1
00:00:03,187 --> 00:00:06,186
‫- أولاً، أريد أن أشكركما على القدوم
‫- حسناً، حسناً، ماذا فعل؟

2
00:00:07,489 --> 00:00:11,009
‫- لم يفعل أي شيء
‫- يا للهول يا (توم)، أود أن أصدقك

3
00:00:12,008 --> 00:00:15,874
‫حسناً، المشكلة أن المنهج الدراسي هنا
‫ليس صعباً كفاية بالنسبة إلى (شيلدون)

4
00:00:16,265 --> 00:00:22,305
‫إنه يشعر بالملل وربما...
‫لا يعبّر عن نفسه بالطريقة الأكثر إنتاجية

5
00:00:22,914 --> 00:00:26,345
‫وهكذا فإن مربع جيب الزاوية
‫زائد جيب التمام يساوي واحد

6
00:00:28,256 --> 00:00:29,299
‫(شيلدون)

7
00:00:29,429 --> 00:00:34,035
‫لا أريد إحراجك، لذا سوف
‫أمنحك لحظة لتفكري فيما قلته تواً

8
00:00:35,860 --> 00:00:38,206
‫- آنسة (ماكلروي)
‫- ماذا؟

9
00:00:38,510 --> 00:00:41,639
‫أنا أتساءل عما إذا كنت قرأت الكتاب
‫الذي عيّنته لنا، لأنني فعلت

10
00:00:42,203 --> 00:00:43,245
‫عشرون لفة

11
00:00:47,807 --> 00:00:50,284
‫- (كوبر)
‫- إذا كنت تطلب منا الجري

12
00:00:50,414 --> 00:00:52,456
‫ألا تظن أنه يجب عليك
‫أن تكون قدوة نحتذي بها؟

13
00:00:56,365 --> 00:00:58,495
‫إذاً تقول إنه يتصرف بوقاحة
‫مع مدرّسيه؟

14
00:00:58,625 --> 00:01:00,971
‫هذا غير مقبول، سوف أتحدث معه

15
00:01:01,102 --> 00:01:03,839
‫- لا أعلم إذا كنت لأدعوه بالوقح
‫- فلتحدد مقصدك

16
00:01:04,751 --> 00:01:07,619
‫وقح، لنصفه بالوقح
‫إنه التعبير الملائم

17
00:01:07,966 --> 00:01:09,096
‫إذاً ماذا تريدنا أن نفعل؟

18
00:01:09,401 --> 00:01:12,397
‫أريدكما أن تضعا في الحسبان
‫نهجاً آخر لتعليمه

19
00:01:13,093 --> 00:01:14,483
‫- حسناً
‫- ماذا يعني هذا؟

20
00:01:14,657 --> 00:01:18,654
‫أجريت حديثاً محادثة لطيفة مع رئيسة
‫أكاديمية (ويلموت) للأولاد الموهوبين

21
00:01:19,046 --> 00:01:20,827
‫أخبرتها كل شيء عن (شيلدون)

22
00:01:20,957 --> 00:01:25,128
‫ويبدو أنها تعتقد أنه سيكون
‫من الملائم جداً أن يتواجد هناك

23
00:01:25,345 --> 00:01:27,865
‫لقد نظرنا بالفعل في المدارس الخاصة
‫لكننا لا نستطيع تحمل تكاليفها

24
00:01:28,082 --> 00:01:30,732
‫- ليس إلا إذا منحتني علاوة
‫- لن أفعل

25
00:01:30,819 --> 00:01:32,471
‫حسناً، أنا أتأكد فقط

26
00:01:33,079 --> 00:01:34,426
‫لكن أستطيع إخباركما بالتالي...

27
00:01:34,686 --> 00:01:38,988
‫(ويلموت) معروفة بإعطاء أولاد
‫مثل (شيلدون) منحة دراسية كاملة

28
00:01:39,116 --> 00:01:40,159
‫ألقيا نظرة على هذا

29
00:01:40,246 --> 00:01:41,333
‫- يا للهول
‫- بلا مزاح

30
00:01:41,681 --> 00:01:44,201
‫اقرآه وفكرا في الأمر

31
00:01:45,852 --> 00:01:46,894
‫مهلاً

32
00:01:47,025 --> 00:01:49,674
‫هذا المكان في (دالاس)
‫أي على بعد ثلاث ساعات

33
00:01:50,717 --> 00:01:53,715
‫حسناً، نعم، لكن ما يفعلونه
‫في حالات مثل حالتكم

34
00:01:54,063 --> 00:01:57,538
‫يبحثون عن عائلة محلية ليعيش معها
‫و(جورج)... (دالاس)؟

35
00:01:58,060 --> 00:01:59,711
‫(دالاس) بالتأكيد قريبة بما فيه الكفاية

36
00:01:59,842 --> 00:02:01,058
‫ليستطيع القدوم إلى المنزل
‫في عطلات نهاية الأسبوع

37
00:02:03,273 --> 00:02:05,489
‫اسمع، نحن نقدّر المجهود
‫الذي تبذله من أجله

38
00:02:05,619 --> 00:02:09,399
‫لكنه ولد صغير
‫لا يمكننا إرساله إلى (دالاس)

39
00:02:09,530 --> 00:02:13,006
‫- ألا ينبغي علينا التحدث عن الأمر أولاً؟
‫- عمَ سنتحدث يا (جورج)؟

40
00:02:13,267 --> 00:02:16,872
‫- قد تكون هذه فرصة رائعة لـ(شيلدون)
‫- إنه في التاسعة من عمره

41
00:02:17,003 --> 00:02:19,175
‫بحقك، لا يمكنك قياسه
‫بالسنوات الأرضية

42
00:02:19,653 --> 00:02:20,999
‫هل تقصد أنه فضائي؟

43
00:02:21,912 --> 00:02:24,779
‫حسناً، دفاعاً عن (جورج)
‫هذه الفكرة منتشرة في الأرجاء...

44
00:02:25,953 --> 00:02:26,996
‫قليلاً

45
00:02:27,604 --> 00:02:28,689
‫هذه مزحة سيئة

46
00:02:28,864 --> 00:02:33,252
‫اسمعا، أنا أتفهم أنه قرار كبير
‫إذا غيرتما رأيكما، اتصلا بي

47
00:02:33,729 --> 00:02:35,423
‫سيسرني جداً الترتيب لمقابلة

48
00:02:36,640 --> 00:02:37,857
‫- شكراً
‫- العفو

49
00:02:38,638 --> 00:02:39,681
‫شكراً

50
00:02:42,722 --> 00:02:45,373
‫ربما أنتم جميعاً الفضائيون

51
00:02:49,674 --> 00:02:51,325
‫أنا أحب وظيفتي

52
00:03:12,571 --> 00:03:14,873
‫حسناً، أنا لا أفهم
‫كيف يمكنك رفض هذا

53
00:03:15,003 --> 00:03:18,435
‫- هذا المكان يبدو مدهشاً
‫- إنه يبعد 320 كلم يا أمي

54
00:03:18,565 --> 00:03:21,737
‫أنا أعلم أين تتواجد (دالاس)
‫كنت أشتري الماريجوانا من هناك

55
00:03:22,042 --> 00:03:24,388
‫- حقاً؟
‫- قلت إنني كنت أفعل ذلك

56
00:03:24,474 --> 00:03:27,602
‫ثم أصبحت حاملاً بهذه
‫وكل المرح توقف

57
00:03:28,342 --> 00:03:33,251
‫كل ما أقوله هو إنها
‫ستكون فرصة رائعة لـ(شيلدون)

58
00:03:33,772 --> 00:03:36,596
‫- أعلم، أنت محقة
‫- هي محقة؟

59
00:03:37,117 --> 00:03:40,462
‫قلت الشيء عينه في مكتب (بيترسون)
‫ونظرت إلي كأنني أحمق

60
00:03:41,288 --> 00:03:42,548
‫نعم، هذه النظرة

61
00:03:42,679 --> 00:03:44,895
‫ربما تتصرفين ببعض الأنانية
‫تجاه الأمر

62
00:03:45,025 --> 00:03:48,413
‫- أنانية؟ نحن نفكر فيه
‫- هذا جيد جداً

63
00:03:48,587 --> 00:03:51,628
‫لكن ربما يجب أن تفكري
‫في العالم بأكمله

64
00:03:52,020 --> 00:03:55,626
‫أعني... ماذا لو قام
‫أهل (أينشتاين) بردعه؟

65
00:03:55,756 --> 00:03:57,059
‫ما كنا لنملك...

66
00:03:57,841 --> 00:04:01,230
‫كنت سأقول القنبلة الذرية
‫إنما هناك على الأرجح مثال أفضل

67
00:04:01,360 --> 00:04:04,879
‫إليك فكرة جنونية
‫ماذا لو سألنا (شيلدون) عن رأيه بذلك؟

68
00:04:05,705 --> 00:04:07,747
‫افعل ذلك
‫لكنه لن يرغب في الذهاب

69
00:04:08,224 --> 00:04:10,484
‫هذا منزله ونحن عائلته

70
00:04:11,310 --> 00:04:13,309
‫(شيلدون)، هل تستطيع
‫أن تأتي إلى هنا قليلاً؟

71
00:04:15,567 --> 00:04:16,610
‫نعم؟

72
00:04:16,740 --> 00:04:18,650
‫- اجلس، نريد أن نتحدث معك
‫- حسناً

73
00:04:21,997 --> 00:04:25,691
‫عرفنا اليوم عن مدرسة في (دالاس)
‫للأولاد الأذكياء جداً

74
00:04:25,908 --> 00:04:26,950
‫متى يمكنني أن أبدأ؟

75
00:04:28,471 --> 00:04:32,685
‫انتظر، (دالاس) بعيدة جداً
‫لذا ستضطر للعيش مع عائلة أخرى

76
00:04:33,164 --> 00:04:36,726
‫- هل لديهم كلب؟
‫- نحن لا نعلم

77
00:04:37,247 --> 00:04:38,549
‫أيمكنك إجراء بعض المكالمات؟

78
00:04:39,506 --> 00:04:43,069
‫أعتقد ذلك
‫لكن ألن تفتقد أمك وأبيك؟

79
00:04:45,676 --> 00:04:47,283
‫نعم، أعتقد أنني سأفعل

80
00:04:49,543 --> 00:04:51,410
‫إذاً متى ستتصلين
‫لتسألي عن الكلب؟

81
00:04:54,452 --> 00:04:56,146
‫أنت تعرفينه جيداً

82
00:05:16,972 --> 00:05:20,056
‫- ما خطبهم؟
‫- عمَ تتحدث؟

83
00:05:20,795 --> 00:05:23,923
‫إنهم هادئون جداً
‫هل هم في حالة تأمل؟

84
00:05:24,054 --> 00:05:26,311
‫لا، إنهم فقط أذكياء مثلك

85
00:05:27,354 --> 00:05:29,439
‫كنت أرتاد مدرسة
‫شبيهة بحديقة الحيوانات

86
00:05:29,701 --> 00:05:32,135
‫لست مقتنعاً بهذه الأزياء الرسمية
‫إنها مبهرجة نوعاً ما

87
00:05:35,002 --> 00:05:38,739
‫(شيلدون)، كنت أنظر إلى نصوصك
‫ويجب أن أقول إنني منبهرة جداً

88
00:05:39,347 --> 00:05:45,255
‫- شكراً، ما تخصص الدكتوراه خاصتك؟
‫- البنية الجبرية غير التبادلية

89
00:05:46,863 --> 00:05:48,296
‫لقد استلطفتها

90
00:05:48,557 --> 00:05:50,773
‫سوف يصبح الوضع غريباً هنا
‫بدون (شيلدون)

91
00:05:50,990 --> 00:05:53,683
‫- ألا تقصدين أقل غرابة؟
‫- هذا ليس لطيفاً

92
00:05:54,248 --> 00:05:55,638
‫لم أكن أحاول التحدث بلطف

93
00:05:55,769 --> 00:05:59,027
‫هل أنت متأكد من أنك لا تشعر بالغيرة
‫لأن شقيقك الصغير يتقدم في حياته؟

94
00:05:59,245 --> 00:06:02,025
‫- لدي خطط خاصة بي
‫- أخبرني عنها

95
00:06:02,373 --> 00:06:05,934
‫حالما أتخرج من المدرسة الثانوية
‫سأصبح عارض أزياء محترفاً

96
00:06:06,761 --> 00:06:10,236
‫- هذا مضحك جداً
‫- ماذا؟ أنا وسيم

97
00:06:10,367 --> 00:06:12,931
‫لا، أن تعتقد أنك
‫ستتخرج من المدرسة الثانوية

98
00:06:14,755 --> 00:06:16,233
‫ومسألة عارض الأزياء
‫كانت مضحكة أيضاً

99
00:06:18,100 --> 00:06:20,490
‫يجب أن أخبركم بأنه طوال السنوات
‫التي تواجدت هنا خلالها

100
00:06:20,577 --> 00:06:24,487
‫لم أرَ قط رسائل توصية
‫مشجعة لهذا الحد من مدرّسي الطلاب

101
00:06:24,922 --> 00:06:27,485
‫- يسرنا سماع ذلك
‫- استمعوا إلى التالي...

102
00:06:27,615 --> 00:06:32,221
‫"بصرف النظر عن ذكائه المتفوق، وجود
‫(شيلدون) في الصف يجلب البهجة"

103
00:06:32,525 --> 00:06:35,002
‫"إنه يحب المرح
‫من السهل الانسجام معه"

104
00:06:35,130 --> 00:06:37,087
‫"ودائماً مستعد
‫لمساعدة طالب آخر"

105
00:06:37,651 --> 00:06:39,867
‫- هذه ليست صفاتي إطلاقاً
‫- إنها حتماً كذلك عزيزي

106
00:06:40,562 --> 00:06:43,169
‫- د.(دوجلاس)...
‫- لا، ناديني (فلورا) رجاءً

107
00:06:43,907 --> 00:06:48,296
‫(فلورا)، عليّ أن أسأل بشأن
‫ترتيبات المعيشة، هذا أكثر ما يقلقنا

108
00:06:48,427 --> 00:06:50,338
‫حسناً، أعتقد أنني أستطيع
‫أن أطمئنكم بشأن ذلك

109
00:06:50,555 --> 00:06:53,727
‫أنا زوجي استضفنا طالباً
‫طوال السنوات العديدة السابقة

110
00:06:53,899 --> 00:06:56,159
‫والذي تخرج حديثاً
‫وهو الآن في جامعة (برنستون)

111
00:06:56,724 --> 00:06:59,112
‫لذا لدينا غرفة ضيوف متاحة
‫في منزلنا

112
00:06:59,809 --> 00:07:03,632
‫هذا كرم بالغ منك
‫هل زوجك يعمل في المدرسة أيضاً؟

113
00:07:03,763 --> 00:07:07,195
‫لا، إنه متقاعد
‫كان فيزيائياً فلكياً في (الناسا)

114
00:07:07,369 --> 00:07:08,802
‫رجاءً قولي لي
‫إنه ليس لديكما كلب

115
00:07:09,063 --> 00:07:10,670
‫لا، كلانا نعاني الحساسية

116
00:07:12,452 --> 00:07:13,538
‫أنا مسرور جداً

117
00:07:18,361 --> 00:07:19,403
‫جدتي؟

118
00:07:20,490 --> 00:07:21,533
‫جدتي؟

119
00:07:24,269 --> 00:07:27,224
‫- عجباً!
‫- أعلم، أبدو رائعاً

120
00:07:27,832 --> 00:07:30,091
‫أحضرت لك
‫هدية سفر صغيرة، ادخل

121
00:07:30,655 --> 00:07:35,044
‫هذه القلادة
‫موجودة في عائلتنا لأجيال

122
00:07:35,435 --> 00:07:40,518
‫إنها تعود لمحارب (كومانشي)
‫والذي أعطاها لجدتك الكبرى

123
00:07:40,952 --> 00:07:41,995
‫لماذا أعطاها إياها؟

124
00:07:42,255 --> 00:07:46,209
‫حسناً، وفقاً لما توارثته الأسرة
‫كانت...

125
00:07:46,818 --> 00:07:50,510
‫شابة خدومة جداً واتفقا معاً

126
00:07:51,119 --> 00:07:52,249
‫هذه ريشة طائر

127
00:07:52,335 --> 00:07:54,204
‫- ريشة نسر
‫- لا يهم

128
00:07:54,507 --> 00:07:56,680
‫أنا لا أحب الطيور
‫الطيور قذرة

129
00:07:56,811 --> 00:07:57,853
‫حسناً

130
00:07:59,026 --> 00:08:00,069
‫لا بأس

131
00:08:00,373 --> 00:08:05,717
‫إرث عائلي واحد بدون ريش
‫لتأخذه معك ويبقيك آمناً أثناء غيابك

132
00:08:05,846 --> 00:08:09,235
‫أنت لا تؤمنين حقاً
‫أن هذا يتمتع بقوى سحرية، صحيح؟

133
00:08:09,366 --> 00:08:12,407
‫- بحقك، قل "شكراً" فقط
‫- شكراً

134
00:08:16,448 --> 00:08:18,316
‫هناك بطاقة سعر عليها

135
00:08:20,097 --> 00:08:21,228
‫لا، غير صحيح

136
00:08:27,938 --> 00:08:29,590
‫مرحباً؟

137
00:08:31,848 --> 00:08:33,195
‫هل من أحد في المنزل؟

138
00:08:34,064 --> 00:08:35,107
‫مرحباً

139
00:08:37,236 --> 00:08:38,322
‫(ماري)!

140
00:08:38,974 --> 00:08:40,929
‫سوف يعود إلى المنزل
‫مساء كل جمعة

141
00:08:41,493 --> 00:08:45,188
‫لم أعتقد أنني سأتعامل مع الأمر
‫حتى يرتاد الكلية

142
00:08:45,404 --> 00:08:48,575
‫يجب أن تكوني ممتنّة
‫بأنه ليس في الكلية الآن

143
00:08:50,314 --> 00:08:53,007
‫ما زلت غير واثقة
‫من أن هذا هو فعل الصواب

144
00:08:53,311 --> 00:08:57,569
‫هل أنت قلقة من أنه لن يحبذ ذلك
‫أم يقلقك أنه سيفعل؟

145
00:08:57,960 --> 00:08:59,133
‫أنت غير مفيدة

146
00:08:59,698 --> 00:09:02,999
‫هذه ليست وظيفتي
‫أنا أعتبر نفسي ناطقة بالحق

147
00:09:03,304 --> 00:09:05,694
‫إذا كنت لن تجعليني
‫أشعر بتحسن، فارحلي

148
00:09:07,388 --> 00:09:09,821
‫أنا آسفة، أنت مجبرة
‫على التواجد معي

149
00:09:11,471 --> 00:09:16,295
‫كما ترون، حتى في صغري
‫عزّز الناس وجودي

150
00:09:16,425 --> 00:09:18,467
‫وبكوا جداً بسبب غيابي

151
00:09:18,901 --> 00:09:23,724
‫ولا أحد تعامل مع رحيلي الوشيك
‫بصعوبة أكثر من صديقي المفضل (تام)

152
00:09:24,071 --> 00:09:26,243
‫- إذاً ستغادر غداً؟
‫- نعم

153
00:09:27,591 --> 00:09:29,285
‫- إلى (دالاس)؟
‫- نعم

154
00:09:29,762 --> 00:09:30,805
‫رائع

155
00:09:31,543 --> 00:09:35,280
‫كان من المؤثر أن أرى (تام)
‫يقاوم بشجاعة ذرف الدموع

156
00:09:37,279 --> 00:09:39,538
‫هل فكرت يوماً في جعل القطارات
‫تسير باتجاه عقارب الساعة؟

157
00:09:40,147 --> 00:09:41,190
‫لا

158
00:09:42,145 --> 00:09:43,405
‫يجب أن تفعل

159
00:09:44,708 --> 00:09:46,750
‫شجاع، (تام) شجاع

160
00:09:57,916 --> 00:10:00,913
‫- هل أنت مستيقظ؟
‫- نعم

161
00:10:02,782 --> 00:10:06,865
‫- هل ستفتقدني؟
‫- لم أفكر في الأمر قط

162
00:10:07,734 --> 00:10:09,907
‫إننا مستلقيان الآن
‫فكر في الأمر

163
00:10:11,124 --> 00:10:14,426
‫- لقد اعتدت التواجد معك
‫- وأنا اعتدت التواجد معك أيضاً

164
00:10:15,381 --> 00:10:18,465
‫- هذا لا يعني أنني أستلطفك
‫- لا

165
00:10:19,770 --> 00:10:21,681
‫بالنسبة إلي
‫أنت مثل الفاصوليا الخضراء

166
00:10:22,289 --> 00:10:24,505
‫لا أحد يطلبها
‫لا أحد يتساءل حولها

167
00:10:24,635 --> 00:10:26,373
‫إنها موجودة في الطبق فقط

168
00:10:27,025 --> 00:10:30,240
‫- لكنك تأكلها، صحيح؟
‫- نعم

169
00:10:31,282 --> 00:10:32,671
‫سوف تفتقدني

170
00:10:50,397 --> 00:10:53,917
‫- حسناً، لنبدأ الدعاء
‫- أعتقد أنني سأمسك بيدك الآن

171
00:10:56,829 --> 00:10:57,915
‫أعتقد ذلك

172
00:10:58,697 --> 00:11:00,783
‫ربما قفازات (شيلدون)
‫لم تكن فكرة سيئة

173
00:11:02,694 --> 00:11:04,995
‫شكراً لك أيها الرب
‫على الطعام الذي سنتناوله

174
00:11:05,083 --> 00:11:08,255
‫وعلى تغذية أجسادنا
‫وبارك الأيدي التي أعددته

175
00:11:08,733 --> 00:11:11,557
‫وأيها الرب، نطلب منك
‫أن تعتني بابننا (شيلدون)...

176
00:11:13,556 --> 00:11:16,032
‫بينما يبدأ بهذه الحياة المدهشة...

177
00:11:20,464 --> 00:11:23,331
‫بينما يبدأ بهذا الفصل
‫المدهش والجديد في حياته

178
00:11:23,505 --> 00:11:25,026
‫- آمين
‫- آمين

179
00:11:26,808 --> 00:11:29,327
‫- لماذا تبكين؟
‫- لماذا أنت غبي؟

180
00:11:30,500 --> 00:11:32,193
‫إذاً كيف جرت الأمور
‫في (دالاس) اليوم؟

181
00:11:32,498 --> 00:11:33,975
‫جرت بشكل جيد
‫إنهما شخصان طيبان

182
00:11:34,410 --> 00:11:36,235
‫(شيلدون) بدا مرتاحاً جداً
‫مع المسألة برمتها

183
00:11:37,973 --> 00:11:39,928
‫أهلاً، كيف كانت رحلتكم؟

184
00:11:40,448 --> 00:11:43,360
‫هناك بعض الزحمة أثناء المجيء إلى
‫المدينة، لكن كان كل شيء آخر جيداً

185
00:11:44,316 --> 00:11:46,705
‫(شيلدون)، أريدك أن تقابل
‫زوجي (إليوت)

186
00:11:47,574 --> 00:11:51,745
‫- (إليوت)، هذا (شيلدون)
‫- سررت بمقابلتك أيها الشاب

187
00:11:52,005 --> 00:11:53,091
‫لقد سمعت الكثير عنك

188
00:11:53,961 --> 00:11:57,002
‫- (جورج)، لم يكونا كذلك على الإطلاق
‫- عمَ تتحدثين؟

189
00:11:57,131 --> 00:11:59,391
‫كان هنالك حتماً
‫شيء غريب بهذين الشخصين

190
00:12:00,131 --> 00:12:02,432
‫حقاً؟ ماذا فاتني؟

191
00:12:03,779 --> 00:12:05,083
‫أهلاً!

192
00:12:05,864 --> 00:12:07,558
‫كيف كانت رحلتكم؟

193
00:12:08,600 --> 00:12:11,426
‫هناك بعض الزحمة أثناء المجيء إلى
‫المدينة، لكن كان كل شيء آخر جيداً

194
00:12:12,034 --> 00:12:17,291
‫(شيلدون)...
‫أريدك أن تقابل زوجي (إليوت)

195
00:12:17,985 --> 00:12:23,199
‫- (إليوت)، هذا (شيلدون)
‫- سررت بمقابلتك أيها الشاب

196
00:12:24,069 --> 00:12:27,153
‫لقد سمعت الكثير عنك

197
00:12:30,673 --> 00:12:33,801
‫بحقك! أنت تتحدثين
‫كأنهما وحشان من نوع ما

198
00:12:34,410 --> 00:12:37,059
‫(شيلدون) لديه غرفته الخاصة
‫هناك كتب في كل مكان

199
00:12:37,233 --> 00:12:39,362
‫حتى أنه لديه فناء خلفي كبير
‫والذي لن يلعب فيه

200
00:12:40,057 --> 00:12:42,186
‫- ألم تنسَ شيئاً؟
‫- ماذا؟

201
00:12:42,577 --> 00:12:44,228
‫المختبر تحت الأرض

202
00:12:45,227 --> 00:12:47,486
‫أعتقد أنه يدعى
‫قبواً مكتملاً يا عزيزتي

203
00:12:47,877 --> 00:12:48,920
‫أنا أعلم ماذا رأيت

204
00:12:49,963 --> 00:12:52,310
‫(ماري)، لقد كان يوماً حافلاً
‫هل يمكننا أن نحظى بعشاء هادئ؟

205
00:12:53,178 --> 00:12:54,221
‫بالتأكيد

206
00:12:57,480 --> 00:12:58,738
‫شخصان طيبان

207
00:12:59,652 --> 00:13:03,864
‫- إذاً لمَ تركناه هناك؟
‫- لأننا نحبه ونريد الأفضل له!

208
00:13:13,164 --> 00:13:14,510
‫الجو متوتر

209
00:13:15,249 --> 00:13:18,724
‫أمضيت والولدان يوماً جميلاً
‫شاهدنا الكثير من كرة القدم

210
00:13:19,289 --> 00:13:21,332
‫أتعلمان أن خوذة فريق (دولفينز)
‫مرسوم عليها دلفين

211
00:13:21,506 --> 00:13:23,156
‫وهذا الدلفين يعتمر خوذة أيضاً

212
00:13:23,417 --> 00:13:26,457
‫لكن ما من دلفين مرسوم على خوذته
‫بل مكتوب عليها الحرف (إم)

213
00:13:28,587 --> 00:13:30,890
‫لقد تحدثنا عن هذا طوال ساعة

214
00:13:32,932 --> 00:13:33,974
‫حسناً

215
00:13:35,233 --> 00:13:36,276
‫ابدآ بالأكل

216
00:13:37,797 --> 00:13:40,578
‫المعذرة، ألن نتلوا الدعاء؟

217
00:13:41,968 --> 00:13:43,315
‫نحن لا نفعل هذا في منزلنا

218
00:13:45,748 --> 00:13:49,875
‫- لكن يمكنك أن تفعل ذلك
‫- لا بأس، أنا لا أؤمن بالقدير

219
00:13:50,397 --> 00:13:54,046
‫- إذاً لمَ تريد أن تتلو الدعاء؟
‫- لأن هذا يجعل أمي سعيدة

220
00:13:54,957 --> 00:13:58,912
‫- ولماذا تضع قفازين؟
‫- لا أعلم ما الذي لمسته بيديك

221
00:14:00,476 --> 00:14:03,386
‫حسناً، ربما يجب أن نأكل فقط

222
00:14:08,861 --> 00:14:10,251
‫هل تحب الفاصوليا الخضراء؟

223
00:14:12,076 --> 00:14:13,119
‫لا

224
00:14:13,945 --> 00:14:15,292
‫لكنني سآكلها

225
00:14:27,630 --> 00:14:32,236
‫(شيلدون)، هل تسمعني؟
‫هذه أختك التوأم (ميسي)

226
00:14:32,930 --> 00:14:36,710
‫كل شيء بخير هنا
‫لكنني أعتقد أن أمي تفتقدك جداً

227
00:14:40,837 --> 00:14:44,488
‫حسناً، لا أستطيع سماعك
‫لذا سوف أنهي التواصل الآن

228
00:14:44,879 --> 00:14:45,921
‫عمت مساءً

229
00:14:49,265 --> 00:14:53,002
‫أؤكد لك أن هذه فكرة مريعة
‫هذه فكرة مريعة جداً

230
00:14:53,133 --> 00:14:55,914
‫- سوف يكون بخير، سوف ترين
‫- لا أصدق أنك تتقبّلين الأمر

231
00:14:56,044 --> 00:14:59,086
‫أنا لا أتقبّل الأمر
‫أنا أحاول فقط أن أكون قوية لأجلك

232
00:14:59,259 --> 00:15:02,082
‫ماذا؟ أنت اعتبرت
‫أن مغادرته هي فكرة جيدة

233
00:15:02,214 --> 00:15:04,603
‫قلت هذا فقط
‫لأنك اعتبرتها فكرة سيئة

234
00:15:04,734 --> 00:15:07,209
‫أنت تعلمين أنه لطالما
‫كان من شيمي أن أقول العكس

235
00:15:07,340 --> 00:15:09,208
‫- قولي "فوق"
‫- فوق

236
00:15:09,643 --> 00:15:10,686
‫تحت

237
00:15:12,901 --> 00:15:15,246
‫- سأراك بعد قليل
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

238
00:15:15,377 --> 00:15:16,680
‫سأذهب إلى (دالاس)
‫لأحضر (شيلدون)

239
00:15:17,332 --> 00:15:18,505
‫- حقاً؟
‫- نعم، حقاً

240
00:15:18,679 --> 00:15:22,545
‫- ماذا عن كونها فرصة رائعة له؟
‫- هل تريدانني أن أذهب أم لا؟

241
00:15:22,676 --> 00:15:24,284
‫- نعم، اذهب!
‫- نعم، أسرع!

242
00:15:24,414 --> 00:15:25,674
‫تحرك أيها البدين

243
00:15:26,847 --> 00:15:28,454
‫- إلى أين تذهب؟
‫- لأحضر (شيلدون)

244
00:15:28,716 --> 00:15:30,367
‫- هل يمكنني أن أعطي رأيي بذلك؟
‫- لا

245
00:15:31,452 --> 00:15:32,495
‫بئساً

246
00:15:33,059 --> 00:15:34,885
‫واجهت صعوبة بالخلود للنوم
‫في هذه الليلة

247
00:15:35,232 --> 00:15:39,056
‫مع العلم أنه في أي لحظة
‫يمكن أن يُقطع رأسي

248
00:15:40,270 --> 00:15:42,271
‫وكما لو لم يكن ذلك سيئاً كفاية

249
00:15:42,357 --> 00:15:44,965
‫كان يوجد على السرير في غرفتي
‫غطاء مزركش

250
00:15:45,095 --> 00:15:47,570
‫والذي كان يعني شيئاً واحداً قط
‫بالنسبة إلى عقلي الصغير...

251
00:15:48,093 --> 00:15:49,309
‫كان هناك غبار

252
00:15:50,091 --> 00:15:52,002
‫ولكنني في النهاية غفوت

253
00:15:52,524 --> 00:15:57,608
‫وكانت تطاردني ذكرى
‫لنا نحن الثلاثة مجتمعين حول البيانو

254
00:15:58,389 --> 00:16:00,301
‫نغني الموسيقى الهبية الشعبية

255
00:16:01,386 --> 00:16:06,513
‫- "لن تروا شيئا مثل (كوين) الرائع"
‫- هيا، فلتغنِ معنا

256
00:16:07,079 --> 00:16:11,510
‫"تعالوا إلى هنا
‫تعالوا إلى الداخل"

257
00:16:11,813 --> 00:16:16,507
‫"لن تروا شيئا مثل (كوين) الرائع"

258
00:16:17,939 --> 00:16:21,633
‫"لن تروا شيئا..."
‫عار على مهمن كتب ذلك

259
00:16:39,750 --> 00:16:40,792
‫أبي؟

260
00:16:42,096 --> 00:16:44,920
‫- نعم؟
‫- أنا سعيد لأنك جئت لتحضرني

261
00:16:45,877 --> 00:16:46,919
‫وأنا أيضاً

262
00:16:53,870 --> 00:16:58,432
‫- "لن ترى شيئا مثل (كوين) الرائع"
‫- لا!

263
00:17:11,552 --> 00:17:12,725
‫وصلتك رسالتي!

264
00:17:15,288 --> 00:17:17,070
‫بدون عناق! بدون عناق!

265
00:17:24,978 --> 00:17:27,063
‫لماذا تكبدت عناء أن أصبح معلمة؟

266
00:17:27,498 --> 00:17:29,497
‫فهو يعلم ما سوف أقوله
‫قبل أن أقوله

267
00:17:29,627 --> 00:17:31,408
‫أو أقوله وأبدو كالمغفلة

268
00:17:32,147 --> 00:17:34,537
‫آنسة (إنجرام)
‫هل أستطيع عرض اقتراح؟

269
00:17:34,929 --> 00:17:37,969
‫- ماذا؟
‫- لا عليك، افعليها على طريقتك

270
00:17:38,100 --> 00:17:41,269
‫لا، لا، أخبرني
‫أخبرني بما أخطأت

271
00:17:41,488 --> 00:17:45,572
‫أنت افترضت إضافة بديهية
‫من الهندسة الإقليدية بدون ذكرها

272
00:17:47,179 --> 00:17:49,309
‫- هل كان محقاً؟
‫- بالطبع كان محقاً

273
00:17:50,091 --> 00:17:51,481
‫هو دائماً محق

274
00:17:52,611 --> 00:17:55,478
‫سأخبرك بما أفعله
‫أنا أرسله ليقوم بمهام صغيرة

275
00:17:55,609 --> 00:18:00,083
‫مثلاً ذاك اليوم، قلت له "اذهب إلى
‫غرفة المؤن وأحضر لي الـ(فراماستان)"

276
00:18:01,039 --> 00:18:03,732
‫- ما هو الـ(فرامستان)؟
‫- لا شيء، أنا اختلقت الاسم

277
00:18:06,426 --> 00:18:08,599
‫غاب طوال الحصة!

278
00:18:09,772 --> 00:18:11,423
‫- هذا عبقري!
‫- سأستخدم هذا

279
00:18:11,639 --> 00:18:13,812
‫لا تستخدمي حيلة (فرامستان)
‫هذه لي

280
00:18:16,245 --> 00:18:17,375
‫ما الذي يجري هنا؟

281
00:18:18,374 --> 00:18:21,198
‫- لقد قلت إنه سيرحل
‫- أنت كاذب

282
00:18:21,676 --> 00:18:23,327
‫إنها الساعة
‫الحادية عشر صباحاً يا رفاق

