﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:03,503
‏سابقا

2
00:00:03,586 --> 00:00:05,714
‏في هذا البرنامج

3
00:00:05,797 --> 00:00:08,842
‏في عالم صعب فيه العثور على الأصدقاء

4
00:00:08,925 --> 00:00:10,844
‏والأصعب هو إبقائهم أصدقائك

5
00:00:10,927 --> 00:00:14,389
‏والأصعب من هذا كله هو أن
تبقيهم إذا عثرت عليهم أساسا

6
00:00:14,472 --> 00:00:17,017
‏كان هناك سجين بريء لديه شارب عريض

7
00:00:17,100 --> 00:00:19,894
‏وأخوه الحارس أملس الوجه

8
00:00:19,978 --> 00:00:21,980
‏واقعون في شجار مبهم

9
00:00:22,063 --> 00:00:23,940
‏ليقرروا من صاحب الفضل على الآخر

10
00:00:24,024 --> 00:00:25,984
‏واجه الحقيقة (راندي)
لقد حصلت على هذه الوظيفة

11
00:00:26,067 --> 00:00:27,777
‏بسبب تواجدي هنا

12
00:00:27,861 --> 00:00:30,363
‏ربما لم تكن لتتواجد هنا بدوني

13
00:00:30,447 --> 00:00:31,531
‏ربما تدافع عن نفسك

14
00:00:31,614 --> 00:00:33,533
‏وتعيد استخدام نفس كلامي ضدي

15
00:00:33,616 --> 00:00:36,244
‏ربما أنت تقول كل شيء
سأقوله قبل أن أفتح فمي

16
00:00:36,327 --> 00:00:37,662
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لا أعلم

17
00:00:37,746 --> 00:00:39,080
‏لماذا لم تخبرني؟

18
00:00:39,164 --> 00:00:42,333
‏وزوجة سابقة حامل التي لن يوقفها شيء

19
00:00:42,417 --> 00:00:46,337
‏عن محاولة إخراج طفل أختها البديل من رحمها

20
00:00:49,215 --> 00:00:50,842
‏الآن مجرم مختل

21
00:00:50,925 --> 00:00:53,887
‏يتمتع بالحرية بدون أي شيء يمكن خسارته

22
00:00:53,970 --> 00:00:55,930
‏ومأمور سجن غاضب

23
00:00:56,014 --> 00:00:58,516
‏عليه تبرير أفعاله لنفسه ولزوجته المسيطرة

24
00:00:58,600 --> 00:01:01,394
‏أعرف ماأفعل أنا رجل راشد

25
00:01:01,478 --> 00:01:02,520
‏اللعنة

26
00:01:02,604 --> 00:01:04,981
‏والآن لحماية وظيفته

27
00:01:05,065 --> 00:01:07,734
‏على المأمور أن يجد شخصا ما
على قدر كاف من الجنون

28
00:01:07,817 --> 00:01:09,402
‏لمحاولة فعل المستحيل

29
00:01:09,486 --> 00:01:11,071
‏كلاكما عليكم الذهاب خارجا

30
00:01:11,154 --> 00:01:12,614
‏وتقبضوا على (فرانك)

31
00:01:12,697 --> 00:01:14,282
‏وتعيدوه إلى هنا

32
00:01:14,365 --> 00:01:17,160
‏مهمة سرية لا يمكن لأحد المعرفة بها

33
00:01:17,243 --> 00:01:19,037
‏لاجنود ولا ضغط

34
00:01:19,120 --> 00:01:20,121
‏والحاكم

35
00:01:20,205 --> 00:01:21,956
‏لا يمكن أن يعلم أبداً شيئا عن هذا

36
00:01:22,040 --> 00:01:25,168
‏مهمة صعبة مهمة مستحيلة

37
00:01:25,251 --> 00:01:27,253
‏قبل أن نذهب من منا هو المسؤول؟

38
00:01:27,337 --> 00:01:29,297
‏أنتم عليكم أن تكتشفوا

39
00:01:29,380 --> 00:01:33,051
‏أخان في عداء دائم
واحد منهم هرب من محكوميته

40
00:01:33,134 --> 00:01:35,095
‏ليس هناك خيار الفشل

41
00:01:43,019 --> 00:01:44,521
{\an8}‏تبا (راندي) مأمور السجن أعطاني أفضل فرصة

42
00:01:44,604 --> 00:01:46,356
{\an8}‏للخروج من هنا مبكرا

43
00:01:46,439 --> 00:01:48,566
{\an8}‏لماذا قد تأخذ مجموعة من المدانين
من أجل مثلجات؟

44
00:01:48,650 --> 00:01:50,693
{\an8}‏لديهم مثلجات في كافيتيريا السجن

45
00:01:50,777 --> 00:01:53,196
{\an8}‏لم أرد أن يتذوقوا المثلجات (ايرل)

46
00:01:53,279 --> 00:01:55,365
{\an8}‏أردتهم أن يتذوقوا الحرية

47
00:01:55,448 --> 00:01:57,826
{\an8}‏حسنا انظر لدينا 46 ساعة

48
00:01:57,909 --> 00:01:59,327
{\an8}‏لا يمكن أن يكون (فرانك) قد ابتعد

49
00:01:59,410 --> 00:02:01,204
{\an8}‏أين متجر المثلجات؟

50
00:02:01,287 --> 00:02:05,166
{\an8}‏إنه الذي بجوار محطة القطار
ومتجر الأزياء التنكرية

51
00:02:05,250 --> 00:02:07,293
{\an8}‏جانب متجر الممنوعات
الذي يصنعون فيه هويات مزيفة

52
00:02:07,377 --> 00:02:08,878
{\an8}‏علينا فقط أن نبحث

53
00:02:08,962 --> 00:02:10,672
{\an8}‏عن شاب من الممكن أنه يرتدي أي شيء

54
00:02:10,755 --> 00:02:13,174
{\an8}‏وهو في مكان سيذهب القطار إليه

55
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
{\an8}‏الثلاثاء الماضي مجموعة من السجناء

56
00:02:19,222 --> 00:02:21,975
{\an8}‏وضعوا عصفورا صغيرا في طعامك وأنت أكلته

57
00:02:22,058 --> 00:02:22,892
{\an8}‏لم أكن لأقول أي شيء

58
00:02:22,976 --> 00:02:24,310
{\an8}‏لكن الآن أريدك أن تعاني

59
00:02:24,394 --> 00:02:26,521
‏نبدأ بالرحلة خاصتنا

60
00:02:26,604 --> 00:02:28,189
‏بينما (جوي) كانت تحاول إنهاء خاصتها

61
00:02:28,273 --> 00:02:30,275
‏عبر تسريع ولادة طفل أختها البديل

62
00:02:30,358 --> 00:02:31,734
‏أي أحد منكم أيها الحوامل الأغبياء

63
00:02:31,818 --> 00:02:33,778
{\an8}‏تظن أنها ستدخل الآن فهي مخطئة

64
00:02:33,862 --> 00:02:36,406
{\an8}‏أحتاج لبعض الأدوية لأبدأ بعملية الولادة

65
00:02:36,489 --> 00:02:38,992
‏وعدتي أختك أنك ستلدي بشكل طبيعي

66
00:02:39,075 --> 00:02:41,578
{\an8}‏هل تريدين أن يبدأ الطفل حياته بالأكاذيب؟

67
00:02:41,661 --> 00:02:43,246
{\an8}‏(دارنيل) تعلم أني لا أعني شيئا

68
00:02:43,329 --> 00:02:44,831
{\an8}‏لو عنى ذلك شيئا أنا وأنت لم نكن

69
00:02:44,914 --> 00:02:47,083
{\an8}‏لنحاول كل فرصة لنجتمع
عندما كنت متزوجة من (ايرل)

70
00:02:47,167 --> 00:02:48,793
{\an8}‏في تلك الحالة الإندفاع يشكل العار

71
00:02:48,877 --> 00:02:51,921
{\an8}‏لكن بدون الجماع الغير شرعي العار مجرد عار

72
00:02:52,338 --> 00:02:53,173
{\an8}‏أي يكن

73
00:02:53,256 --> 00:02:54,424
{\an8}‏اعذريني

74
00:02:55,258 --> 00:02:56,759
‏مرحبا اسم العائلة (ترنر)

75
00:02:56,843 --> 00:02:58,928
{\an8}‏أريد أن أرى الدكتور (برنتو)

76
00:02:59,012 --> 00:03:01,389
{\an8}‏الرجاء من الدكتور (برنتو)
المجيء الي الإستقبال

77
00:03:01,472 --> 00:03:02,974
‏دكتور (برنتو)

78
00:03:05,810 --> 00:03:07,145
‏أنت تمازحيني

79
00:03:08,313 --> 00:03:09,272
‏أتعلمين ماذا؟

80
00:03:09,355 --> 00:03:11,608
‏إذا ظهر أحد سآخذه

81
00:03:13,776 --> 00:03:15,945
‏بينما كانت تحاول (جوي) إخراح طفل واحد

82
00:03:16,029 --> 00:03:18,239
‏(دارنيل) طلب من (كتالينا)
للإعتناء بهذين الطفلين

83
00:03:18,323 --> 00:03:19,657
‏يمكنكما الجلوس هنا

84
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
‏لاتخافوا لم يمت أحد في الغرفة

85
00:03:21,701 --> 00:03:23,453
‏تمكنوا من الوصول إلى السلم

86
00:03:23,536 --> 00:03:24,704
‏الرائحة كريهة

87
00:03:25,455 --> 00:03:27,457
‏ماذا سنفعل هنا؟

88
00:03:27,540 --> 00:03:29,500
‏لا أعلم لا أعرف كيف أتعامل مع الأطفال

89
00:03:29,584 --> 00:03:31,044
‏بدون عداوة لكن يا رفاق

90
00:03:31,127 --> 00:03:32,462
‏أنتم تخيفوني بأيديكم الصغيرة

91
00:03:32,545 --> 00:03:34,214
‏وأسنانكم التي تسقط في أي وقت

92
00:03:35,715 --> 00:03:37,217
‏أتريدون أن تلعبوا؟

93
00:03:38,801 --> 00:03:42,722
‏عندما كنت فتاة صغيرة
اعتدنا أن نلعب لعبة الإختباء وعدم النظر

94
00:03:43,181 --> 00:03:44,766
‏كيف تلعب؟

95
00:03:44,849 --> 00:03:46,726
‏رجل مسلح يخطف عائلتك ويأخذهم كرهائن

96
00:03:46,809 --> 00:03:48,645
‏بينما أنت تركض وتختبئ

97
00:03:48,728 --> 00:03:51,064
‏وتدعي أن يغادر رجال العصابة قبل أن يجدوك

98
00:03:51,147 --> 00:03:52,774
‏وكيف تربح؟

99
00:03:52,857 --> 00:03:54,692
‏عبر الإختباء تحت الجثث

100
00:03:54,776 --> 00:03:56,402
‏والإستلقاء بهدوء دون حركة

101
00:04:00,448 --> 00:04:02,742
‏أشعر بشعور رائع لأنني غادرت جدران السجن

102
00:04:02,825 --> 00:04:04,077
‏لكن ليس جيدا جدا

103
00:04:04,160 --> 00:04:05,787
‏حقا؟ هل هذا ضروري؟

104
00:04:05,870 --> 00:04:07,288
‏إنها قوانين السجن

105
00:04:07,372 --> 00:04:08,998
‏مثل إخراج المتهمين من أجل مثلجات

106
00:04:09,082 --> 00:04:10,750
‏لا هذه ليست من القوانين

107
00:04:10,833 --> 00:04:13,461
‏ألم تتعلم أي شيء مما فعلته؟

108
00:04:13,544 --> 00:04:14,879
‏ماهذا؟

109
00:04:14,963 --> 00:04:16,506
‏إنه كلب بحث

110
00:04:16,589 --> 00:04:18,258
‏جعلته يشم تخت (فرانك)

111
00:04:18,341 --> 00:04:19,968
‏(راندي) الآمر لا يريد أن يعلم أحد

112
00:04:20,051 --> 00:04:22,053
‏أننا نلاحق متهم هارب

113
00:04:22,136 --> 00:04:24,138
‏ألا تظن أن حارس سجن بلباس العمل

114
00:04:24,222 --> 00:04:26,266
‏مع كلب بحث واضح بعض الشيء

115
00:04:26,349 --> 00:04:28,142
‏ألا تظن أن شاب بزي السجناء

116
00:04:28,226 --> 00:04:30,353
‏بقيود على أيديه هو واضح بعض الشيء

117
00:04:30,436 --> 00:04:32,605
‏اذا كان منزلك من الزجاج
لاترمي الناس بالحجارة يا (ايرل)

118
00:04:32,689 --> 00:04:34,023
‏لن نصطجب هذا الكلب الغبي يا (راندي)

119
00:04:34,107 --> 00:04:34,941
‏لقد اكتشفت مسبقا

120
00:04:35,024 --> 00:04:35,984
‏المكان الذي سيتوجه إليه (فرانك)

121
00:04:36,067 --> 00:04:37,527
‏بعد أن غادرنا مكتب الآمر

122
00:04:37,610 --> 00:04:40,989
‏ذهبت لإيجاد شريك (فرانك) القديم في السرقة

123
00:04:41,072 --> 00:04:43,241
‏(باكو) لم أكن أعلم أنك تكتب الأغاني

124
00:04:43,324 --> 00:04:45,243
‏تبين لي أنها سهلة

125
00:04:45,326 --> 00:04:47,245
‏إنها مجرد نقاط وخطوط

126
00:04:47,328 --> 00:04:48,538
‏عندما أخرج من هنا

127
00:04:48,621 --> 00:04:50,290
‏سأجد شخصا بإمكانه عزفها لي

128
00:04:50,373 --> 00:04:53,376
‏أنا متحمس جدا لسماعها

129
00:04:53,459 --> 00:04:56,087
‏اذا

130
00:04:56,170 --> 00:04:59,215
‏ربما لم تسمع بذلك لكن (فرانك) قد هرب

131
00:04:59,299 --> 00:05:01,092
‏اللعنة (فرانك) هرب؟

132
00:05:01,175 --> 00:05:02,343
‏سيأخذ الكل الأموال

133
00:05:02,427 --> 00:05:04,095
‏التي أخفيناها في المقطورة

134
00:05:04,178 --> 00:05:05,388
‏انتظر قليلا خبأتم المال في مقطورتنا؟

135
00:05:05,471 --> 00:05:06,889
‏لا

136
00:05:08,474 --> 00:05:10,476
‏شكرا يا (باكو)

137
00:05:10,560 --> 00:05:12,145
‏اللعنة

138
00:05:12,228 --> 00:05:15,481
‏آمل أن تكون هذه أغنية حزينة

139
00:05:15,565 --> 00:05:18,443
‏فك قيدي وأعطني المفاتيح لأقود

140
00:05:18,526 --> 00:05:20,486
‏أنا أقود أنا المسؤول هنا

141
00:05:20,570 --> 00:05:22,322
‏(راندي) لست المسؤول
أضف إلى ذلك قدمك كبيرة جدا

142
00:05:22,405 --> 00:05:23,948
‏عندما تقود حذائك يدوس دواسة الوقود

143
00:05:24,032 --> 00:05:25,074
‏والفرامل في نفس الوقت

144
00:05:25,158 --> 00:05:26,951
‏هذا مروع

145
00:05:27,035 --> 00:05:29,412
‏أنا أقود أنا الشرطي وليس أنت

146
00:05:29,495 --> 00:05:30,538
‏حسنا إن لم أكن شرطيا

147
00:05:30,621 --> 00:05:32,081
‏فكيف هرب كل هؤلاء الرفاق

148
00:05:32,165 --> 00:05:33,708
‏عندما ذهبت إلى المستودع الرئاسي

149
00:05:33,791 --> 00:05:36,294
‏أتعني كما فعل كلبك الآن؟

150
00:05:38,296 --> 00:05:40,214
‏اللعنة

151
00:05:40,298 --> 00:05:43,051
‏حسنا عليي الآن أن أعرف رائحته الآن

152
00:05:45,303 --> 00:05:47,138
‏(فرانك) مقرف

153
00:05:47,221 --> 00:05:48,931
‏كيف يفعل الكلاب هذا؟

154
00:05:56,939 --> 00:05:58,691
‏هذا صغير بعض الشيء

155
00:05:58,775 --> 00:06:00,360
‏أي يكن

156
00:06:00,443 --> 00:06:02,320
‏كل ما أحتاجه هو الجاذبية ودلو وقيلولة رطبة

157
00:06:02,403 --> 00:06:03,905
‏لنفعل هذا

158
00:06:11,579 --> 00:06:12,538
‏يا الهي

159
00:06:12,622 --> 00:06:14,165
‏انظر إلى هذا المكان

160
00:06:14,248 --> 00:06:15,500
‏أظن أن هذا هو المكان
الذي تذهب إليه العروس الحامل

161
00:06:15,583 --> 00:06:16,542
‏في شهر العسل

162
00:06:16,626 --> 00:06:18,378
‏وهنا القليل من الخدمات الإضافية

163
00:06:18,461 --> 00:06:20,254
‏متاحة بالسعر العادي

164
00:06:20,338 --> 00:06:24,175
‏‏‏"‏‏‏‏قناع الطين البركاني‏‏"‏‏‏‏ ‏‏"‏‏‏‏علاج أروما‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏لفة مصنوعة من شجرة الكينا‏‏"‏‏‏‏

165
00:06:24,258 --> 00:06:28,179
‏هذا يبدو شهيا

166
00:06:28,262 --> 00:06:30,598
‏هل تقشير الوجه الأنثوي مخصص للنساء حصرا؟

167
00:06:30,681 --> 00:06:32,809
‏أو يمكن للرجال شرائه أيضا

168
00:06:32,892 --> 00:06:34,185
‏من سيدفع لكل هذا؟

169
00:06:34,268 --> 00:06:35,269
‏بما أنك بديلة فقط

170
00:06:35,353 --> 00:06:38,523
‏السيد والسيدة (ري ري) سيتكفلون بكل شيء

171
00:06:38,606 --> 00:06:39,982
‏‏-‏ وحرية واشنطن
‏-‏ جيد

172
00:06:40,066 --> 00:06:41,984
‏اذا أحضري لنا البعض من هذه الأشياء

173
00:06:42,068 --> 00:06:44,404
‏مع صوص الثوم إضافي

174
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
‏وأسرعي رجاءا لأنني أريد أن آكل

175
00:06:46,072 --> 00:06:47,615
‏قبل أن تأتي الممرضة مع الحقنة

176
00:06:50,701 --> 00:06:52,829
‏هل تصدق كل هذه الأشياء الفاخرة في القائمة؟

177
00:06:52,912 --> 00:06:55,623
‏أشعر أنني مت وذهبت إلى الجنة

178
00:06:55,706 --> 00:06:57,667
‏أنا وراندي كنا نراقب مقطورة (جوي)

179
00:06:57,750 --> 00:06:59,627
‏ننتظر قدوم (فرانك) ليأخذ نقوده

180
00:06:59,710 --> 00:07:01,546
‏وكما هو حظي

181
00:07:01,629 --> 00:07:03,423
‏كنت أقضي يومي الوحيد خارج السجن

182
00:07:03,506 --> 00:07:05,299
‏محبوس في مساحة صغيرة مع رجل آخر

183
00:07:05,383 --> 00:07:07,552
‏حسنا أين أنت؟

184
00:07:07,635 --> 00:07:09,846
‏أنا في المحطة الأميركية ولا أراك

185
00:07:09,929 --> 00:07:11,806
‏لا لم أتناول العشاء بعد

186
00:07:11,889 --> 00:07:14,475
‏ظننت أننا سنأكل شيئا ما
على طريقنا من البلدة

187
00:07:14,559 --> 00:07:15,852
‏(راندي) ماذا تفعل؟

188
00:07:15,935 --> 00:07:18,521
‏إفصل المكالمة هناك أحد يكلمني

189
00:07:18,604 --> 00:07:20,481
‏أردت أن أرى فقط

190
00:07:20,565 --> 00:07:22,525
‏ماذا يبدو امتلاك جهاز خلوي

191
00:07:22,608 --> 00:07:25,236
‏آسف كان هذا أخي

192
00:07:25,319 --> 00:07:27,947
‏نعم إنه كذلك حقا

193
00:07:28,030 --> 00:07:29,615
‏حسنا سيتحتم عليك العثور

194
00:07:29,699 --> 00:07:31,075
‏على الطريق إلى منزلك لأن أخي

195
00:07:31,159 --> 00:07:32,618
‏ترك مجموعة من السجناء من أجل المثلجات

196
00:07:32,702 --> 00:07:34,203
‏ومن ثم هرب أحدهم

197
00:07:34,287 --> 00:07:37,165
‏اذا لايمكننا الذهاب لأي مكان
لأنه حارس مقرف

198
00:07:37,248 --> 00:07:39,500
‏تبدو غبيا جدا الآن

199
00:07:41,794 --> 00:07:44,922
‏كنت أحاول جعل (راندي)
يتوقف عن التصرف كالأطفال

200
00:07:45,006 --> 00:07:46,799
‏وكان كل من (دودج وابرل الصغير)

201
00:07:46,883 --> 00:07:48,551
‏يحاولان جعل كتالينا تتصرف كواحدة منهم

202
00:07:48,634 --> 00:07:51,387
‏اذا لم تلعبي قط لعبة (سايمون يقول)؟

203
00:07:51,471 --> 00:07:53,598
‏‏-‏ لا
‏-‏ (لعبة التجميد)

204
00:07:53,681 --> 00:07:55,850
‏‏-‏ لا
‏-‏ (لعبة البطاطس الحارة)؟

205
00:07:55,933 --> 00:07:57,727
‏البطاطس الحارة كانت نادرة

206
00:07:57,810 --> 00:07:59,312
‏وتعد لعبة لأعياد الميلاد فقط

207
00:08:00,730 --> 00:08:02,440
‏ماذا عن لعبة (سفق الأيدي)؟

208
00:08:02,523 --> 00:08:04,901
‏هل هي التي تفعل فيها هذا

209
00:08:05,735 --> 00:08:07,737
‏ومن ثم تضرب في الوجه

210
00:08:07,820 --> 00:08:09,614
‏بسبب لعبك للألعاب
بدل أن تعمل في حقول الكوكا

211
00:08:09,697 --> 00:08:11,574
‏فقط اضربي يديك بيدي

212
00:08:11,657 --> 00:08:13,659
‏لاشيء سيء سيحدث

213
00:08:22,668 --> 00:08:25,004
‏(راندي) أعطني مفاتيح القيود لأفك وثاق يديي

214
00:08:25,087 --> 00:08:27,173
‏ليس من المفروض أن أفك قيود سجين

215
00:08:27,256 --> 00:08:29,175
‏لمجرد أنه طلب ذلك

216
00:08:29,258 --> 00:08:30,885
‏مكتوب هذا في الدليل

217
00:08:30,968 --> 00:08:31,969
‏حقا؟

218
00:08:32,053 --> 00:08:34,430
‏ماذا تقول أن تفعل اذا فعل السجين هذا؟

219
00:08:36,390 --> 00:08:37,808
‏لا أعلم لم أنتهي من قراءته بعد

220
00:08:37,892 --> 00:08:39,060
‏توقف (ايرل)

221
00:08:39,143 --> 00:08:40,603
‏فك قيودي وسأتوقف

222
00:08:40,686 --> 00:08:41,812
‏أنت تعلم أنه لايمكنني تحمل صوت التزمير

223
00:08:41,896 --> 00:08:44,065
‏من اليوم الذي هاجمني فيه الوز

224
00:08:44,148 --> 00:08:45,483
‏جيد ربما هم على الطريق الآن

225
00:08:45,566 --> 00:08:47,026
‏حسنا سأعطيك المفاتيح

226
00:08:47,109 --> 00:08:48,361
‏توقف توقف

227
00:08:55,785 --> 00:08:57,954
‏أظن أنهم أخطأوا في طلباتنا

228
00:08:58,037 --> 00:08:59,539
‏هذه مجرد خضار

229
00:08:59,622 --> 00:09:01,082
‏هذا مايجب أن تكون عليه

230
00:09:01,165 --> 00:09:02,250
‏اذا قد قاموا بعمل رائع

231
00:09:02,333 --> 00:09:03,960
‏المكان جميل جدا

232
00:09:04,043 --> 00:09:05,753
‏اذا كان يعرف مناهضوا الإجهاض ماذا يفعلون

233
00:09:05,836 --> 00:09:07,630
‏سيعطون الجميع تأمينا صحيا مؤبدا

234
00:09:07,713 --> 00:09:09,632
‏جيد

235
00:09:09,715 --> 00:09:10,967
‏لم يفتنا شيء

236
00:09:11,050 --> 00:09:12,552
‏كيف علمت أننا هنا؟

237
00:09:12,635 --> 00:09:13,678
‏متطوع من المستشفى اتصل بنا

238
00:09:13,761 --> 00:09:14,762
‏ليخبرنا أن الام البديلة

239
00:09:14,845 --> 00:09:15,721
‏قد أتت

240
00:09:15,805 --> 00:09:16,847
‏وعرضوا عليي تخفيضا

241
00:09:16,931 --> 00:09:18,015
‏جلسة تصوير للطفل حديث الولادة

242
00:09:18,099 --> 00:09:19,934
‏يمكنهم وضع خلفية لاحقا

243
00:09:20,017 --> 00:09:21,978
‏سيبدو وكأنه في سفينة فضاء

244
00:09:22,061 --> 00:09:24,355
‏طفل فضاء

245
00:09:24,438 --> 00:09:25,773
‏هذا قوي

246
00:09:25,856 --> 00:09:27,400
‏حسنا لن نضيع وقتنا في مكان آخر

247
00:09:27,483 --> 00:09:29,735
‏عليكي أن تجلسي في حوض مياه الولادة

248
00:09:29,819 --> 00:09:31,862
‏مياه ماذا؟

249
00:09:31,946 --> 00:09:34,907
‏لماذا تريدوني أن ألد في الماء؟

250
00:09:34,991 --> 00:09:36,242
‏لم تقومي سريا بتحميلي

251
00:09:36,325 --> 00:09:37,743
‏لنوع من نوع أطفال السمك صحيح؟

252
00:09:37,827 --> 00:09:39,745
‏(جوي) ستحبين هذا

253
00:09:39,829 --> 00:09:41,914
‏نفعل هذا وفقا لحكمة وعاداتنا القديمة

254
00:09:41,998 --> 00:09:44,625
‏تعود بالكامل إلى السبعينيات

255
00:09:44,709 --> 00:09:46,210
‏أين هي الأم العجولة؟

256
00:09:46,294 --> 00:09:47,878
‏ماهذا بحق الجحيم؟

257
00:09:47,962 --> 00:09:48,796
‏هل هذا؟

258
00:09:48,879 --> 00:09:50,047
‏إنه الانسولين خاصتي

259
00:09:50,131 --> 00:09:52,341
‏لدي داء الصرع

260
00:09:52,425 --> 00:09:54,051
‏أنتي تعجلين الولادة

261
00:09:54,135 --> 00:09:54,969
‏هل تمازحيني؟

262
00:09:55,052 --> 00:09:56,512
‏أنت لست في غرفة الولادة

263
00:09:56,596 --> 00:09:58,639
‏الآن سنضعك في حوض الولادة خاصتك

264
00:09:58,723 --> 00:10:01,267
‏مع عدم اقتناعي الكامل دع الطفل يسبح خارجي

265
00:10:01,350 --> 00:10:03,185
‏آمل أن يطفو على سطح الماء كالفلين

266
00:10:03,269 --> 00:10:04,520
‏أو كطفل ساحر

267
00:10:04,604 --> 00:10:06,063
‏بالمقابل

268
00:10:06,147 --> 00:10:08,107
‏ستسمحين للممرض بإعطائي الحقنة

269
00:10:08,190 --> 00:10:09,692
‏حتى ننتهي من هذا الأامر

270
00:10:09,775 --> 00:10:11,319
‏لاتعطيها الحقنة

271
00:10:11,402 --> 00:10:13,654
‏هذا جسمي وهذا اختياري

272
00:10:13,738 --> 00:10:15,906
‏سنخرج هذا الشيء خارجي

273
00:10:19,368 --> 00:10:21,704
‏الآن أعطني الحقنة أو احصل لي على حوض سمك

274
00:10:21,787 --> 00:10:23,748
‏وضعوا في أسفله طعاما للطفل

275
00:10:23,831 --> 00:10:25,666
‏كان هناك شيء

276
00:10:25,750 --> 00:10:27,752
‏لم يكن الممرض يعرف عنه شيئا

277
00:10:27,835 --> 00:10:30,838
‏الحرية كانت معروفة بشكل أفضل
كحرية سيدة على وشك الانفجار

278
00:10:30,921 --> 00:10:32,548
‏مصارعة النساء السود

279
00:10:43,934 --> 00:10:45,895
‏أظن أنك أوقعت شيئا

280
00:10:45,978 --> 00:10:47,772
‏اللعنة (دارنيل) لقد أخذت عقاري المسرع

281
00:10:47,855 --> 00:10:49,774
‏لن تأخذي أي عقار

282
00:10:49,857 --> 00:10:51,484
‏حسنا (دارنيل)

283
00:10:51,567 --> 00:10:52,693
‏اجمع كل علب الشامبو

284
00:10:52,777 --> 00:10:53,736
‏وقبعات الإستحمام

285
00:10:53,819 --> 00:10:55,905
‏سنغادر هذا المكان

286
00:11:01,911 --> 00:11:03,412
‏هل لديكم أي مطبوعات

287
00:11:03,496 --> 00:11:05,164
‏عن أثر (الأوكسيتون) على الذكور

288
00:11:05,247 --> 00:11:06,707
‏لا

289
00:11:06,791 --> 00:11:08,292
‏لكن إذا نجوت وكتبت شيئا عنها

290
00:11:08,376 --> 00:11:09,835
‏أراهن أنه سينشر

291
00:11:12,672 --> 00:11:14,548
‏(جوي) كانت تعاني كونها أما بديلة

292
00:11:14,632 --> 00:11:16,801
‏لكن (كتالينا) كانت تسمتع بالأمر بعض الشيء

293
00:11:16,884 --> 00:11:18,928
‏في الحقيقة علمها الأطفال أخيرا

294
00:11:19,011 --> 00:11:21,555
‏كيف تصبح طفلة بنفسها

295
00:11:21,639 --> 00:11:24,141
‏فعلتها ربحت اللعبة

296
00:11:24,225 --> 00:11:26,519
‏على أحد ما أن يعلمها الروح الرياضية

297
00:11:26,602 --> 00:11:27,895
‏تلقى هذا أيها الابيض

298
00:11:27,978 --> 00:11:29,855
‏وأسماء الطفلين

299
00:11:38,739 --> 00:11:40,491
‏سأذهب لتناول المثلجات

300
00:11:40,574 --> 00:11:42,326
‏‏-‏ لا لن تفعل
‏-‏ بلى

301
00:11:46,831 --> 00:11:47,873
‏(ايرل)

302
00:11:47,957 --> 00:11:49,667
‏توقف او سأطلق عليك ماذا ستفعل

303
00:11:49,750 --> 00:11:52,378
‏تطلق عليي ببندقية الفول هذه؟

304
00:11:52,461 --> 00:11:53,963
‏أنا حقا.‏.‏.‏

305
00:11:58,467 --> 00:11:59,635
‏حقيبة الفول الآن بحوزتي

306
00:11:59,719 --> 00:12:01,178
‏ماذا ستفعل أيها العبقري

307
00:12:26,287 --> 00:12:29,331
‏لا أعلم لماذا يضع كل هذه
الصور على شاحنة المثلجات

308
00:12:29,415 --> 00:12:32,251
‏كل مالديه هو الكريما والشراب المحلى

309
00:12:38,257 --> 00:12:39,800
‏يا الهي

310
00:12:39,884 --> 00:12:41,469
‏ماذا يحصل الآن؟

311
00:12:41,552 --> 00:12:44,680
‏(راندي) لايمكنني الإتناء بمشاعرك

312
00:12:44,764 --> 00:12:46,474
‏لقد كنت على حق كل الوقت

313
00:12:46,557 --> 00:12:49,602
‏أنا لست حارس سجن جيد

314
00:12:49,685 --> 00:12:51,270
‏لست جيدا في الكثير من الأشياء

315
00:12:51,353 --> 00:12:54,064
‏لا أهجي الكلمات بشكل جيد لست رياضيا جيدا

316
00:12:54,148 --> 00:12:56,734
‏لست الاخ بالمؤخرة الجيدة

317
00:12:56,817 --> 00:12:58,611
‏لا يجب أن أحمل المسؤولية في شيء

318
00:13:02,406 --> 00:13:05,242
‏حسنا ليس مسؤولية الناس

319
00:13:05,326 --> 00:13:07,953
‏لكن الالعاب

320
00:13:08,037 --> 00:13:09,413
‏ربما والحيوانات

321
00:13:11,081 --> 00:13:12,792
‏ماذا عن الكلب الذي هرب؟

322
00:13:15,586 --> 00:13:17,379
‏حسنا الالعاب

323
00:13:17,463 --> 00:13:18,839
‏حاولت أن أفكر في شيء آخر

324
00:13:18,923 --> 00:13:21,383
‏لكن نفذ الوقت

325
00:13:21,467 --> 00:13:23,010
‏(راندي) إنه فرانك

326
00:13:23,093 --> 00:13:24,720
‏جيد

327
00:13:24,804 --> 00:13:27,056
‏في المقام الأول أشعر بالغباء

328
00:13:27,139 --> 00:13:28,808
‏ودعني أخمن

329
00:13:28,891 --> 00:13:30,726
‏سيتعثر بتلك الصخرة التي أتعثر بها دائما

330
00:13:32,686 --> 00:13:35,689
‏لا تخطاها مثل (فونز)

331
00:13:35,773 --> 00:13:37,566
‏(راندي) هيا نذهب

332
00:13:43,656 --> 00:13:44,698
‏مرحبا (فرانك)

333
00:13:44,782 --> 00:13:46,617
‏أهلا (ايرل)

334
00:13:46,700 --> 00:13:48,452
‏خدعت أخوك المغفل للهروب أيضا صحيح؟

335
00:13:51,038 --> 00:13:52,832
‏أهلا (راندي)

336
00:13:52,915 --> 00:13:55,000
‏أين كنت كنت أبحث عنك

337
00:13:55,084 --> 00:13:57,086
‏لست مستعدا للحديث معك بعد

338
00:13:57,169 --> 00:13:58,546
‏(فرانك) عليي أن أعيدك معنا

339
00:13:58,629 --> 00:13:59,922
‏أعلم أنك تبحث

340
00:14:00,005 --> 00:14:02,716
‏عن أموال (باكو) لكن هذه النهاية

341
00:14:02,800 --> 00:14:04,969
‏في الحقيقة كنت أبحث عن مسدسي

342
00:14:09,849 --> 00:14:12,893
‏الشيء الوحيد المحبط والأكثر متعة
من عدم الولادة

343
00:14:12,977 --> 00:14:15,062
‏أن زوجها على نحو مفاجئ كان كذلك

344
00:14:15,145 --> 00:14:16,605
‏عليي أن أتوقف عن المشي

345
00:14:16,689 --> 00:14:18,023
‏باقي على الإنكماش دقيقتين فقط

346
00:14:18,107 --> 00:14:19,817
‏يؤلم كونك امرأة أليس كذلك (دارنيل)

347
00:14:19,900 --> 00:14:21,652
‏لست متأكدا مما سيحصل

348
00:14:21,735 --> 00:14:23,779
‏لكني متأكد أنه يجب أن يحصل في المرحاض

349
00:14:24,947 --> 00:14:26,740
‏هذا سيء

350
00:14:26,824 --> 00:14:28,075
‏مرحبا (ايرل)

351
00:14:28,158 --> 00:14:29,159
‏أهلا يارجل السلطعون

352
00:14:29,243 --> 00:14:30,661
‏ماذا يحدث بحق الجحيم؟

353
00:14:30,744 --> 00:14:32,246
‏هل هربت؟

354
00:14:32,329 --> 00:14:34,790
‏ليس تحديدا لكن هو فعل

355
00:14:34,874 --> 00:14:36,083
‏آسف

356
00:14:36,166 --> 00:14:37,459
‏حسنا فليهدأ الجميع

357
00:14:37,543 --> 00:14:39,295
‏اللعنة توقعاتي برجي كانت على حق

358
00:14:39,378 --> 00:14:40,838
‏من الأفضل أن تخفض المسدس

359
00:14:40,921 --> 00:14:42,882
‏اذا قتلت شقراء حامل في الشهر التاسع

360
00:14:42,965 --> 00:14:45,301
‏بطفل أختها البلديل

361
00:14:45,384 --> 00:14:46,886
‏(نانسي غريس) ستفضحك على الأخبار

362
00:14:46,969 --> 00:14:48,554
‏قبل إستراحة الأخبار التجارية الأولى

363
00:14:48,637 --> 00:14:50,973
‏اذا كان علبك قتل أحد اقتل ايرل وراندي

364
00:14:51,056 --> 00:14:52,975
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أستحق هذا

365
00:14:53,058 --> 00:14:54,852
‏انظروا أريد فقط أن أجد أموالي

366
00:14:54,935 --> 00:14:56,729
‏أنت تعال ساعدني في سحب الموقد

367
00:14:56,812 --> 00:14:58,814
‏لا يمكنني أنا خائف بانني لو ضغطت بقوة

368
00:14:58,898 --> 00:15:00,858
‏أظن أني سأتغوط

369
00:15:00,941 --> 00:15:02,067
‏هاهي مجددا

370
00:15:02,151 --> 00:15:04,028
‏يمكنك قتله بعدها

371
00:15:04,111 --> 00:15:06,822
‏لا أريد قتل أحد أنا أريد أموالي وحسب حسنا؟

372
00:15:06,906 --> 00:15:08,824
‏الآن أنتي أيها الحامل تعالي وساعديني

373
00:15:10,159 --> 00:15:11,952
‏(جوي) الشرطة على الطريق

374
00:15:12,036 --> 00:15:14,038
‏سيساعدوني في إستعادة مملتلكاتي

375
00:15:14,121 --> 00:15:16,290
‏‏-‏ هل كلمت الشرطة؟
‏-‏ هل كلمت الشرطة؟

376
00:15:16,373 --> 00:15:18,000
‏اللعنة توقعاتي برجي كانت على حق

377
00:15:18,083 --> 00:15:19,919
‏مرحبا (ايرل)

378
00:15:20,002 --> 00:15:20,836
‏أهلا (ري ري)

379
00:15:20,920 --> 00:15:22,129
‏(ري ري) انظر

380
00:15:22,212 --> 00:15:24,089
‏نحن مقيدون إلى الثلاجة هل تصدق هذا؟

381
00:15:24,173 --> 00:15:26,425
‏حسنا ليسكت الجميع بينما أبعد هذا الشيء

382
00:15:26,508 --> 00:15:28,469
‏أنا وهذه الجميلة الممتلئة
قبل أن تأتي الشرطة

383
00:15:28,552 --> 00:15:30,054
‏انفجر

384
00:15:30,137 --> 00:15:31,138
‏آسف أيتها الحامل

385
00:15:31,221 --> 00:15:33,307
‏لكن بحق اسحبي أيتها الساقطة

386
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
‏لا ماء الجنين قد نزل

387
00:15:34,558 --> 00:15:36,268
‏هذا مقرف

388
00:15:36,352 --> 00:15:38,020
‏لقد وصل إلى الجوارب

389
00:15:38,103 --> 00:15:39,438
‏علينا أن نأخذها إلى المستشفى

390
00:15:39,521 --> 00:15:40,856
‏لا أحد سيخرج من هنا

391
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
‏(ري ري) لقد توترت جدا

392
00:15:43,025 --> 00:15:43,943
‏أحضر لي مهدأ من حقيبتي

393
00:15:44,026 --> 00:15:45,778
‏هل يمكنني الحصول على حفنة أيضا؟

394
00:15:45,861 --> 00:15:47,738
‏‏-‏ أريد واحدة
‏-‏ هذا جيد

395
00:15:47,821 --> 00:15:49,490
‏هل يمكنني أن أحصل على واحدة أيضا؟
أتعلمون ماذا

396
00:15:49,573 --> 00:15:50,741
‏احتفظولي بها لاحقا

397
00:15:50,824 --> 00:15:52,618
‏علي أن أبقى نشيطا الآن

398
00:15:52,701 --> 00:15:55,037
‏لا مستحيل لايمكنني أخذ الأدوية ولا أنتم

399
00:15:56,455 --> 00:15:57,706
‏تبا

400
00:15:57,790 --> 00:15:58,832
‏الشرطة وصلت

401
00:15:58,916 --> 00:16:00,584
‏وقع غشاء المشيمة على قدمي

402
00:16:00,668 --> 00:16:02,044
‏أتعلمون ماذا؟

403
00:16:02,127 --> 00:16:03,337
‏هذا ليس يومي سأغادر

404
00:16:03,420 --> 00:16:04,713
‏انتظر (فرانك) (فرانك)

405
00:16:04,797 --> 00:16:05,965
‏لاتستلم مبكرا

406
00:16:06,048 --> 00:16:07,257
‏ماذا تفعل يا (ايرل)؟

407
00:16:07,341 --> 00:16:09,009
‏الآمر قال بدون تدخل للشرطة

408
00:16:09,093 --> 00:16:11,178
‏صديقي أنت تقوم بعمل جيد لديك مسدس

409
00:16:11,261 --> 00:16:13,889
‏احتجزتنا كرهائن لا يجدر بك التراجع الآن

410
00:16:13,973 --> 00:16:15,391
‏لم تجد أموالك حتى

411
00:16:15,474 --> 00:16:16,976
‏(ايرل)ماذا تفعل؟

412
00:16:17,059 --> 00:16:19,061
‏اذا كان يردي المغادرة

413
00:16:19,144 --> 00:16:20,270
‏يا إلهي

414
00:16:20,354 --> 00:16:21,522
‏اسكت يا (دارنيل)

415
00:16:21,605 --> 00:16:22,731
‏لقد سرقت إبرتي

416
00:16:22,815 --> 00:16:24,274
‏لن تخطف الأضواء مني

417
00:16:24,358 --> 00:16:27,695
‏أؤمن بك يا (فرانك) فقط آمن بنفسك

418
00:16:27,778 --> 00:16:30,114
‏حسنا شكرا

419
00:16:30,197 --> 00:16:31,407
‏للخطاب التحفيزي يا (ايرل)

420
00:16:31,490 --> 00:16:33,492
‏الناس لاتدري

421
00:16:33,575 --> 00:16:35,369
‏كم احتجاز الرهائن موتر

422
00:16:35,452 --> 00:16:36,620
‏على طرفين المسدس

423
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
‏الناس لاتدرك هذا

424
00:16:38,497 --> 00:16:41,417
‏أتعلم ماذا؟ أنت على حق, أنا بارع في هذا

425
00:16:41,500 --> 00:16:43,335
‏وأتعلم ماذا أيضا؟

426
00:16:43,419 --> 00:16:45,462
‏هذا الشيء يجري لمصلحتي

427
00:16:45,546 --> 00:16:48,048
‏أنتم الإثنان ذو القمصان الداخلية

428
00:16:48,132 --> 00:16:49,967
‏اذهبوا وأبعدوا الشرطة

429
00:16:51,552 --> 00:16:53,178
‏حسنا أترى

430
00:16:53,262 --> 00:16:54,471
‏الآن نحن نفعلها

431
00:16:56,265 --> 00:16:58,642
‏أنا هنا بسبب طفل مسروق

432
00:16:58,726 --> 00:16:59,977
‏سنستعيده الآن

433
00:17:00,060 --> 00:17:01,770
‏إذا هذه لحظة الصمت

434
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
‏لقد أخطأت في لفظها

435
00:17:03,939 --> 00:17:05,691
‏الكلمة ليست بحرف (اليو) بل بال(و)

436
00:17:05,774 --> 00:17:07,234
‏لا أظن أنها بحرف الواو

437
00:17:07,317 --> 00:17:08,569
‏نعم أنت المخطأ

438
00:17:08,652 --> 00:17:09,987
‏ثق بي الكلمة تحوي (و)

439
00:17:10,070 --> 00:17:12,948
‏لا هو على حق

440
00:17:13,032 --> 00:17:14,241
‏بحرف ال(و) ماذا تعني حتى؟

441
00:17:15,534 --> 00:17:17,619
‏لم أكن أظن أن هذا ممكن

442
00:17:17,703 --> 00:17:19,788
‏لكن نزل ماء حملي

443
00:17:19,872 --> 00:17:20,831
‏تنفس ببطء (دارنيل)

444
00:17:20,914 --> 00:17:22,416
‏هل تريد أن أتصل بالإسعاف؟

445
00:17:22,499 --> 00:17:24,752
‏لا هو يعاني فقط من بعض التقلصات

446
00:17:24,835 --> 00:17:26,211
‏ماكان هذا؟

447
00:17:26,295 --> 00:17:29,840
‏هذه زوجته تولد ابني

448
00:17:31,133 --> 00:17:33,177
‏انظر أخي

449
00:17:33,260 --> 00:17:35,095
‏لا أعلم ماذا يجري في تلك المقطورة

450
00:17:35,179 --> 00:17:37,097
‏لكن أظن أنه يجب عليك أن تفعل ماسأفعله

451
00:17:37,181 --> 00:17:39,975
‏وتبتعد عن هؤلاء الناس

452
00:17:45,230 --> 00:17:46,440
‏هيا (دارنيل)

453
00:17:49,860 --> 00:17:51,695
‏لقد حصلت على المال

454
00:17:51,779 --> 00:17:53,405
‏انتبهوا يا بيت الدعارة المكسيكي

455
00:17:54,782 --> 00:17:56,158
‏ذهبت الشرطة

456
00:17:56,241 --> 00:17:58,410
‏هل يمكنني استعمال المرحاض الآن؟

457
00:17:58,494 --> 00:17:59,745
‏لا يهمني فلتفعل ماتشاء

458
00:17:59,828 --> 00:18:00,829
‏لانني على وشك الذهاب إلى

459
00:18:00,913 --> 00:18:03,207
‏أرى أصابع

460
00:18:03,290 --> 00:18:05,918
‏أعطني منشفة مقص وملقط

461
00:18:06,001 --> 00:18:07,920
‏من الأفضل أن تحضر لفتح كيس فريتوس

462
00:18:08,003 --> 00:18:09,463
‏فعلت هذا من قبل

463
00:18:09,546 --> 00:18:11,632
‏قمت مرة بعملية قيصرية لقطتي

464
00:18:11,715 --> 00:18:12,800
‏هل عاش أطفالها؟

465
00:18:12,883 --> 00:18:14,301
‏انسى الأطفال هل عاشت الأم بعدها؟

466
00:18:14,384 --> 00:18:16,303
‏كنت في التاسعة من عمري
قمت بفعل أفضل شي يمكنني فعله

467
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
‏إنها جميلة جدا

468
00:18:48,377 --> 00:18:51,713
‏ولادة طفل هو شيء عظيم

469
00:18:54,091 --> 00:18:55,259
‏حتى (فرانك) تأثر

470
00:18:55,342 --> 00:18:58,804
‏منذ شهور

471
00:18:58,887 --> 00:19:01,849
‏لم أرى إمرأة بجلد مشدود هكذا

472
00:19:10,274 --> 00:19:12,276
‏حسنا عليي أن أذهب

473
00:19:12,359 --> 00:19:14,194
‏فرانك

474
00:19:21,910 --> 00:19:23,412
‏(فرانك)

475
00:19:33,172 --> 00:19:34,339
‏كنت على حق يا (راندي)

476
00:19:34,423 --> 00:19:36,008
‏احتجنا كلب البحث

477
00:19:36,091 --> 00:19:38,093
‏اتضح أنني جيد في بعض الأمور

478
00:19:38,302 --> 00:19:40,846
‏مثل معرفة متى يجب
اصطحاب كلب في ملاحقة رجل هارب

479
00:19:40,929 --> 00:19:42,973
‏وكسر أبواب الثلاجات

480
00:19:43,056 --> 00:19:45,225
‏نعم كان هذا قويا جدا

481
00:19:49,229 --> 00:19:51,190
‏وقد تكون لم ترى هذا ولكن عندما قام (فرانك)

482
00:19:51,273 --> 00:19:54,193
‏بتوجيه المسدس إلينا كنت أقف أمامك

483
00:19:54,276 --> 00:19:55,986
‏كي لا يصيبك طلق

484
00:19:56,069 --> 00:19:58,238
‏نعم أنت درع رصاص جيد يا (راندي)

485
00:19:58,322 --> 00:20:00,824
‏لذا أظن أنه شيء عادي أنه لايمكنني

486
00:20:00,908 --> 00:20:02,659
‏تحمل المسؤولية لأنك جيد في هذا

487
00:20:02,743 --> 00:20:06,622
‏حسنا أنا جيد فقط لأنك في فريقي

488
00:20:06,705 --> 00:20:08,207
‏شكرا

489
00:20:08,290 --> 00:20:10,500
‏(ايرل), لقد كذبت

490
00:20:10,584 --> 00:20:12,044
‏حول حمايتك من الرصاص

491
00:20:12,127 --> 00:20:15,255
‏كنت أقف هناك بالخطأ

492
00:20:15,339 --> 00:20:17,466
‏أعلم يا (راندي) لا بأس

493
00:20:21,345 --> 00:20:23,305
‏أن يكون شخص ما تابع

494
00:20:23,388 --> 00:20:25,641
‏لايعني أنه لايملك بعض المهارات للمساهمة

495
00:20:25,724 --> 00:20:27,851
‏ربما هم أخوة صغار

496
00:20:27,935 --> 00:20:31,063
‏أو أخت كبيرة

497
00:20:31,146 --> 00:20:32,231
‏ماهذا؟

498
00:20:32,314 --> 00:20:34,191
‏إنها نقود (فرانك)

499
00:20:34,274 --> 00:20:35,692
‏هناك بعض النقود ل(ري ري آن)

500
00:20:35,776 --> 00:20:37,778
‏ستحتاجها للحامعة

501
00:20:37,861 --> 00:20:41,198
‏أو عملية تكبير صدر في حال لم تكن ذكية

502
00:20:41,281 --> 00:20:43,367
‏حسنا يا أطفال الوقت تناول الطعام

503
00:20:43,450 --> 00:20:45,410
‏وأحيانا لا يريد بعض الناس
أن يتوقفوا عن المشاركة

504
00:20:45,494 --> 00:20:47,829
‏انتظروا خمس دقائق إضافية
نحن في منتصف اللعبة

505
00:20:47,913 --> 00:20:50,374
‏حسنا إنه دورك أيها الأسود

