> 00:06:46,551
‫(سوزان جيكوبس)

99
00:06:47,760 --> 00:06:51,806
‫المستشارة القانونية لـ(إي كورب)
‫كانت مساعدتي المعينة لـ...

100
00:06:51,973 --> 00:06:53,641
‫"بنك (قبرص) الوطني"

101
00:06:55,727 --> 00:06:57,103
‫كانت تتولى كل شيء

102
00:06:58,187 --> 00:07:01,357
‫السحوبات والإيداعات والتحويلات

103
00:07:01,482 --> 00:07:04,527
‫تلقيت للتو رسالة لأسمح بالتحويل
‫لكن هي...

104
00:07:04,652 --> 00:07:07,155
‫يمكنني الحصول على توثيق ثنائي العوامل

105
00:07:07,655 --> 00:07:09,240
‫لكنني بحاجة إلى أرقام هواتفهم

106
00:07:10,366 --> 00:07:16,122
‫ماذا؟ أتظن ولي العهد يحتفظ
‫برقم الهاتف الخلوي ذاته لأكثر من خمسة أيام؟

107
00:07:16,289 --> 00:07:18,708
‫أو حتى رئيس (رويال داتش شل)؟

108
00:07:18,875 --> 00:07:20,335
‫دعني أهتم بهذا

109
00:07:21,211 --> 00:07:24,672
‫أخبرني فقط كيف أتصل بوسيطتك

110
00:07:24,839 --> 00:07:27,717
‫حسناً، هنا ستجد بعض الصعوبة

111
00:07:28,760 --> 00:07:32,013
‫(سوزان جيكوبس) اختفت منذ أشهر

112
00:07:34,098 --> 00:07:38,937
‫ونظراً ليقين (وايتروز)
‫من خروجي المحتوم من المجموعة

113
00:07:39,062 --> 00:07:41,940
‫لم يعين لي وسيط آخر، أنا آسف

114
00:07:42,273 --> 00:07:47,153
‫يا سيد (ألدرسون)
‫لكنني لا أستطيع مساعدتك، حقاً

115
00:07:51,574 --> 00:07:53,076
‫أنت تعلم ماذا فعلوا

116
00:07:54,911 --> 00:07:59,040
‫- هل ستتركهم يتابعون ذلك؟
‫- أنت تحاول إيقاف قطار سريع

117
00:07:59,207 --> 00:08:03,086
‫بالوقوف أمامه، كل هذا...

118
00:08:03,211 --> 00:08:06,422
‫هذا مجرد ومضة
‫إنه حتى لن يلفت انتباههم

119
00:08:06,548 --> 00:08:08,341
‫(وايتروز) قتلت ابنتك

120
00:08:20,853 --> 00:08:23,106
‫أتظنني لم أتحرّ عنك أيضاً؟

121
00:08:27,986 --> 00:08:31,281
‫لا أعرف كيف تبرر القذارة التي تفعلها

122
00:08:36,744 --> 00:08:42,667
‫ربما ينبغي أن تتذكر ما فعلته
‫(وايتروز) بـ(أنجيلا) وتراه باعتباره...

123
00:08:42,834 --> 00:08:44,377
‫شراً لا بد منه

124
00:08:45,503 --> 00:08:47,797
‫ثمن الاستثمار

125
00:08:50,383 --> 00:08:52,677
‫أو ربما لا تتذكره إطلاقاً

126
00:08:54,387 --> 00:08:56,973
‫لأنك في أعماقك تعرف ماذا حدث

127
00:08:58,516 --> 00:09:02,145
‫ما يحدث خطأ

128
00:09:03,229 --> 00:09:09,444
‫شيء ما في داخلك يطالبك
‫أن تكف عن التجاهل

129
00:09:13,573 --> 00:09:15,116
‫هذا يمكن أن يبدأ هنا

130
00:09:35,053 --> 00:09:39,265
‫حتى لو وافقت على مساعدتكم

131
00:09:41,517 --> 00:09:45,438
‫الأمر كما قلت، هذا السطو...

132
00:09:46,940 --> 00:09:48,942
‫إنه غير ممكن

133
00:09:49,609 --> 00:09:53,238
‫سأعثر على (سوزان جيكوبس)
‫ما عليك إلا أن تجمعهم في غرفة معاً

134
00:09:55,448 --> 00:10:00,537
‫أتريد أن أطلب عشوائياً اجتماع
‫أعضاء مجموعة (ديوس) كلهم

135
00:10:00,662 --> 00:10:05,375
‫- في مكان واحد من دون مبرر؟
‫- خلال الأيام الثمانية القادمة

136
00:10:06,376 --> 00:10:09,921
‫- ثمانية أيام؟ أهذه هي المهلة المتاحة؟
‫- إنها كل ما أستطيعه

137
00:10:10,129 --> 00:10:12,799
‫ما إن تبدأ (وايتروز) بتنفيذ مشروعها
‫حتى أكون في عداد الموتى

138
00:10:12,966 --> 00:10:16,261
‫وكيف تتوقع أن أنفذ هذا؟

139
00:10:17,554 --> 00:10:21,099
‫لقد قمت بتوجيه الدعوات لـ(وايتروز)
‫حتى الآن ودفعت ثمناً باهظاً

140
00:10:22,767 --> 00:10:25,186
‫هذا الولاء لن يضيع معها

141
00:10:26,187 --> 00:10:27,647
‫يمكنك استغلال ذلك

142
00:10:33,820 --> 00:10:36,990
‫وإذا كنت تخاف على حياتك...

143
00:10:42,203 --> 00:10:43,580
‫فإن كونك لا تفعل شيئاً...

144
00:10:46,082 --> 00:10:47,959
‫ولا تقاوم...

145
00:10:52,630 --> 00:10:54,090
‫يجعلك كالأموات

146
00:11:00,763 --> 00:11:04,559
‫لقد تحولت إلى رجل ميت يتحرك...

147
00:11:06,603 --> 00:11:09,814
‫لحظة وافقت على العمل مع (وايتروز)

148
00:11:19,115 --> 00:11:20,700
‫مثلك تماماً

149
00:11:35,256 --> 00:11:36,799
‫ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

150
00:11:38,009 --> 00:11:39,385
‫لم يغادر

151
00:11:41,012 --> 00:11:42,889
‫لقد خرج من ذلك الباب تواً

152
00:11:43,890 --> 00:11:47,185
‫سأموت على أرضية شقتي
‫إذا رفض العمل معنا

153
00:11:47,352 --> 00:11:48,728
‫سيعود

154
00:11:49,896 --> 00:11:53,149
‫كما أنه أعطانا اسم وسيطته
‫في البنك

155
00:11:53,358 --> 00:11:55,818
‫وسيطة مفقودة منذ أشهر

156
00:11:56,152 --> 00:11:58,530
‫سنعرف إذاً لماذا اختفت

157
00:11:58,988 --> 00:12:01,407
‫ونأخذ أي شيء تركته خلفها

158
00:12:05,537 --> 00:12:07,038
‫- نعم
‫- "إنها أمي"

159
00:12:08,414 --> 00:12:10,375
‫"توفيت يا (أليوت)"

160
00:12:12,453 --> 00:12:15,790
‫أمكما كانت ألطف وأحنّ امرأة

161
00:12:15,956 --> 00:12:18,834
‫حين توفي أبي وقفت إلى جانبي
‫تواسيني

162
00:12:19,251 --> 00:12:21,670
‫كانت دائماً ودودة مع الجميع

163
00:12:22,213 --> 00:12:25,424
‫لا بد أنكما تشعران أنكما محظوظان جداً
‫لوجودها في حياتكما

164
00:12:27,635 --> 00:12:30,721
‫نعم، نشعر أننا محظوظان جداً

165
00:12:32,098 --> 00:12:33,557
‫ماذا يجب أن نفعل؟

166
00:12:36,769 --> 00:12:41,649
‫- حين توفي أبي لجأت إلى الرب...
‫- أقصد بالصناديق

167
00:12:45,361 --> 00:12:49,573
‫غالباً، ترى العائلات قيمة عاطفية
‫لممتلكات أحبائهم...

168
00:12:49,698 --> 00:12:51,075
‫سنتبرع بكل شيء

169
00:12:53,953 --> 00:12:58,999
‫لا يسمح للعاملين
‫بحزم أمتعة مريض متوفي

170
00:12:59,458 --> 00:13:02,169
‫يمكنكما وضع أوراق لاصقة على الصناديق

171
00:13:02,378 --> 00:13:04,421
‫تذكرون فيها الأشياء
‫التي تريدون التبرع بها

172
00:13:25,359 --> 00:13:27,570
‫بالنسبة للأمس...

173
00:13:28,779 --> 00:13:32,658
‫- أعلم أنني فقدت أعصابي قليلاً
‫- الأمور بخير

174
00:13:34,493 --> 00:13:39,457
‫- أتقول هذا مجاملة أم...
‫- لا، نحن متفقان، فلننه هذا الأمر

175
00:14:09,028 --> 00:14:10,738
‫مخدرات

176
00:14:14,033 --> 00:14:15,409
‫هل ستساعدينني؟

177
00:14:18,537 --> 00:14:19,914
‫لمَ العجلة؟

178
00:14:22,208 --> 00:14:24,543
‫لن تكون أكثر موتاً

179
00:14:25,211 --> 00:14:28,964
‫بالنسبة لشخص رفض دخول هذا الغرفة
‫في السنوات الأخيرة

180
00:14:29,715 --> 00:14:31,967
‫تبدين مرتاحة جداً الآن بعد وفاتها

181
00:14:35,596 --> 00:14:37,598
‫ألا تشعر براحة قليلة؟

182
00:14:39,558 --> 00:14:44,355
‫أعرف أنني أبدو حقيرة جداً
‫لكنك تشعر بمثل شعوري، صحيح؟

183
00:14:46,524 --> 00:14:47,900
‫أعتقد هذا

184
00:14:53,489 --> 00:14:57,493
‫أتعرف؟ تباً! لماذا أشعر أنني حقيرة
‫لأنني سعيدة؟

185
00:14:58,327 --> 00:15:00,538
‫كانت حقيرة معنا

186
00:15:00,996 --> 00:15:03,207
‫والآن، ليس علي التفكير فيها
‫مجدداً

187
00:15:13,801 --> 00:15:15,886
‫يا للروعة! جهاز الاستماع القديم
‫الخاص بك

188
00:15:17,012 --> 00:15:19,140
‫لماذا هو هنا أصلاً؟
‫أمي كانت تكره الموسيقى

189
00:15:20,474 --> 00:15:21,851
‫ليس مهماً

190
00:15:23,185 --> 00:15:26,730
‫انتظر، سآخذه أنا إذا لم تأخذه

191
00:15:27,189 --> 00:15:29,233
‫أشرطة الكاسيت عادت للرواج

192
00:15:58,220 --> 00:15:59,597
‫ماذا؟

193
00:16:01,056 --> 00:16:03,142
‫أكان لأمي صندوق ودائع؟

194
00:16:05,811 --> 00:16:08,022
‫منذ متى تعملين تحت اسم إمرة
‫العميل المساعد الخاص المسؤول (سانتياغو)؟

195
00:16:08,773 --> 00:16:11,942
‫منذ ثلاث سنوات
‫منذ بدأت العمل في مكتب (نيويورك)

196
00:16:14,528 --> 00:16:17,239
‫صفي لي طريقة عمله كضابط أعلى

197
00:16:17,990 --> 00:16:20,701
‫كيف كان يعامل فريقه؟
‫هل من نزوات أو أمور غريبة؟

198
00:16:20,868 --> 00:16:22,244
‫لا

199
00:16:23,120 --> 00:16:27,541
‫(سنتياغو) كان متزناً
‫وعامل الجميع بالتساوي وباحترام

200
00:16:28,042 --> 00:16:29,877
‫في المكتب وفي الميدان

201
00:16:33,672 --> 00:16:37,760
‫هل رأيت العميل (سانتياغو) يوماً
‫يفعل شيئاً مريباً أو غريباً؟

202
00:16:37,885 --> 00:16:40,221
‫قبل اختفائه في 23 أكتوبر؟

203
00:16:42,515 --> 00:16:44,058
‫ماذا تقصد بـ"مريب"؟

204
00:16:44,892 --> 00:16:47,770
‫ليس كل يوم يمحو عميل مساعد
‫خاص مسؤول تصويراً أمنياً

205
00:16:47,895 --> 00:16:51,023
‫من كاميرات مراقبة مرأب
‫الـ(إف بي آي) قبل أن يختفي

206
00:16:51,857 --> 00:16:53,234
‫نعم، صحيح

207
00:16:55,945 --> 00:16:57,404
‫هل أنت بخير أيتها العميلة (ديبيرو)؟

208
00:16:58,239 --> 00:17:01,617
‫آسف، لكنك تبدين شاردة قليلاً

209
00:17:02,535 --> 00:17:03,911
‫هل تنالين راحة كافية؟

210
00:17:06,413 --> 00:17:10,459
‫هل لي بقليل من الماء؟

211
00:17:34,316 --> 00:17:37,403
‫سيدي، هناك شيء أعرفه
‫ويجب أن أخبرك عنه لكن...

212
00:17:37,570 --> 00:17:39,155
‫لكن ماذا؟

213
00:17:45,327 --> 00:17:47,079
‫نحن كلانا هنا من أجل نفس السبب

214
00:17:48,372 --> 00:17:51,625
‫العثور على العميل (سانتياغو)
‫والتأكد أنه بأمان

215
00:17:52,960 --> 00:17:56,672
‫- إذا بإمكانك مساعدتنا في ذلك...
‫- أعتقد أن (سانتياغو) كان عميلاً مزدوجاً

216
00:18:02,094 --> 00:18:03,471
‫عميلاً مزدوجاً؟

217
00:18:07,725 --> 00:18:09,101
‫نعم

218
00:18:10,269 --> 00:18:13,314
‫للتوضيح أيتها العميلة (ديبيرو)
‫أنت تتهمين قائدك السابق

219
00:18:13,481 --> 00:18:17,193
‫ومعلمك السابق في المباحث الفيدرالية
‫بالعمل جاسوس ضد مكتبنا؟

220
00:18:19,195 --> 00:18:22,948
‫آسفة أيها العميل (هورتون)
‫لكنني أجد صعوبة في التصريح بهذا

221
00:18:23,908 --> 00:18:25,910
‫لعلمي أنه مسجل و...

222
00:18:32,666 --> 00:18:34,043
‫أنا قلقة

223
00:18:35,836 --> 00:18:38,798
‫قلقة مما قد يحدث
‫فيما يتعلق بالآثار المترتبة على أقوالي

224
00:18:41,008 --> 00:18:42,384
‫أي آثار؟

225
00:18:58,651 --> 00:19:01,612
‫(سانتياغو) يعمل مع أشخاص خطيرين جداً

226
00:19:04,740 --> 00:19:08,911
‫لا يرغب أي عميل برؤية أخيه أو أخته
‫في الجانب المخالف للقانون

227
00:19:09,036 --> 00:19:10,412
‫أفهم هذا

228
00:19:12,206 --> 00:19:15,501
‫لكنك تعرفين أن من واجبنا
‫الحفاظ على نزاهة المكتب

229
00:19:16,877 --> 00:19:18,254
‫الآن تنفسي بعمق

230
00:19:22,383 --> 00:19:23,759
‫سنكمل حين تكونين مستعدة

231
00:19:26,137 --> 00:19:28,556
‫أيمكنك أن تخبريني مع من كان
‫العميل (سانتياغو) يعمل؟

232
00:19:40,151 --> 00:19:41,986
‫مع "اتحاد (متروهيلا) للمخدرات"

233
00:19:45,448 --> 00:19:48,576
‫"(لا مورت هيروز) للتحنيط"

234
00:19:48,784 --> 00:19:52,830
‫"نوع العقوبة الرسمية
‫لمن يخالفون القانون"

235
00:19:53,080 --> 00:19:55,749
‫"وفي الماضي، في ذلك المكان
‫وذلك الزمان"

236
00:19:55,875 --> 00:20:00,713
‫"ما كانت تفعله الولاية بالناس
‫كجزء من العدالة القانونية"

237
00:20:00,838 --> 00:20:06,635
‫"هو أسوأ مما فعله (تشارلز مانسون)
‫بالأشخاص الذين قُتلوا باسمه"

238
00:20:07,803 --> 00:20:11,807
‫"أفعال أتباع (تشارلز مانسون)
‫بضحايا قتل (مانسون)"

239
00:20:11,932 --> 00:20:15,436
‫- "رحيمة وفق معايير..."
‫- (دوغآوت)؟

240
00:20:15,686 --> 00:20:19,356
‫- "(بانساي)"
‫- (دومينيك)، يسرني سماع صوتك

241
00:20:19,565 --> 00:20:22,568
‫- "كيف كانت المقابلة؟"
‫- جيدة، نحن بخير

242
00:20:23,235 --> 00:20:26,280
‫- "بدلاً من ارتكاب (تشارلز مانسون)...
‫- وضحي لي

243
00:20:26,530 --> 00:20:28,574
‫ماذا تقصدين بـ"بخير"؟

244
00:20:31,118 --> 00:20:35,456
‫رويت لهم القصة الرئيسية وصدقني
‫وأثنى علي للإبلاغ عنها

245
00:20:35,915 --> 00:20:40,836
‫"هذا مشجع، أتعتقدين أن الاجتماع
‫كان ناجحاً؟"

246
00:20:40,961 --> 00:20:43,464
‫"هل يصدق زملاؤك كل ما صرحت به؟"

247
00:20:44,715 --> 00:20:47,551
‫كنت متوترة قليلاً في البداية
‫لكن بعد ذلك كنت بخير

248
00:20:48,636 --> 00:20:50,012
‫أنا في أحسن حال

249
00:20:50,888 --> 00:20:52,932
‫"العميل (هورتون) صدقني
‫أنا متأكدة من ذلك"

250
00:20:54,350 --> 00:20:56,685
‫اشرحي كلمة "بالتأكيد"

251
00:20:56,852 --> 00:20:58,771
‫"وفكرت أنك حين ترتكب جريمة"

252
00:20:58,896 --> 00:21:00,272
‫- "العميل (هورتون)"
‫- "كالتي ارتكبها ذلك الرجل..."

253
00:21:02,942 --> 00:21:08,405
‫لا أعرف إلى أي حد أنا متأكدة
‫ربما تكون 99،9 بالمئة

254
00:21:09,865 --> 00:21:11,242
‫مثير

255
00:21:11,742 --> 00:21:17,790
‫إنه يوم مميز، أعلم...
‫أن البدايات هي الأصعب دائماً

256
00:21:17,998 --> 00:21:20,626
‫لكن من مصلحة الجميع...

257
00:21:20,918 --> 00:21:24,296
‫أن تظلي هادئة وتحافظي على ثباتك

258
00:21:30,177 --> 00:21:32,638
‫لحظة واحدة من فضلك
‫سأكمل مكالمة هاتفية

259
00:21:35,057 --> 00:21:39,937
‫(دومينيك)، أريد أن تعلمي أننا سعداء
‫جداً بعودتك للعمل في الإصلاح

260
00:21:40,271 --> 00:21:43,315
‫"لا تشعري بالإحراج
‫أخبرينا إذا احتجت إلى أي شيء"

261
00:21:43,524 --> 00:21:44,900
‫"ونحن سنفعل الشيء ذاته"

262
00:21:47,653 --> 00:21:52,533
‫آسفة لأنني جعلتك تنتظرين
‫تعرفين الأعياد، شغل، شغل، شغل

263
00:21:52,700 --> 00:21:56,829
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- أريد أن يبقى (بياتريس) معي للأبد

264
00:21:57,037 --> 00:22:01,167
‫"زانية أو مشاركة في البغاء وهو يعني
‫أساساً ممارسة الجنس خارج إطار الزواج"

265
00:22:01,333 --> 00:22:02,710
‫"تتعرضين لقطع الرأس"

266
00:22:04,336 --> 00:22:06,964
‫"ثمة ثمن للحياة وثمن للموت"

267
00:22:07,465 --> 00:22:10,426
‫"يبدو أنك تدفع الثمن
‫سواء أكنت قادماً أم راحلاً"

268
00:22:12,011 --> 00:22:15,598
‫- هذا يستغرق وقتاً طويلاً
‫- (سوزان جاكوبس)؟

269
00:22:16,098 --> 00:22:17,475
‫لا، الموت

270
00:22:18,142 --> 00:22:22,354
‫يجب أن نعود للعمل، لا أزال أجرب
‫مفكك الشفرة على محفظة (إيكوين)

271
00:22:22,480 --> 00:22:23,856
‫لكنني لم أحقق شيئاً بعد

272
00:22:25,775 --> 00:22:29,028
‫"ثم هنا الثمن الحقيقي وهو ليس
‫نقوداً ولا (إيكوين)"

273
00:22:29,862 --> 00:22:33,616
‫- "إنها الضريبة العاطفية"
‫- كيف تتعامل مع كل هذا؟

274
00:22:34,200 --> 00:22:36,660
‫سأنتهي بمجرد تسلمي شهادة الوفاة

275
00:22:37,369 --> 00:22:39,371
‫"وهي ضريبة يرفض (أليوت) أن يدفعها"

276
00:22:39,538 --> 00:22:42,249
‫"سواء كان غير مستعداً
‫أم إنه لا يريد ذلك فحسب"

277
00:22:43,709 --> 00:22:45,836
‫أنا لا أتحدث عن الوثائق يا فتى

278
00:22:46,337 --> 00:22:48,923
‫أتحدث عن حقيقة وفاة أمك
‫هذا الصباح

279
00:22:50,549 --> 00:22:52,968
‫ربما عليك أن تأخذ دقيقة
‫لتتعامل مع ما يحدث

280
00:22:54,303 --> 00:22:55,971
‫عم تتحدث؟

281
00:22:57,348 --> 00:22:59,934
‫أنا خبير إلى حد ما في مراقبتك

282
00:23:00,684 --> 00:23:04,522
‫لا أقول إلا أن عليك أن تتوقف
‫وتستوعب وفاة أمك

283
00:23:05,272 --> 00:23:08,818
‫وإلا فإنها ستنخر نفسك
‫مثل أي شيء آخر تكتمه

284
00:23:10,486 --> 00:23:12,738
‫إليك الشيء الوحيد الذي أكتمه

285
00:23:14,698 --> 00:23:18,661
‫علينا الإطاحة بـ(وايتروز)
‫وإلا فسنموت

286
00:23:19,078 --> 00:23:20,663
‫وستموت (دارلين)

287
00:23:22,540 --> 00:23:26,043
‫ألم تلاحظ مراقبتك الخبيرة ذلك؟

288
00:23:29,797 --> 00:23:32,925
‫"أوافق، كان يمكن لهذا
‫أن يجري بشكل أفضل"

289
00:23:33,968 --> 00:23:35,344
‫"تباً لك!"

290
00:23:36,735 --> 00:23:41,156
‫حسناً، كيف لي أن أعرف
‫ما الذي كانت سترغب به؟

291
00:23:46,369 --> 00:23:48,163
‫لا تنظر إلي هكذا

292
00:23:49,038 --> 00:23:51,374
‫صحيح أنها كانت أمي
‫لكننا لم نكن متقاربتين

293
00:23:52,375 --> 00:23:56,129
‫لم نجرِ محادثة تخبرني فيها
‫عن آخر أمنياتها، أقصد...

294
00:23:56,296 --> 00:24:00,383
‫تباً! أنا حتى لا أذكر
‫متى تحدثنا آخر مرة

295
00:24:00,925 --> 00:24:04,846
‫لذلك أرحني من النقد، مفهوم؟

296
00:24:09,309 --> 00:24:12,228
‫"الحرق، تابوت كرتوني
‫وعاء رخيص للرماد"

297
00:24:14,564 --> 00:24:17,776
‫"(بوري)"

298
00:24:19,402 --> 00:24:22,155
‫ألا تشعر بقليل من الفضول
‫لتعرف ماذا فيه؟

299
00:24:22,906 --> 00:24:26,367
‫أقصد أنها تحملت عناء عميلة
‫فتح صندوق ودائع

300
00:24:26,534 --> 00:24:30,413
‫تلك ليست المرأة التي نشأنا معها
‫لذلك...

301
00:24:31,539 --> 00:24:34,417
‫أقصد أنه لا بد أن فيه شيئاً مهماً، صحيح؟

302
00:24:34,542 --> 00:24:36,211
‫"احتمال تورط (إفسوسايتي) في اختفاء
‫محامية (إي كورب) البارزة"

303
00:24:38,338 --> 00:24:39,714
‫مرحباً؟

304
00:24:40,465 --> 00:24:42,217
‫أنا هنا، هل أنت حي؟

305
00:24:43,927 --> 00:24:47,013
‫لا يا (دارلين)، لا أعتقد أن فيه
‫شيئاً مهماً

306
00:24:47,931 --> 00:24:52,227
‫لسنا متأكدين من ذلك
‫قد يكون فيه بعض الأسرار

307
00:24:52,352 --> 00:24:54,437
‫- أسرار؟
‫- لا أعرف

308
00:24:54,646 --> 00:24:56,981
‫مثل السر وراء كون أمي
‫حقيرة جداً

309
00:24:58,108 --> 00:24:59,484
‫نقود؟

310
00:25:00,568 --> 00:25:02,862
‫عقد ملكية قصر في (فرنسا)؟

311
00:25:05,365 --> 00:25:06,991
‫أو أوراق تبني؟

312
00:25:09,285 --> 00:25:11,121
‫أوراق تبنيك؟

313
00:25:12,580 --> 00:25:15,417
‫أيها الأحمق، من فضلك
‫كف عن تجاهلي

314
00:25:15,583 --> 00:25:18,169
‫ما بك؟
‫أنا هنا، ألست كذلك؟

315
00:25:19,671 --> 00:25:22,757
‫لا، لست هنا
‫ظننتك قلت إننا متفقان

316
00:25:22,924 --> 00:25:25,593
‫- نحن متفقان
‫- حسناً، أثبت ذلك

317
00:25:25,718 --> 00:25:28,847
‫- تعال معي إلى البنك؟
‫- ما الهدف؟

318
00:25:29,514 --> 00:25:31,766
‫هذا لن يغير حقيقة أن أمي توفيت

319
00:25:31,933 --> 00:25:33,893
‫تعال معي فحسب

320
00:25:38,940 --> 00:25:41,693
‫أريد أن أذهب، موافق؟

321
00:25:50,827 --> 00:25:55,290
‫أتتذكر لما كنا أطفالاً وكنت تخاف؟

322
00:25:55,457 --> 00:25:57,584
‫كنت تعاني من إحدى نوبات الخوف

323
00:25:59,002 --> 00:26:00,962
‫وكنت أطلب منك أن تضغط على يدي

324
00:26:01,921 --> 00:26:07,385
‫ما دمت تشعر بيدي فستشعر
‫أنني معك وأنك بخير و...

325
00:26:08,011 --> 00:26:09,596
‫كل شيء كان حقيقياً

326
00:26:13,475 --> 00:26:15,310
‫الآن، أريد أن تساعدني

327
00:26:18,396 --> 00:26:21,608
‫وتشعرني أن كل شيء بخير

328
00:26:25,403 --> 00:26:29,282
‫لن تجدي إجابات
‫في صندوق الودائع القديم

329
00:26:30,325 --> 00:26:32,077
‫ستكون الرحلة قصيرة إذاً

330
00:26:38,124 --> 00:26:39,501
‫أعزيكما

331
00:26:46,674 --> 00:26:48,968
‫هو رجل عصابات أيرلندي
‫من (هيلز كتشين)

332
00:26:49,094 --> 00:26:53,515
‫يحاول إعادة أيام تألقه
‫لكن على الإنترنت وليس في الشوارع

333
00:26:53,932 --> 00:26:57,143
‫ويدير ما يبدو موقع شحن
‫إلكتروني قانوني

334
00:27:00,063 --> 00:27:05,402
‫- لكنك تشحن الناس يا سيد (ماغواير)؟
‫- بل إخفاء الناس

335
00:27:05,568 --> 00:27:08,029
‫لقد حللنا اتصالاته في (ألفابي)

336
00:27:08,238 --> 00:27:12,283
‫وتعرفنا إلى 17 مجرماً محترفاً
‫ساعد في اختفائهم من الشوارع

337
00:27:13,326 --> 00:27:18,832
‫ولم يشاهدوا إطلاقاً ويعيشون حيوات
‫سعيدة بأسماء جديدة في أنحاء العالم

338
00:27:21,501 --> 00:27:22,877
‫سيد (مغواير)

339
00:27:23,795 --> 00:27:25,630
‫أنا وأنت يمكننا مساعدة بعضنا البعض

340
00:27:25,964 --> 00:27:29,300
‫- تحدث معي وربما أثني عليك...
‫- تبدين فتاة طيبة

341
00:27:30,135 --> 00:27:33,888
‫وأنا أحب أن أساعدك لتساعديني
‫لو احتجت إلى أي مساعدة

342
00:27:35,515 --> 00:27:37,684
‫لكنني رجل بريء كما ترين

343
00:27:37,809 --> 00:27:42,480
‫"(جانيس)، أنا آسفة جداً بشأن زميلك"

344
00:27:44,399 --> 00:27:48,403
‫العميلة (ديبيرو)، آسف على المقاطعة
‫لكن يجب أن تشاهدي هذا

345
00:27:48,695 --> 00:27:53,616
‫"عم الحزن والفوضى (تريبيكا) الليلة
‫بعد تقارير عما يبدو انتحاراً بالقفز"

346
00:27:54,033 --> 00:27:55,827
‫لقد التقيته اليوم، أليس كذلك؟

347
00:27:56,369 --> 00:27:58,621
‫هل بدا منزعجاً أو قلقاً أو...

348
00:27:59,914 --> 00:28:01,291
‫ماذا تقول؟

349
00:28:01,458 --> 00:28:04,627
‫لم يُنشر الاسم علناً لكنه العميل (هورتون)

350
00:28:05,128 --> 00:28:08,339
‫- عامل في قضية (سانتياغو)
‫- "متحدث باسم دائرة إطفاء (نيويورك)"

351
00:28:08,465 --> 00:28:13,428
‫"أكد أن رجلاً في منتصف العمر
‫توفي عندما قفز..."

352
00:28:16,389 --> 00:28:21,686
‫"99،9 بالمئة ليست كافية
‫فلنجتهد لنجعلها 100 بالمئة"

353
00:28:28,943 --> 00:28:32,363
‫- لقد ألغي
‫- ماذا؟

354
00:28:32,822 --> 00:28:34,866
‫صندوق الودائع ألغي

355
00:28:35,033 --> 00:28:37,285
‫توقف الدفع منذ عامين

356
00:28:37,535 --> 00:28:41,664
‫حاولنا الاتصال بمالك الوديعة، أمك
‫لكنها لم ترد علينا

357
00:28:42,040 --> 00:28:44,542
‫سياسة البنك تقضي بالتخلص
‫من المحتويات

358
00:28:44,667 --> 00:28:47,253
‫بعد مهلة تمتد 120 يوماً

359
00:28:48,421 --> 00:28:50,340
‫هل رميتم أغراض أمي؟

360
00:28:52,050 --> 00:28:55,011
‫إنها... سياسة

361
00:28:57,013 --> 00:28:59,099
‫ما بك؟

362
00:29:04,813 --> 00:29:09,943
‫سأتركك بضع دقائق

363
00:29:18,868 --> 00:29:20,912
‫هذا سخيف، فلنذهب

364
00:29:21,454 --> 00:29:23,456
‫لا يزال علينا تسلم رمادها اللعين

365
00:29:50,692 --> 00:29:52,068
‫ماذا يجري؟

366
00:29:53,194 --> 00:29:54,904
‫أنت أصلاً لم تكوني تعرفين
‫ماذا فيه

367
00:29:57,407 --> 00:30:00,702
‫ألا تفهم يا (أليوت)؟
‫ليس الصندوق اللعين هو المشكلة

368
00:30:00,827 --> 00:30:02,871
‫المشكلة هي حقيقة أنك لا تبالي

369
00:30:03,204 --> 00:30:06,791
‫بأمي؟ قاضيني لأنني لا أهتم بها
‫بعدما فعلته بنا...

370
00:30:06,916 --> 00:30:09,586
‫ليس بأمي، إنما بـ(أنجيلا)

371
00:30:16,718 --> 00:30:18,094
‫كنت محقاً

372
00:30:19,721 --> 00:30:21,097
‫لقد رحلت

373
00:30:27,937 --> 00:30:29,481
‫أقصد كيف تفعل هذا؟

374
00:30:30,315 --> 00:30:32,400
‫كيف تتابع حياتك هكذا؟

375
00:30:39,157 --> 00:30:40,533
‫لم أفعل

376
00:30:52,879 --> 00:30:55,006
‫- ماذا تفعل؟
‫- افتحيه

377
00:31:03,389 --> 00:31:05,600
‫"عيد أم سعيد"

378
00:31:06,810 --> 00:31:08,353
‫هل تعرفين هذا الشريط؟

379
00:31:10,772 --> 00:31:12,524
‫كيف حصلت أمي على هذا؟

380
00:31:13,733 --> 00:31:15,110
‫لا أعرف

381
00:31:16,403 --> 00:31:17,987
‫هذا لم يكن لها

382
00:31:21,783 --> 00:31:23,660
‫ربما تمنت لو كان لها

383
00:31:24,869 --> 00:31:26,788
‫لماذا تستمع إليه أصلاً؟

384
00:31:28,581 --> 00:31:30,250
‫كانت تشعر بالوحدة

385
00:31:40,593 --> 00:31:41,970
‫ماذا تفعلين؟

386
00:31:42,095 --> 00:31:43,471
‫سأستمع إليه

387
00:31:44,973 --> 00:31:46,433
‫وستستمع إليه معي

388
00:31:51,312 --> 00:31:52,689
‫لا أستطيع

389
00:31:53,356 --> 00:31:54,732
‫بربك!

390
00:32:35,315 --> 00:32:37,859
‫"إنه يسجل"

391
00:32:38,276 --> 00:32:40,653
‫"نحن على الهواء، مستعدة يا (أنجيلا)؟"

392
00:32:40,779 --> 00:32:45,784
‫"حسناً، مستعدة، حسناً
‫ثلاثة، اثنان، واحد"

393
00:32:45,909 --> 00:32:49,579
‫"صباح الخير يا (واشنطن تاونشيب)
‫نحن مضيفاكم (أليوت ألدرسون)"

394
00:32:49,704 --> 00:32:54,417
‫"و(دارلين ألدرسون) و(أنجيلا موس)
‫جئنا لنقول... مستعد؟"

395
00:32:54,626 --> 00:32:59,923
‫- "عيد أم سعيد يا سيدة (موس)"
‫- "عيد أم سعيد يا أمي، أحبك"

396
00:33:00,090 --> 00:33:01,883
‫"نحن أيضاً نحبك"

397
00:33:20,047 --> 00:33:22,091
‫أنت غير متوازن قليلاً

398
00:33:26,679 --> 00:33:28,055
‫الشجرة

399
00:33:36,981 --> 00:33:40,317
‫نعم، إلى اليسار

400
00:33:43,487 --> 00:33:45,281
‫عيد سعيد يا (فيليب)

401
00:33:46,156 --> 00:33:51,370
‫يسعدني أنك اتصلت
‫بعد صمتك الشديد في الأشهر القليلة الماضية

402
00:33:52,663 --> 00:33:54,164
‫ألهذا جئت إلى هنا؟

403
00:33:55,916 --> 00:33:57,960
‫- لتحاول...
‫- اسمع

404
00:33:58,168 --> 00:34:01,964
‫توقع سبب حضوري إلى هنا
‫سيكون مضيعة لوقتينا كلينا

405
00:34:02,089 --> 00:34:05,175
‫الحقيقة بسيطة، فلنجربها

406
00:34:07,052 --> 00:34:08,429
‫سأستقيل

407
00:34:09,513 --> 00:34:11,390
‫من منصبي كمدير تنفيذي
‫لـ(إي كورب)

408
00:34:11,724 --> 00:34:13,100
‫بحلول نهاية السنة

409
00:34:21,734 --> 00:34:25,654
‫وهذا يعني طبعاً أنني سأترك
‫مجموعة (ديوس) أيضاً

410
00:34:28,157 --> 00:34:30,993
‫واضح أن هذا غير مقبول

411
00:34:32,244 --> 00:34:36,457
‫منصبك في (إي كورب) سينتهي قريباً
‫لكن عليك أن تنتظر

412
00:34:36,665 --> 00:34:40,669
‫فلا يمكن لشيء أن يقلقنا الآن
‫لأن مشروعي لم ينطلق بعد

413
00:34:40,878 --> 00:34:44,173
‫نعم، نعم، أفهم هذا
‫لكن إليك المشكلة

414
00:34:44,840 --> 00:34:46,217
‫لست أبالي

415
00:35:02,024 --> 00:35:05,236
‫لا تنسَ ولاءك

416
00:35:12,618 --> 00:35:17,539
‫ولائي كان غير قابلاً للشك

417
00:35:21,627 --> 00:35:23,671
‫لقد سلبتني كل شيء تقريباً

418
00:35:24,421 --> 00:35:27,007
‫أريد المغادرة مع القليل من الذي بقي لي

419
00:35:27,508 --> 00:35:31,470
‫أنت تعلم أنني كي أجد مديراً تنفيذياً
‫بديلاً لك...

420
00:35:31,887 --> 00:35:36,267
‫يجب أن يتفق أعضاء مجموعة
‫(ديوس) كلهم على من يخلفك...

421
00:35:36,934 --> 00:35:38,435
‫بالحضور شخصياً

422
00:35:39,770 --> 00:35:44,483
‫لعل احتفال السنة الجديدة
‫سيكون مفيداً للبداية الجديدة

423
00:35:45,818 --> 00:35:48,779
‫طلبك سخيف، أنت تعلم
‫أننا لا نستطيع تنظيم اجتماع

424
00:35:48,946 --> 00:35:53,200
‫- خلال الأسبوع القادم
‫- لكنني مؤمن أنك ستجد طريقة

425
00:35:56,537 --> 00:35:59,248
‫هذه اللعبة اللعينة لا تُلعب هكذا

426
00:36:02,126 --> 00:36:03,502
‫لعبة!

427
00:36:04,837 --> 00:36:06,213
‫لعبة، هذه الكلمة...

428
00:36:07,590 --> 00:36:08,966
‫هذه هي مشكلتنا

429
00:36:10,759 --> 00:36:12,177
‫هناك نقطة نهاية

430
00:36:12,636 --> 00:36:14,930
‫لا بد من وجودها في النهاية

431
00:36:15,848 --> 00:36:17,558
‫وأنا وصلت إلى نقطتي

432
00:36:19,059 --> 00:36:23,147
‫بما أنك لا تهتم إلا باللعبة
‫فينبغي أن تكون سعيداً

433
00:36:23,689 --> 00:36:25,065
‫فقد فزت

434
00:36:59,978 --> 00:37:01,355
‫مرحباً

435
00:37:01,605 --> 00:37:03,190
‫"أديت ما علي"

436
00:37:05,567 --> 00:37:06,944
‫ثم؟

437
00:37:07,402 --> 00:37:08,779
‫"ثم..."

438
00:37:09,530 --> 00:37:10,906
‫"علينا أن ننتظر الآن"

439
00:37:13,742 --> 00:37:15,118
‫شكراً

440
00:37:16,119 --> 00:37:17,496
‫"لا تشكرني"

441
00:37:19,957 --> 00:37:21,667
‫"فأنا لا أفعل هذا من أجلك"

442
00:37:26,088 --> 00:37:29,007
‫مستعد؟ أحضرت رماد أمي

443
00:37:31,218 --> 00:37:32,594
‫من كان ذلك؟

444
00:37:34,638 --> 00:37:36,014
‫لا أحد

445
00:37:40,269 --> 00:37:43,981
‫رأيت هاتفك سابقاً حين كنا هنا

446
00:37:44,773 --> 00:37:46,525
‫وفي منصة القطار

447
00:37:56,660 --> 00:37:59,371
‫لماذا تخترق محفظة
‫(سوزان جيكوبس) الـ(إيكوين)؟

448
00:38:03,167 --> 00:38:04,543
‫ولمَ يهمك الأمر؟

449
00:38:05,836 --> 00:38:07,212
‫لأنه يهمني

450
00:38:08,422 --> 00:38:09,798
‫لماذا؟

451
00:38:16,388 --> 00:38:17,806
‫كنت أعرفها

452
00:38:34,531 --> 00:38:37,701
‫آخر تحويل من محفظة (إيكوين) الخاصة بها

453
00:38:39,745 --> 00:38:41,538
‫في مأوى الحيوانات؟

454
00:38:50,464 --> 00:38:51,840
‫ماذا عنه؟

455
00:38:56,553 --> 00:38:57,930
‫تلك لم تكن هي

456
00:38:59,932 --> 00:39:01,308
‫كنت أنا

457
00:39:08,524 --> 00:39:09,900
‫كنت أنت إذاً...

458
00:39:11,276 --> 00:39:13,028
‫من اقتحمت بيتها

459
00:39:15,072 --> 00:39:16,615
‫كنت في السجن

460
00:39:17,366 --> 00:39:19,660
‫واحتاجت (إفسوسايتي)
‫إلى قاعدة جديدة

461
00:39:22,538 --> 00:39:24,206
‫لكنها ضبطتك

462
00:39:27,417 --> 00:39:29,753
‫كان من المفترض أنها مسافرة

463
00:39:37,136 --> 00:39:38,512
‫(دارلين)

464
00:39:40,931 --> 00:39:42,349
‫ماذا فعلت؟

465
00:39:46,228 --> 00:39:47,980
‫ماذا؟
‫أتريد أن أقولها؟

466
00:39:51,817 --> 00:39:54,319
‫يا للهول!

467
00:39:57,281 --> 00:39:58,782
‫عرفت أنك لن تفهم الأمر

468
00:40:02,244 --> 00:40:03,912
‫لماذا أخبرتني إذاً؟

469
00:40:04,913 --> 00:40:06,832
‫أعتقد أنه كان يجب أن أعرف

470
00:40:09,585 --> 00:40:10,961
‫تعرفين ماذا؟

471
00:40:12,588 --> 00:40:14,256
‫أننا سنظل متوافقين

472
00:40:16,550 --> 00:40:18,260
‫حتى لو عرفت ماذا فعلت

473
00:40:44,578 --> 00:40:46,163
‫قرأت ما فعلته

474
00:40:47,998 --> 00:40:50,167
‫قضية (واشنطن تاونشيب)

475
00:41:05,682 --> 00:41:08,227
‫أريد كل ما تعرفينه
‫عن (سوزان جيكوبس)

476
00:41:10,729 --> 00:41:12,105
‫لماذا؟

477
00:41:15,943 --> 00:41:19,321
‫(سوزان جيكوبس) كانت تعمل
‫أيضاً عند الـ(دارك آرمي)

478
00:41:31,917 --> 00:41:33,502
‫وما علاقتك بذلك؟

479
00:41:36,713 --> 00:41:38,715
‫سألاحق (وايتروز)

480
00:41:44,596 --> 00:41:47,057
‫تعلم أن هذا انتحار، صحيح؟

481
00:41:51,019 --> 00:41:52,396
‫على الأرجح

482
00:41:52,855 --> 00:41:54,314
‫لكنك ستفعله على أي حال

483
00:42:00,320 --> 00:42:01,697
‫لمَ لا تستسلم؟

484
00:42:02,614 --> 00:42:04,116
‫لا أستطيع

485
00:42:04,533 --> 00:42:05,909
‫ستبحث عني

486
00:42:10,914 --> 00:42:12,291
‫كلانا

487
00:42:12,958 --> 00:42:15,461
‫ستلاحقنا كلينا، لهذا تفعل هذا

488
00:42:21,300 --> 00:42:22,676
‫أنا معك

489
00:42:23,719 --> 00:42:27,723
‫لا، لهذا بالضبط لم أخبرك
‫من البداية

490
00:42:27,890 --> 00:42:29,766
‫إنني لا أخيّرك

491
00:42:30,184 --> 00:42:31,643
‫كما أنك تحتاج إلي

492
00:42:32,686 --> 00:42:36,773
‫اعترف، كل عملية اختراق نفذتها
‫نجحت بمساعدة (إفسوسايتي) لك

493
00:42:36,982 --> 00:42:39,026
‫وحالياً، لم يبق سوانا

494
00:42:40,194 --> 00:42:43,780
‫حسناً، إن كان أكبر عمل
‫ستقوم به على الإطلاق

495
00:42:44,406 --> 00:42:45,782
‫فسننفذه معاً

496
00:42:48,577 --> 00:42:49,953
‫أعطني هاتفك

497
00:42:59,755 --> 00:43:02,174
‫أصلحت إشارة واجهة برمجة التطبيقات
‫لتعكس إحداثيات (جيه بي إس)

498
00:43:02,299 --> 00:43:03,842
‫لنتمكن من التشارك في المواقع

499
00:43:04,593 --> 00:43:07,513
‫هكذا إذا قلقت علي
‫فستعرف مكاني

500
00:43:08,764 --> 00:43:12,684
‫انتهى الأمر، مفهوم؟ أنا مشاركة
‫سواء أعجبك هذا أم لا

501
00:43:16,814 --> 00:43:18,607
‫بصراحة لم أتوقع منك أن تقول
‫(وايتروز)

502
00:43:18,732 --> 00:43:21,276
‫أعني أنك كنت تنوي شيئاً لكن...

503
00:43:21,610 --> 00:43:25,864
‫لكنك تراوغ ففكرت
‫أن لذلك علاقة بـ(فارا)

504
00:43:29,034 --> 00:43:30,410
‫(فارا)؟

505
00:43:31,370 --> 00:43:33,205
‫عم تتحدثين...
‫ما علاقته بأي شيء؟

506
00:43:33,372 --> 00:43:34,832
‫هذا ما كنت أتساءل عنه

507
00:43:34,998 --> 00:43:38,544
‫أقصد أنه أخافني حين جاء
‫إلى بيتك منذ بضعة أشهر

508
00:43:38,710 --> 00:43:44,174
‫لكنني حين أخبرتك تجاهلت الأمر
‫كأنه ليس مهماً

509
00:43:52,182 --> 00:43:55,894
‫لا داعي لأن أقلق بشأنه
‫أليس كذلك؟

510
00:44:02,025 --> 00:44:03,402
‫لا

511
00:44:04,528 --> 00:44:05,904
‫يجب أن تذهبي

512
00:44:07,531 --> 00:44:09,658
‫سجلي كل ما تعرفينه عن (سوزان)

513
00:44:15,497 --> 00:44:16,874
‫هل ستأتي معي؟

514
00:44:19,543 --> 00:44:20,919
‫سألحق بك

515
00:44:23,380 --> 00:44:24,756
‫(أليوت)

516
00:44:25,674 --> 00:44:27,050
‫شكراً

517
00:44:27,885 --> 00:44:29,261
‫على اليوم

518
00:44:39,396 --> 00:44:42,608
‫- لا أعرف عم تتحدث (دارلين)
‫- (برايس) نفذ حركته

519
00:44:42,733 --> 00:44:44,485
‫وقد يكون لدينا فرصة للنيل
‫من (وايتروز)

520
00:44:44,693 --> 00:44:47,154
‫لكن لا شيء من ذلك يهم
‫لأنني لا أستطيع الثقة بك

521
00:44:47,362 --> 00:44:51,033
‫- اسمعني، لا أعرف شيئاً عن (فارا)
‫- لقد سمعت ما قالته

522
00:44:51,158 --> 00:44:52,951
‫أخبرت واحداً منا، ولم أكن أنا

523
00:44:53,118 --> 00:44:56,121
‫- ليس ثمة ما يدعوني لإخفاء ذلك عنك
‫- تباً!

524
00:44:56,246 --> 00:44:58,040
‫أتريد أن نعود إلى حيث كنا
‫لا نتحدث معاً؟

525
00:44:58,165 --> 00:45:00,542
‫ونحظر بعضنا البعض
‫ونتشاجر من أجل السيطرة؟

526
00:45:00,709 --> 00:45:04,379
‫انظر إلي، أنا أقول لك الحقيقة

527
00:45:04,671 --> 00:45:07,925
‫لست الرجل الذي تحدثت معه
‫(دارلين)

528
00:45:17,184 --> 00:45:20,312
‫إذا لم تكن أنت ولم أكن أنا...

529
00:45:23,065 --> 00:45:24,441
‫فمن كان؟

530
00:46:12,406 --> 00:46:13,991
‫كنت أبحث في كل مكان عنك

531
00:46:18,453 --> 00:46:20,914
‫يجب ألا تجلس هناك
‫فهذا ليس مقعدك

532
00:46:21,874 --> 00:46:24,001
‫- لماذا؟ ظننت...
‫- إنه ليس جاهزاً بعد

533
00:46:25,252 --> 00:46:27,254
‫- يجب أن ننتظر
‫- ماذا؟

534
00:46:28,297 --> 00:46:29,673
‫ننتظره هو

535
00:46:31,091 --> 00:46:32,718
‫أتقصدين السيد (روبوت)؟

536
00:46:33,218 --> 00:46:34,595
‫لا

537
00:46:35,095 --> 00:46:36,472
‫(أليوت)؟

538
00:46:36,638 --> 00:46:38,015
‫لا

539
00:46:39,683 --> 00:46:41,059
‫بل الآخر

540
00:47:07,472 --> 00:47:10,600
Null69

