﻿1
00:00:00,382 --> 00:00:02,382
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:02,406 --> 00:00:04,404
‫‫‫‫"قبل مليون سنة"

3
00:00:06,219 --> 00:00:09,608
‫‫‫‫تتشكل المستحاثة
‫‫‫‫عندما يحفظ الكائن الحي بشكل<i> رواسب</i>

4
00:00:09,738 --> 00:00:12,780
‫‫‫‫<i>ويخضع للضغط الفيزيائي</i>
‫‫‫‫<i>لأكثر من مليون سنة</i>

5
00:00:12,954 --> 00:00:17,993
‫‫‫‫<i>أقل من عشرٍ بالألف بالمئة</i>
‫‫‫‫<i>من الكائنات الحية سيصبح مستحاثات</i>

6
00:00:18,123 --> 00:00:19,166
‫‫‫‫<i>أليس ذلك رائعاً</i>

7
00:00:19,340 --> 00:00:24,858
‫‫‫‫<i>بأن شيئاً هشاً </i> جداً<i> يأبى هذه</i>
‫‫‫‫<i>الاحتمالات فقط ليحصل له أمر كهذا</i> ؟

8
00:00:26,161 --> 00:00:27,986
‫‫‫‫لا أظن أنك فعلت ذلك بالشكل الصحيح

9
00:00:29,245 --> 00:00:31,766
‫‫‫‫حسناً، جميعاً
‫‫‫‫سوف نكمل من هنا غداً

10
00:00:31,897 --> 00:00:35,633
‫‫‫‫إن كنا محظوظين، قد نجد مستحاثة قديمة
‫‫‫‫بقدر عاملة المطبخ (فيليس)

11
00:00:38,023 --> 00:00:39,543
‫‫‫‫أنتم لا تعرفون ما هو الضحك

12
00:00:39,760 --> 00:00:40,802
‫‫‫‫(كوبر)!

13
00:00:43,453 --> 00:00:45,017
‫‫‫‫هلا وضعت هذه بعيداً لأجلي

14
00:00:46,277 --> 00:00:47,493
‫‫‫‫بالتأكيد

15
00:00:48,362 --> 00:00:52,055
‫‫‫‫- من الأفضل أن تنتبه لنفسك
‫‫‫‫- سأنتبه، صدقاً سأنتبه

16
00:00:52,185 --> 00:00:54,314
‫‫‫‫لأنك تعرف ما سيحصل
‫‫‫‫إن لم تنتبه

17
00:01:00,310 --> 00:01:02,524
‫‫‫‫- من كان هذا؟
‫‫‫‫- لا أحد

18
00:01:03,395 --> 00:01:05,784
‫‫‫‫- لماذا قام بدفعك؟
‫‫‫‫- ليس من شأنك

19
00:01:06,479 --> 00:01:09,695
‫‫‫‫لكن هذا كان انتهاكاً واضحاً
‫‫‫‫لقوانين الطالب في السلوك

20
00:01:09,823 --> 00:01:10,953
‫‫‫‫يجب أن نبلغ عنه

21
00:01:11,127 --> 00:01:13,343
‫‫‫‫لن نبلغ عن أحد
‫‫‫‫ابق بعيداً عن الموضوع

22
00:01:13,692 --> 00:01:15,603
‫‫‫‫- لكن قانون الطالب في السلوك...
‫‫‫‫- انَس الأمر!

23
00:01:18,252 --> 00:01:19,426
‫‫‫‫<i>لذا نسيته حقاً...</i>

24
00:01:21,598 --> 00:01:22,989
‫‫‫‫<i>لمدة 6 دقائق كاملة</i>

25
00:01:23,162 --> 00:01:24,337
‫‫‫‫المعذرة سيدي

26
00:01:24,683 --> 00:01:26,856
‫‫‫‫عندما تنتهي من التبول
‫‫‫‫أريد أن أسألك

27
00:01:26,986 --> 00:01:30,245
‫‫‫‫بعض الأسئلة عن الديناميكية
‫‫‫‫الاجتماعية والتخويف

28
00:01:30,375 --> 00:01:31,808
‫‫‫‫والتهديد... إلخ

29
00:01:33,633 --> 00:01:35,023
‫‫‫‫أنِه أمرك، لا داعي للعجلة

30
00:01:56,008 --> 00:01:58,615
‫‫‫‫- ما مشكلتك؟
‫‫‫‫- ليس لدي مشكلة

31
00:01:58,962 --> 00:02:00,744
‫‫‫‫يجب على الأرجح أن تغسل يديك

32
00:02:03,176 --> 00:02:06,435
‫‫‫‫لقد شهدت لتوي جدالاً
‫‫‫‫بينك وبين (جورجي كوبر)

33
00:02:06,913 --> 00:02:07,999
‫‫‫‫جدال؟

34
00:02:08,260 --> 00:02:10,997
‫‫‫‫مواجهة، صراع، على أي حال

35
00:02:11,343 --> 00:02:14,951
‫‫‫‫أريد أن أجمع المزيد من المعلومات
‫‫‫‫لأغراضٍ اجتماعية

36
00:02:16,515 --> 00:02:18,817
‫‫‫‫لقد سمعت عنك، أنت الطفل الذكي

37
00:02:18,991 --> 00:02:21,989
‫‫‫‫كنت أود أن أكون متواضعاً
‫‫‫‫في هذه اللحظة، لكن أجل، هذا أنا

38
00:02:22,293 --> 00:02:24,074
‫‫‫‫(شيلدون كوبر) في خدمتك

39
00:02:24,205 --> 00:02:27,507
‫‫‫‫- إذاً (جورجي) شقيقك؟
‫‫‫‫- صحيح

40
00:02:27,637 --> 00:02:29,983
‫‫‫‫وأنت تحاول حمايته؟

41
00:02:30,112 --> 00:02:33,980
‫‫‫‫غير صحيح، أنا فضوليّ فقط
‫‫‫‫حول ما فعله ليتحمل غضبك الشديد

42
00:02:34,198 --> 00:02:35,979
‫‫‫‫كذلك، أحسنت لأنك غسلت يديك

43
00:02:36,369 --> 00:02:37,977
‫‫‫‫شقيقك فاسق

44
00:02:38,453 --> 00:02:40,539
‫‫‫‫لست على علمٍ بتلك المصطلحات

45
00:02:40,888 --> 00:02:42,799
‫‫‫‫لقد حاول التحرش بحبيبتي

46
00:02:43,104 --> 00:02:46,667
‫‫‫‫جميل، إذاً سعى خلف زميلتك بصراحة

47
00:02:46,795 --> 00:02:49,968
‫‫‫‫ولتعيد فرض هيمنتك
‫‫‫‫قمت بتهديده بالعنف الجسدي

48
00:02:50,359 --> 00:02:51,750
‫‫‫‫أجل نعم، هددته

49
00:02:52,184 --> 00:02:56,398
‫‫‫‫أفهم ذلك
‫‫‫‫أنا أخيف الناس أحياناً بذكائي

50
00:03:02,177 --> 00:03:03,828
‫‫‫‫حسناً، أحدنا قام بتخويفه

51
00:03:07,781 --> 00:03:10,431
‫‫‫‫حسناً
‫‫‫‫التالي، (ميسي كوبر)

52
00:03:13,950 --> 00:03:16,210
‫‫‫‫لعلمك فقط، هذا شكلي الجيد

53
00:03:17,209 --> 00:03:18,643
‫‫‫‫حسناً...

54
00:03:19,119 --> 00:03:21,249
‫‫‫‫هل يعرف والداك أنك تظهرين
‫‫‫‫مع كل هذا التبرج؟

55
00:03:21,597 --> 00:03:22,987
‫‫‫‫أجل، والدتي تعرف

56
00:03:23,986 --> 00:03:26,941
‫‫‫‫أمتأكدة؟ لأن ذلك فعلياً غير مسموح

57
00:03:27,289 --> 00:03:29,244
‫‫‫‫إذا لم تكن تصدقني، يمكنك سؤالها

58
00:03:29,982 --> 00:03:32,111
‫‫‫‫حسناً، سوف نتصل بها

59
00:03:34,979 --> 00:03:36,021
‫‫‫‫حقاً؟

60
00:03:37,107 --> 00:03:39,540
‫‫‫‫أخبار جيدة، تحدثت
‫‫‫‫لتوي مع (تومي كلاركسون)

61
00:03:39,973 --> 00:03:41,408
‫‫‫‫ماذا؟ هل أنت مجنون؟

62
00:03:41,626 --> 00:03:43,017
‫‫‫‫لا، وضعتني أمي تحت الاختبار

63
00:03:43,233 --> 00:03:45,188
‫‫‫‫و(تومي) ألطف مما كنت تظن

64
00:03:45,492 --> 00:03:47,014
‫‫‫‫أخبرتك أن تبتعد عن الموضوع!

65
00:03:47,144 --> 00:03:48,707
‫‫‫‫صحيح، لكن ما لم تقله لي

66
00:03:48,925 --> 00:03:51,010
‫‫‫‫هو أنك كنت حميماً
‫‫‫‫زيادة عن اللزوم مع صديقته

67
00:03:51,141 --> 00:03:52,878
‫‫‫‫ولهذا السبب يريد أن يركل مؤخرتك

68
00:03:53,704 --> 00:03:55,051
‫‫‫‫أنا على وشك أن أركل مؤخرتك أنت

69
00:03:58,005 --> 00:03:59,526
‫‫‫‫لا أظن ذلك

70
00:03:59,786 --> 00:04:02,480
‫‫‫‫مرحباً (تومي)، كيف حالك؟

71
00:04:03,783 --> 00:04:06,999
‫‫‫‫إذا كان لديك مشكلة معه
‫‫‫‫فمشكلتك معي

72
00:04:07,389 --> 00:04:10,561
‫‫‫‫ولأوضح فكرته فقط
‫‫‫‫لديك فعلاً مشكلة معي

73
00:04:11,170 --> 00:04:13,820
‫‫‫‫لا تستمع إلى أخي
‫‫‫‫ليس لدي مشكلة مع أي أحد

74
00:04:13,994 --> 00:04:16,948
‫‫‫‫- يجب عليك أن تعتذر
‫‫‫‫- أنا، أنا آسف

75
00:04:17,816 --> 00:04:20,684
‫‫‫‫- اعتذر منه!
‫‫‫‫- أنا آسف جداً (شيلدون)

76
00:04:24,116 --> 00:04:25,289
‫‫‫‫أراك لاحقاً يا ولد

77
00:04:27,157 --> 00:04:28,504
‫‫‫‫أرأيت؟ إنه لطيف

78
00:04:40,352 --> 00:04:41,916
‫‫‫‫بماذا كنت تفكرين حتى؟

79
00:04:42,308 --> 00:04:43,915
‫‫‫‫كنت أفكر أنني أبدو جذابة

80
00:04:44,523 --> 00:04:46,435
‫‫‫‫تعلمين أنه ليس من المسموح لك
‫‫‫‫أن تضعي المكياج

81
00:04:46,608 --> 00:04:47,911
‫‫‫‫لهذا السبب لم أخبرك

82
00:04:48,086 --> 00:04:50,606
‫‫‫‫ومن أعطاك إياه؟
‫‫‫‫(هيذر ب)؟ (هيذر م)؟

83
00:04:51,431 --> 00:04:52,473
‫‫‫‫(ميمو)

84
00:04:52,604 --> 00:04:56,035
‫‫‫‫إذاً جدتك كانت على وفاق مع شكلك هذا
‫‫‫‫في صورك المدرسية؟

85
00:04:56,209 --> 00:04:59,772
‫‫‫‫- إذا لم تصدقيني، اسأليها
‫‫‫‫- حسناً سوف أسأل

86
00:05:01,162 --> 00:05:02,249
‫‫‫‫حقاً؟

87
00:05:03,248 --> 00:05:06,550
‫‫‫‫هذان هما المشتكيان
‫‫‫‫(فاليري) و(أنتوني ساينز)

88
00:05:06,811 --> 00:05:08,852
‫‫‫‫(فاليري) تدعي أنها كانت<i>تجلس</i>
‫‫‫‫<i>على الدرجات الأمامية</i>

89
00:05:08,984 --> 00:05:10,938
‫‫‫‫<i>في شقتها مع قطتها (سكامبي</i> )

90
00:05:11,069 --> 00:05:13,935
‫‫‫‫<i>وذلك عندما طارد كلبه</i>
‫‫‫‫<i>(سكامبي)، وأصابها</i>

91
00:05:14,544 --> 00:05:16,369
‫‫‫‫- ما الذي تشاهده؟
‫‫‫‫- اغرب عن وجهي

92
00:05:16,933 --> 00:05:18,280
‫‫‫‫هل أنت غاضب مني؟

93
00:05:18,845 --> 00:05:20,105
‫‫‫‫لا أريد أن أرى وجهك الآن

94
00:05:20,931 --> 00:05:24,016
‫‫‫‫جيد جداً، لكنني أريد
‫‫‫‫مشاهدة (بروفسور بروتون)

95
00:05:24,406 --> 00:05:25,928
‫‫‫‫هل سمعتني؟ اغرب عن وجهي

96
00:05:26,666 --> 00:05:29,924
‫‫‫‫حسناً، هل سمعتني؟
‫‫‫‫أريد مشاهدة (بروفسور بروتون)

97
00:05:30,055 --> 00:05:32,834
‫‫‫‫- للأسف
‫‫‫‫- جميل...

98
00:05:33,052 --> 00:05:36,397
‫‫‫‫أتساءل كيف كان صديقي الجديد
‫‫‫‫(تومي كلاركسون) سيشعر اتجاه ذلك

99
00:05:36,701 --> 00:05:38,048
‫‫‫‫حسناً، إنه ليس هنا، صحيح؟

100
00:05:38,918 --> 00:05:40,351
‫‫‫‫لا، ليس هنا

101
00:05:40,872 --> 00:05:42,567
‫‫‫‫أظن أنني مضطر للاتصال به فحسب

102
00:05:43,957 --> 00:05:45,000
‫‫‫‫أنت تمزح

103
00:05:50,387 --> 00:05:53,863
‫‫‫‫- هل ستشغل برنامج (بروفسور بروتون)؟
‫‫‫‫- لا

104
00:06:04,116 --> 00:06:05,507
‫‫‫‫حسناً، حسناً

105
00:06:08,937 --> 00:06:09,980
‫‫‫‫شكراً لك

106
00:06:13,108 --> 00:06:14,935
‫‫‫‫لم أسمع "على الرحب والسعة"

107
00:06:15,065 --> 00:06:16,108
‫‫‫‫اخرس!

108
00:06:16,802 --> 00:06:17,933
‫‫‫‫سنقوم بتصحيح ذلك

109
00:06:18,063 --> 00:06:20,061
‫‫‫‫<i>حان وقت العلوم!</i>

110
00:06:21,278 --> 00:06:22,320
‫‫‫‫مرحباً

111
00:06:22,928 --> 00:06:26,622
‫‫‫‫- حسناً، ألا تبدين مثل (مادونا)؟
‫‫‫‫- شكراً لك

112
00:06:26,751 --> 00:06:30,010
‫‫‫‫- كنت أحاول في الحقيقة أن أبدو مثلك
‫‫‫‫- شكراً

113
00:06:30,183 --> 00:06:32,791
‫‫‫‫لماذا أعطيتها المكياج
‫‫‫‫بدون التحدث بالأمر إلي أولاً؟

114
00:06:32,920 --> 00:06:34,442
‫‫‫‫لم أعطها أي مكياج!

115
00:06:35,136 --> 00:06:36,788
‫‫‫‫حسناً إذاً، أحدكما كاذبة

116
00:06:36,962 --> 00:06:38,264
‫‫‫‫- هي!
‫‫‫‫- هي!

117
00:06:38,743 --> 00:06:41,220
‫‫‫‫حان الوقت لتصفية الأمر يا فتاة
‫‫‫‫لن أتلقى الضربة في هذا الأمر

118
00:06:42,870 --> 00:06:44,565
‫‫‫‫أخذت المكياج من حقيبة (ميمو)

119
00:06:45,651 --> 00:06:50,169
‫‫‫‫- (ميسي)! أنت متورطة بمشكلة كبيرة
‫‫‫‫- اهدأي، ليست قضيةً كبيرة

120
00:06:50,343 --> 00:06:54,688
‫‫‫‫إنها قضية كبيرة جداً!
‫‫‫‫لقد سرقت منك، ثم كذبت بشأن ذلك

121
00:06:54,817 --> 00:06:56,903
‫‫‫‫أعرف، لكن بالله عليك
‫‫‫‫إنها في العاشرة من عمرها

122
00:06:57,033 --> 00:07:00,944
‫‫‫‫- سوف تفعل أشياء أغبى عندما تكبر
‫‫‫‫- هذا أمر مؤكد

123
00:07:01,204 --> 00:07:04,941
‫‫‫‫لا يهمني
‫‫‫‫إنها ابنتي وسوف تُعاقبين

124
00:07:07,113 --> 00:07:08,156
‫‫‫‫آسفة يا طفلتي

125
00:07:08,851 --> 00:07:10,285
‫‫‫‫أتمنى لو كنت ابنتك

126
00:07:13,022 --> 00:07:14,065
‫‫‫‫حقاً؟

127
00:07:15,758 --> 00:07:18,236
‫‫‫‫حسناً، احزري ماذا؟
‫‫‫‫ستنامين هنا الليلة

128
00:07:18,366 --> 00:07:20,842
‫‫‫‫لأنني لا أشعر بالرغبة
‫‫‫‫في التواجد حول أي منكما!

129
00:07:22,754 --> 00:07:23,796
‫‫‫‫عظيم!

130
00:07:25,013 --> 00:07:27,402
‫‫‫‫أجل، عظيم

131
00:07:33,658 --> 00:07:35,918
‫‫‫‫(جورجي)، كن لطيفاً
‫‫‫‫وأعطني مشروب (يوهو)

132
00:07:36,525 --> 00:07:37,655
‫‫‫‫أحضره بنفسك

133
00:07:38,916 --> 00:07:41,610
‫‫‫‫هل أنت متأكد من أنك تريد التحدث معي
‫‫‫‫بهذه النبرة من الصوت؟

134
00:07:42,912 --> 00:07:44,911
‫‫‫‫(شيلدون)، تعبت حقاً من هذا

135
00:07:45,042 --> 00:07:47,432
‫‫‫‫يا للأسف، إنني أستمتع بذلك كثيراً

136
00:07:48,996 --> 00:07:50,342
‫‫‫‫وما زلت أنتظر الـ(يوهو)

137
00:07:50,951 --> 00:07:52,037
‫‫‫‫أتظن نفسك قوياً جداً الآن؟

138
00:07:52,165 --> 00:07:54,166
‫‫‫‫- أقسم لك، يوماً ما سوف...
‫‫‫‫- مهلاً، ما الذي يحدث؟

139
00:07:54,947 --> 00:07:56,295
‫‫‫‫(شيلدون) يتصرف بنذالة

140
00:07:56,728 --> 00:07:59,465
‫‫‫‫- أهذا صحيح؟
‫‫‫‫- كل ما فعلته هو أنني طلبت (يوهو)

141
00:07:59,944 --> 00:08:01,769
‫‫‫‫إنه يغفل عن الجزء الذي...

142
00:08:04,897 --> 00:08:05,940
‫‫‫‫انسَ الأمر

143
00:08:06,808 --> 00:08:08,894
‫‫‫‫عظيم، نسيته!

144
00:08:09,241 --> 00:08:11,977
‫‫‫‫(جورجي)
‫‫‫‫درءاً لخطر تكرار نفسي...

145
00:08:16,627 --> 00:08:18,757
‫‫‫‫وأريدها من الخلف، لتكون باردة

146
00:08:27,489 --> 00:08:31,138
‫‫‫‫- إذاً متى بالضبط سلبتِ مكياجي؟
‫‫‫‫- ريثما كنتِ في دوري البولينغ

147
00:08:31,964 --> 00:08:34,049
‫‫‫‫لا تملكين مفتاحاً للمنزل
‫‫‫‫كيف دخلت هنا؟

148
00:08:34,397 --> 00:08:36,351
‫‫‫‫لا يمكنني إخبارك
‫‫‫‫قد أحتاج إلى فعل ذلك مجدداً

149
00:08:37,090 --> 00:08:38,655
‫‫‫‫لا يعقل

150
00:08:39,479 --> 00:08:42,565
‫‫‫‫ونصيحة للمستقبل
‫‫‫‫خففي من حمرة الخدود

151
00:08:42,695 --> 00:08:44,520
‫‫‫‫أو سينتهي بك الأمر
‫‫‫‫مثل دمية (راغدي آن)

152
00:08:44,781 --> 00:08:46,953
‫‫‫‫هذا ما جعل (راغدي آن) ينظر هكذا

153
00:08:48,169 --> 00:08:49,514
‫‫‫‫إنه شقيقها

154
00:08:50,863 --> 00:08:52,687
‫‫‫‫كنت ألعب مع هذه الدمى
‫‫‫‫بشكل خاطئ

155
00:08:52,904 --> 00:08:55,642
‫‫‫‫حسناً، هذا سيجدي بالأمر

156
00:08:57,032 --> 00:08:58,900
‫‫‫‫كم كان عمر أمي
‫‫‫‫عندما سمحت لها بالتبرج؟

157
00:08:59,291 --> 00:09:02,246
‫‫‫‫لا أدري، لم يكن لدي قوانين
‫‫‫‫صارمة كهذه

158
00:09:02,724 --> 00:09:05,679
‫‫‫‫أرأيت؟ لماذا أنت رائعة جداً
‫‫‫‫وهي فاشلة؟

159
00:09:05,939 --> 00:09:08,980
‫‫‫‫- حسناً، لن أقول بأنها فاشلة
‫‫‫‫- ماذا ستقولين عنها؟

160
00:09:09,762 --> 00:09:12,934
‫‫‫‫- الفكرة هي، أنها لم تكن كذلك دوماً
‫‫‫‫- كيف كانت؟

161
00:09:13,672 --> 00:09:17,365
‫‫‫‫عندما كانت مراهقة
‫‫‫‫كانت جامحة فحسب

162
00:09:17,799 --> 00:09:19,753
‫‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫‫- أجل

163
00:09:19,841 --> 00:09:22,709
‫‫‫‫كانت تنتظر حتى أخلد للنوم
‫‫‫‫ومن ثم تتسلل خارجاً

164
00:09:22,839 --> 00:09:24,316
‫‫‫‫وتتورط في المشاكل مع أصدقائها

165
00:09:24,578 --> 00:09:26,576
‫‫‫‫- أمي أنا؟
‫‫‫‫- أمك أنت

166
00:09:26,750 --> 00:09:30,225
‫‫‫‫ومن ثم كانت تتسلق أعلى الشجرة
‫‫‫‫على جانب المنزل

167
00:09:30,399 --> 00:09:33,180
‫‫‫‫- وتتسلل خلسةً إلى الداخل
‫‫‫‫- رائع!

168
00:09:34,267 --> 00:09:35,439
‫‫‫‫هل هذه هي طريقة دخولك؟

169
00:09:35,960 --> 00:09:37,785
‫‫‫‫لن أخبرك بذلك أبداً

170
00:09:48,472 --> 00:09:49,603
‫‫‫‫كل شيءٍ على ما يرام؟

171
00:09:50,950 --> 00:09:53,251
‫‫‫‫أنا متعبة من كوني الشخص السيئ
‫‫‫‫في الأرجاء

172
00:09:53,990 --> 00:09:57,292
‫‫‫‫أنت لستِ الشخص السيئ
‫‫‫‫الأطفال بحاجة إلى حدود

173
00:09:57,466 --> 00:10:00,550
‫‫‫‫هذا سهل عليك أن تقوله
‫‫‫‫أنا الوحيدة التي أفعل ذلك

174
00:10:00,680 --> 00:10:02,246
‫‫‫‫ثم يستاء الجميع مني بسبب ذلك

175
00:10:02,420 --> 00:10:04,070
‫‫‫‫اسمعي، أنتِ لستِ الوحيدة

176
00:10:04,243 --> 00:10:06,198
‫‫‫‫اليوم فقط، كان (جورجي)
‫‫‫‫و(شيلدون) يتشاجران

177
00:10:06,373 --> 00:10:07,718
‫‫‫‫وحللتُ المشكلة بينهما تماماً

178
00:10:08,284 --> 00:10:09,891
‫‫‫‫حقاً؟ ما الذي كان يجري؟

179
00:10:10,022 --> 00:10:12,932
‫‫‫‫إنهما... تعلمين، أمور صبيانية

180
00:10:13,758 --> 00:10:16,886
‫‫‫‫أنا... لا تقلقي، أنا أدعمك

181
00:10:18,841 --> 00:10:20,796
‫‫‫‫شكراً لك، هذا يعني لي الكثير

182
00:10:21,535 --> 00:10:22,926
‫‫‫‫العمل الجماعي حبيبتي

183
00:10:25,575 --> 00:10:27,965
‫‫‫‫انظري، هنا...

184
00:10:28,921 --> 00:10:29,964
‫‫‫‫تماماً

185
00:10:30,658 --> 00:10:31,701
‫‫‫‫هذه أمي؟

186
00:10:32,918 --> 00:10:36,742
‫‫‫‫أجل، ملكة الظلام الصغيرة

187
00:10:37,524 --> 00:10:39,174
‫‫‫‫هل تدخن السيجارة؟

188
00:10:39,348 --> 00:10:41,955
‫‫‫‫نعم، غالباً أنها سرقتها مني

189
00:10:43,042 --> 00:10:44,692
‫‫‫‫متى توقفت عن كونها رائعة؟

190
00:10:44,909 --> 00:10:47,428
‫‫‫‫حسناً، أولاً وقبل كل شيء
‫‫‫‫التدخين ليس رائعاً

191
00:10:47,560 --> 00:10:49,298
‫‫‫‫- أنت تدخنين
‫‫‫‫- أجل حسناً، في المرة القادمة

192
00:10:49,426 --> 00:10:53,728
‫‫‫‫التي أعيق بها رئتي بمادةٍ لزجة سوداء
‫‫‫‫سوف أناديك وأجعلك ترين كم هو رائع

193
00:10:53,946 --> 00:10:56,292
‫‫‫‫- جميل!
‫‫‫‫- ليس جميلاً

194
00:10:56,466 --> 00:11:01,897
‫‫‫‫وبالنسبة لأمك، أظن أن الأمور بدأت
‫‫‫‫تتحول معها عندما أنجبتك

195
00:11:01,983 --> 00:11:03,287
‫‫‫‫تقصدين أنجبتنا أنا و(شيلدون)

196
00:11:03,547 --> 00:11:05,154
‫‫‫‫لا، أقصدك أنتِ

197
00:11:05,763 --> 00:11:09,022
‫‫‫‫أعني، (شيلدون) وُلد جيداً
‫‫‫‫لكن أنت كنت قصةً مختلفة

198
00:11:09,153 --> 00:11:10,196
‫‫‫‫لماذا؟

199
00:11:11,064 --> 00:11:12,366
‫‫‫‫حسناً

200
00:11:12,627 --> 00:11:17,277
‫‫‫‫حسناً، كانت هناك مرحلة
‫‫‫‫عندما لم يعلم الأطباء

201
00:11:17,407 --> 00:11:18,753
‫‫‫‫فيما إذا كنت ستعيشين

202
00:11:18,927 --> 00:11:22,924
‫‫‫‫وأمك شعرت بالخوف الشديد
‫‫‫‫وقطعت عهداً مع الرب

203
00:11:23,054 --> 00:11:24,966
‫‫‫‫بأنك إذا أصبحت في حالٍ جيدة

204
00:11:25,184 --> 00:11:29,355
‫‫‫‫ستبدأ بقراءة
‫‫‫‫الإنجيل، والذهاب إلى الكنيسة...

205
00:11:29,920 --> 00:11:31,135
‫‫‫‫تعلمين، ذلك النوع من الأفعال

206
00:11:32,222 --> 00:11:33,830
‫‫‫‫إذاً أنا السبب في أنها فاشلة؟

207
00:11:34,350 --> 00:11:36,220
‫‫‫‫ما يجب أن تفهميه من ذلك

208
00:11:36,348 --> 00:11:40,042
‫‫‫‫هو أنك السبب في أنها
‫‫‫‫أم رائعة، وهي كذلك

209
00:11:40,391 --> 00:11:41,911
‫‫‫‫وفي المرة القادمة
‫‫‫‫التي تجرحين فيها مشاعرها...

210
00:11:42,041 --> 00:11:43,084
‫‫‫‫وسوف تجرحينها...

211
00:11:43,909 --> 00:11:47,646
‫‫‫‫ينبغي أن تتذكري كم أنك تعنين لها

212
00:11:50,122 --> 00:11:51,730
‫‫‫‫والآن أشعر بالسوء

213
00:11:55,596 --> 00:11:56,639
‫‫‫‫جيد

214
00:11:59,941 --> 00:12:03,200
‫‫‫‫<i>أخبار صداقتي مع (تومي</i> )
‫‫‫‫<i>انتشرت بشكل واضح</i>

215
00:12:03,417 --> 00:12:05,719
‫‫‫‫<i>كثيراً جداً، لدرجة أن مجموع الطلاب</i>

216
00:12:05,849 --> 00:12:08,456
‫‫‫‫<i>كانوا أخيراً يعاملونني</i>
‫‫‫‫<i>بالاحترام الذي أستحقه</i>

217
00:12:09,715 --> 00:12:11,801
‫‫‫‫<i>حتى لو لم يكن (تومي) موجوداً</i>

218
00:12:15,364 --> 00:12:17,145
‫‫‫‫<i>لا بد </i> من <i>أن هذا كان</i>
‫‫‫‫<i>شعور (كارل ساغان</i> )

219
00:12:17,275 --> 00:12:19,187
‫‫‫‫<i>عندما عبَر ممرات (بي بي إس</i> )

220
00:12:27,539 --> 00:12:32,145
‫‫‫‫<i>مثل (سوبر مان) في </i> كشك <i>الهاتف</i>
‫‫‫‫قمت بتغيير الملابس في خزانة النادي

221
00:12:32,927 --> 00:12:33,970
‫‫‫‫<i>لكن ليس اليوم</i>

222
00:12:34,274 --> 00:12:36,924
‫‫‫‫<i>بفضل (تومي)، كنت شخصاً لا يُقهر</i>

223
00:12:39,053 --> 00:12:42,442
‫‫‫‫حسناً، شدوا أنفسكم إلى النادي
‫‫‫‫العدو السريع بعد دقيقة واحدة

224
00:12:48,654 --> 00:12:50,002
‫‫‫‫هيا (جايسون)، سأتأخر

225
00:12:50,479 --> 00:12:51,522
‫‫‫‫الطفل المسكين

226
00:12:56,388 --> 00:12:57,431
‫‫‫‫المعذرة

227
00:12:57,561 --> 00:12:58,907
‫‫‫‫أود أن أسألك بعض الأسئلة

228
00:12:59,038 --> 00:13:01,819
‫‫‫‫عن استعمالك للتخويف
‫‫‫‫من أجل الهيمنة على الآخرين

229
00:13:06,424 --> 00:13:08,814
‫‫‫‫أتحاول أن تتعرض للضرب؟

230
00:13:08,944 --> 00:13:12,202
‫‫‫‫لا، كنت أحاول فقط
‫‫‫‫فتح حوارٍ حيوي معك

231
00:13:13,375 --> 00:13:16,764
‫‫‫‫وقد ترغب في أن ترفع يدك عني
‫‫‫‫أنا صديق لـ(تومي كلاركسون)

232
00:13:16,938 --> 00:13:19,067
‫‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫‫- أجل

233
00:13:21,022 --> 00:13:23,846
‫‫‫‫مرحباً (تومي)
‫‫‫‫لدي بعض الأخبار السيئة

234
00:13:23,976 --> 00:13:25,019
‫‫‫‫ما الأمر؟

235
00:13:25,193 --> 00:13:27,539
‫‫‫‫تفاخرت أمام (جايسون ديفيس)
‫‫‫‫أنك صديقي

236
00:13:27,669 --> 00:13:29,233
‫‫‫‫وأخذت الأمور منحى غير متوقَع

237
00:13:29,625 --> 00:13:32,536
‫‫‫‫لديك موعد للقتال معه في الساعة
‫‫‫‫الثالثة عصراً على ملعب كرة السلة

238
00:13:33,969 --> 00:13:35,967
‫‫‫‫لا أريد أن أقاتل (جايسون ديفيس)

239
00:13:36,099 --> 00:13:38,965
‫‫‫‫لا أظن أنك تملك خياراً آخر
‫‫‫‫لقد كان متعنتاً جداً

240
00:13:40,485 --> 00:13:42,137
‫‫‫‫حسناً، سأتدبر أمري معه

241
00:13:42,440 --> 00:13:44,917
‫‫‫‫لديك الخيار بألا تذهب أبداً

242
00:13:45,743 --> 00:13:47,394
‫‫‫‫لا تجري المقاتلات هكذا يا (شيلدون)

243
00:13:47,915 --> 00:13:50,000
‫‫‫‫لماذا؟ هل يأخذون علامة الحضور؟

244
00:13:59,602 --> 00:14:01,688
‫‫‫‫ماذا قلت لـ(ميسي) بحق السماء؟

245
00:14:02,123 --> 00:14:05,598
‫‫‫‫- لماذا؟ ما الذي فعلته الآن؟
‫‫‫‫- لا شيء، كانت كالملاك

246
00:14:05,771 --> 00:14:09,942
‫‫‫‫قمت بتوصيلها إلى المدرسة
‫‫‫‫وعانقتني أمام أصدقائها

247
00:14:10,160 --> 00:14:11,941
‫‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫‫- وليس أي أصدقاء حتى

248
00:14:12,071 --> 00:14:15,025
‫‫‫‫(هيذر م) كانت موجودة
‫‫‫‫وهذا أمر هائل!

249
00:14:15,287 --> 00:14:17,328
‫‫‫‫لقد أعطيتها نصيحةً صغيرةً للحياة فحسب

250
00:14:17,936 --> 00:14:21,760
‫‫‫‫- مثل ماذا؟
‫‫‫‫- لا شيء، بعض الأمور المتعلقة بالجدة

251
00:14:22,759 --> 00:14:25,626
‫‫‫‫ها أنت مجدداً، الشخص الصالح

252
00:14:26,930 --> 00:14:32,405
‫‫‫‫(ماري)، عليك أن تعرفي
‫‫‫‫أنك تبلين بلاءً حسناً مع هؤلاء الأطفال

253
00:14:33,924 --> 00:14:34,967
‫‫‫‫هل تعنين ما تقولينه؟

254
00:14:35,793 --> 00:14:37,922
‫‫‫‫- حقاً أعنيه
‫‫‫‫- شكراً لك

255
00:14:38,965 --> 00:14:41,961
‫‫‫‫لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة
‫‫‫‫قال أحدهم فيها إنني أم صالحة

256
00:14:43,831 --> 00:14:46,655
‫‫‫‫ليست مَهمةً تلقى الكثير من الإطراءات

257
00:14:53,172 --> 00:14:55,429
‫‫‫‫انظر إلى هذا، تركت لي أمي ملاحظة

258
00:14:56,300 --> 00:14:58,299
‫‫‫‫"يمكنك أن تكون أفضل، أمك"

259
00:14:59,037 --> 00:15:02,903
‫‫‫‫ليست "أحبك، أمك" أو "قبلاتي، أمك"
‫‫‫‫فقط "أمك"

260
00:15:03,425 --> 00:15:06,336
‫‫‫‫<i>بينما كان (تام) يثرثر عن هراءٍ عائلي</i>

261
00:15:06,466 --> 00:15:08,247
‫‫‫‫<i>لم أستطع مقاومة التفكير في (تومي</i> )

262
00:15:08,421 --> 00:15:11,940
‫‫‫‫<i>عند الثالثة عصراً، كان سيذهب</i>
‫‫‫‫<i>للمشاركة في معركة في باحة المدرسة</i>

263
00:15:12,071 --> 00:15:13,547
‫‫‫‫<i>حيث كان ذلك ذنبي بالكامل</i>

264
00:15:13,939 --> 00:15:17,198
‫‫‫‫<i>كان علي إيجاد طريقة</i>
‫‫‫‫<i>للتدخل، لكن كيف؟</i>

265
00:15:17,588 --> 00:15:20,585
‫‫‫‫(ناتر باتر)
‫‫‫‫ربما تحبني فعلاً

266
00:15:24,366 --> 00:15:26,798
‫‫‫‫حان وقت ضرب الوجه!
‫‫‫‫(جايسون)، فلنفعلها

267
00:15:27,016 --> 00:15:29,450
‫‫‫‫قاتلا! قاتلا!
‫‫‫‫قاتلا! قاتلا!

268
00:15:29,710 --> 00:15:31,665
‫‫‫‫قاتلا! قاتلا!

269
00:15:32,447 --> 00:15:34,228
‫‫‫‫هيا (جايسون)، أبرحه ضرباً

270
00:15:40,919 --> 00:15:43,960
‫‫‫‫<i>لم أكن أملك القوام الجسدي</i>
‫‫‫‫<i>لأساعد</i> (تومي) في الشجار

271
00:15:44,221 --> 00:15:46,784
‫‫‫‫لكن كان لدي شيء أشد فتكاً بكثير

272
00:15:47,565 --> 00:15:49,738
‫‫‫‫عقلي الذي لن يتكرر

273
00:15:50,042 --> 00:15:51,520
‫‫‫‫"المختبر العلمي"

274
00:15:51,651 --> 00:15:57,950
‫‫‫‫قاتلا! قاتلا! قاتلا! قاتلا...

275
00:16:01,947 --> 00:16:03,250
‫‫‫‫لم أظن أنك ستأتي

276
00:16:04,640 --> 00:16:06,421
‫‫‫‫حسناً، ها قد أتيت

277
00:16:07,292 --> 00:16:08,724
‫‫‫‫فلنقم بذلك

278
00:16:09,723 --> 00:16:10,940
‫‫‫‫توقفا!

279
00:16:12,939 --> 00:16:15,589
‫‫‫‫لن تقاتل (تومي)، ستقاتلني

280
00:16:17,370 --> 00:16:19,890
‫‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫‫- إلا إذا أردت المصافحة بسلام

281
00:16:20,020 --> 00:16:22,584
‫‫‫‫ونضحك جميعاً حول ذلك
‫‫‫‫مع احتساء كوب من الحليب

282
00:16:23,366 --> 00:16:25,408
‫‫‫‫أظن أنني سأبرحكما ضرباً
‫‫‫‫أنتما الاثنين

283
00:16:26,060 --> 00:16:27,841
‫‫‫‫كنت أخشى أنك ستقول ذلك

284
00:16:28,927 --> 00:16:32,229
‫‫‫‫هل تعرف قصة
‫‫‫‫(داوود) و(جالوت) من الإنجيل؟

285
00:16:33,098 --> 00:16:35,661
‫‫‫‫- أجل
‫‫‫‫- هذا مؤسف حقاً

286
00:16:36,183 --> 00:16:37,920
‫‫‫‫كنت قد أعددت خطاباً رائعاً

287
00:16:39,354 --> 00:16:40,397
‫‫‫‫سأقوله على أي حال

288
00:16:40,918 --> 00:16:43,134
‫‫‫‫قد تكون لديك ميزة الحجم

289
00:16:43,308 --> 00:16:45,045
‫‫‫‫لكن مثل (ديفيد) وحزامه الفتاك

290
00:16:45,480 --> 00:16:48,087
‫‫‫‫أنا أملك أيضاً سلاحاً يعتمد على الهواء

291
00:16:50,954 --> 00:16:54,952
‫‫‫‫لذلك سأمنحك فرصةً أخرى
‫‫‫‫هل أنت مستعد للتنازل؟

292
00:16:56,645 --> 00:16:57,688
‫‫‫‫سأخبرك أمراً

293
00:16:58,210 --> 00:17:01,946
‫‫‫‫قم بالرمية الأولى، ثم يحين دوري

294
00:17:02,815 --> 00:17:03,857
‫‫‫‫حسناً

295
00:17:06,247 --> 00:17:07,290
‫‫‫‫ثلاثة...

296
00:17:09,071 --> 00:17:10,114
‫‫‫‫اثنان...

297
00:17:12,851 --> 00:17:13,894
‫‫‫‫واحد

298
00:17:23,539 --> 00:17:25,495
‫‫‫‫أيها الأحمق!

299
00:17:33,358 --> 00:17:34,401
‫‫‫‫سوف أهرب

300
00:17:40,819 --> 00:17:44,338
‫‫‫‫<i>الحكمة المعروفة تقول لنا</i>
‫‫‫‫إنه عندما يقاوم المرء<i> المتنمر</i>

301
00:17:44,598 --> 00:17:48,639
‫‫‫‫<i>فإن المتنمر</i> بدون شك سيتنازل
‫‫‫‫عن العراك<i> ويحترمك على شجاعتك</i>

302
00:17:48,813 --> 00:17:50,811
‫‫‫‫<i>تشير تجربتي إلى العكس</i>

303
00:17:50,942 --> 00:17:53,766
‫‫‫‫مرحباً؟ مرحباً؟

304
00:17:54,070 --> 00:17:55,632
‫‫‫‫<i>عندما </i> ضبطني <i>(جايسون) أخيراً</i>

305
00:17:55,720 --> 00:17:58,372
‫‫‫‫<i>كان لديه حس طيب</i>
‫‫‫‫<i>بعدم إحداث الأذى والاعتداء</i>

306
00:17:58,588 --> 00:18:01,890
‫‫‫‫<i>مع ذلك، لم يمنعه الأمر</i>
‫‫‫‫<i>من حبسي في خزانته</i>

307
00:18:02,324 --> 00:18:03,367
‫‫‫‫هل من أحد؟

308
00:18:04,845 --> 00:18:06,365
‫‫‫‫<i>كانت تلك ليلةً طويلة جداً</i>

309
00:18:07,103 --> 00:18:08,841
‫‫‫‫ليست الرائحة جميلةً هنا

310
00:18:09,016 --> 00:18:10,666
‫‫‫‫<i>طويلةً جداً...</i>

311
00:18:10,690 --> 00:18:12,690
A_Mendeex : سحب وتعديل

