﻿1
00:00:02,460 --> 00:00:04,337
‏أنا و (راندي) عادة لا نضبط المنبه

2
00:00:04,421 --> 00:00:06,297
‏ولكن اليوم كان أول يوم عمل لنا

3
00:00:08,133 --> 00:00:09,884
‏استيقظ وتألق ارفع يديك

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,387
‏(راندي) ارفع يديك عني

5
00:00:12,470 --> 00:00:14,389
‏لقد أضفت شيئًا مؤخرًا إلى قائمتي

6
00:00:14,472 --> 00:00:18,518
‏رقم 273:‏ ‏‏"‏‏‏‏اضبط نفسي من كوني بالغ ‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:18,601 --> 00:00:20,770
‏أول شيء فعلته
كان اجتياز اختبار التعليم العام

8
00:00:20,854 --> 00:00:22,480
‏والخطوة التالية كان يبحث عن عمل

9
00:00:23,189 --> 00:00:25,191
‏تبين أنه كان من السهل ايجاد عمل

10
00:00:25,275 --> 00:00:27,360
‏كان الجزء الصعب هو العثور على واحد
نريد الاحتفاظ به

11
00:00:27,444 --> 00:00:28,570
‏حسنًا ،‏ الرافعة مكسورة

12
00:00:29,237 --> 00:00:30,363
‏أعتقد أننا سنستخدم المنشار

13
00:00:35,577 --> 00:00:37,579
‏ولكن اليوم كان يالبحث واعداً أكثر بقليل

14
00:00:38,580 --> 00:00:40,290
‏يا رجل ،‏ هذه الأشياء رائحتها نظيفة

15
00:00:40,373 --> 00:00:41,499
‏إنهم يعانون من الحكة قليلاً

16
00:00:41,583 --> 00:00:43,126
‏أتمنى لو كنت ارتدي ملابسي الداخلية

17
00:00:44,335 --> 00:00:45,754
‏لطيف

18
00:00:45,837 --> 00:00:47,797
‏ارتدوا هذه الألوان بكل فخر

19
00:00:47,881 --> 00:00:50,091
‏لو بقيتم شهرا سوف نضع لكما بطاقة الاسم

20
00:00:50,842 --> 00:00:53,094
‏اجعلها سنة ،‏ إنها ملكك لتحتفظ بها

21
00:00:53,845 --> 00:00:56,014
‏وقبل تفريغ شاحنة

22
00:00:56,097 --> 00:00:59,559
‏لحسن الحظ الجميع الجميع يفرك تمثال أمي

23
00:01:07,317 --> 00:01:08,318
‏يا (ريجي)

24
00:01:09,319 --> 00:01:10,236
‏وها هم الشباب الجدد

25
00:01:10,320 --> 00:01:12,405
‏(إيري ) و (راندي) أظهر لهم الحبال

26
00:01:12,489 --> 00:01:13,740
‏سأفعل يا سيد (وادت)

27
00:01:17,035 --> 00:01:19,746
‏حسنا،‏ جيد
الشاحنات تدخل وتخرج من هنا طوال اليوم

28
00:01:19,829 --> 00:01:22,415
‏تأتي الشاحنة ،‏ نقوم بتفريغها
خرجت الشاحنة ،‏ نقوم بتحميلها

29
00:01:22,499 --> 00:01:24,084
‏تأتي الشاحنة التالية ،‏ أنت تفرغه

30
00:01:24,167 --> 00:01:26,461
‏الشاحنة التالية انتظر لحظة
ارجع إلى تلك الشاحنة الأولى

31
00:01:26,544 --> 00:01:27,962
‏اعتقد أننا فهمنا

32
00:01:28,046 --> 00:01:29,130
‏‏‏"‏‏‏‏أُدعى (إيرل)‏‏"‏‏‏‏

33
00:01:32,842 --> 00:01:34,886
{\an8}‏العثور على عمل هو أفضل طريقة

34
00:01:34,969 --> 00:01:36,763
{\an8}‏لقضاء يومك شعرت بالارتياح

35
00:01:36,846 --> 00:01:38,431
{\an8}‏أن تكون جزءًا من القوى العاملة

36
00:01:38,515 --> 00:01:40,433
{\an8}‏كنت أنا و (راندي) حقيقيين من 9:‏00 إلى 5:‏00

37
00:01:40,517 --> 00:01:43,269
{\an8}‏قال أحدهم يا (إيرل) الأربعاء هو يوم الرقص

38
00:01:43,353 --> 00:01:44,854
{\an8}‏لكنني لم أر أي سيدات هنا

39
00:01:44,938 --> 00:01:46,815
{\an8}‏لذلك سأرااقب عنك وأنت تراقب عني

40
00:01:49,818 --> 00:01:51,111
{\an8}‏وبينما أنا و(راندي) كنا نتعلم

41
00:01:51,194 --> 00:01:53,196
{\an8}‏عن حقائق من حياة الكبار

42
00:01:53,279 --> 00:01:55,156
{\an8}‏(جوي) كانت تحصل على ملكها
جرعة صغيرة من الواقع

43
00:01:56,324 --> 00:01:58,076
{\an8}‏مهلا ،‏ انظر من هذا!‏

44
00:01:58,159 --> 00:01:59,744
‏إنه محامي الصم متحدث الكلمة

45
00:01:59,828 --> 00:02:00,954
‏ما الأمر ،‏ (دوج) ؟

46
00:02:01,746 --> 00:02:02,747
‏كم أنت ابن لطيف

47
00:02:02,831 --> 00:02:04,499
‏تأخذ والدتك خارجا للتسوق وكل شيء

48
00:02:04,582 --> 00:02:06,668
‏نعم.‏ انها زوجتي

49
00:02:06,751 --> 00:02:07,836
‏أم.‏.‏.‏ التقيكي في الداخل

50
00:02:10,630 --> 00:02:11,464
‏مقرف!‏

51
00:02:13,925 --> 00:02:15,593
‏أنا اسفة.‏ انه فقط انها عجوز جدا

52
00:02:16,719 --> 00:02:18,638
‏حسنًا ،‏ هذا بالتأكيد الكثير من المشروب

53
00:02:19,347 --> 00:02:21,850
‏هل هناك أحد في مقطورتكم سيقيم بحفلة؟

54
00:02:21,933 --> 00:02:24,060
‏لا ،‏ إنه فقط من اجلي.‏ لديهم تخفيضات

55
00:02:24,144 --> 00:02:26,521
‏أنا أحب الاشياء الخضراء.‏ (دارنيل) لا يحبها

56
00:02:26,604 --> 00:02:28,731
‏انا احب االلون البرتقالي؛
اللون الأخضر يصيبني بالحازوقة

57
00:02:29,482 --> 00:02:30,650
‏كل هذا لكي؟

58
00:02:30,733 --> 00:02:33,444
‏أنت تدركين أن محاكمتك
تبدأ الأسبوع المقبل ،‏ أليس كذلك؟

59
00:02:33,528 --> 00:02:36,072
‏ليست محاكمة نظامية.‏ شاهدتي ماتت

60
00:02:36,156 --> 00:02:37,490
‏لديهم أدلة أخرى ،‏ (جوي)

61
00:02:38,116 --> 00:02:39,409
‏هذه المحاكمة يمكن أن تذهب في كلتا الحالتين

62
00:02:39,492 --> 00:02:41,661
‏عليكي أن تحضري نفسك لذلك

63
00:02:42,370 --> 00:02:44,581
‏لا أعرف ما إذا كنت سأشتري كل هذا المشروب

64
00:02:49,002 --> 00:02:51,296
‏اتريدين مني أن أذهب لترجع
المشروب واسترداد المال؟

65
00:02:51,379 --> 00:02:52,255
‏لا أستطيع

66
00:02:52,338 --> 00:02:54,340
‏لقد بصقت علكتي في الإيصال

67
00:02:54,424 --> 00:02:55,800
‏مثلما فعلت مع وحدة الترفيه

68
00:02:55,884 --> 00:02:57,093
‏مما أجبرني لسرقة الشاحنة

69
00:02:57,177 --> 00:02:58,928
‏و هو السبب
الذي من اجله أواجه السجن مدى الحياة

70
00:02:59,012 --> 00:03:00,513
‏اقسم بالله لو (فروت سترايب)
فقط أبقى على نكهته اللعينة

71
00:03:00,597 --> 00:03:02,390
‏لفترة أطول قليلا ،‏ كنت أكون في هذه الفوضى

72
00:03:06,978 --> 00:03:10,064
‏تعلمت أنا و(راندي) بسرعة
أن وظيفتنا الجديدة جاءت مع امتيازات

73
00:03:10,148 --> 00:03:13,234
‏يعطونك بطاقة ائتمان المتجر ،‏ اجازة اسبوع

74
00:03:13,318 --> 00:03:16,779
‏وأي شيء تضعه في401 ألف ستطابقه الشركة

75
00:03:18,114 --> 00:03:19,991
‏سأضع جرو عندي.‏

76
00:03:20,074 --> 00:03:22,243
‏مرتين باليوم ،‏ نقضيهم لمدة 15 دقيقة

77
00:03:22,327 --> 00:03:23,912
‏في تناول الطعام من ماكينات الوجبات الخفيفة

78
00:03:25,955 --> 00:03:27,582
‏نحن فريق تناول الكعك الأعظم

79
00:03:27,665 --> 00:03:29,209
‏اعتدنا ايضاً ان نكون جيدين في
مضغ العلكة مع العلكة أيضًا

80
00:03:29,292 --> 00:03:31,002
‏عندما كنا أطفال،‏ (إيرل) كان يطريها

81
00:03:31,085 --> 00:03:32,587
‏وأأنا كنت أنفخ الفقاعات

82
00:03:32,670 --> 00:03:34,172
‏مرحبًا يا رفاق ،‏ A‏-‏9 فارغ

83
00:03:34,255 --> 00:03:35,548
‏أتساءل ما الذي يذهبون إليه لوضعه هناك

84
00:03:35,632 --> 00:03:38,927
‏آمل ألا يضيعوا قيمة
العقارات القيمة مع الأختام مرة أخرى

85
00:03:39,010 --> 00:03:40,428
‏أو تلك الأشياء منها الذراع والمطرقة

86
00:03:40,511 --> 00:03:43,056
‏أمي كانت دائما لديها هذا في الثلاجة
وكانت وجبة خفيفة رهيبة

87
00:03:43,139 --> 00:03:44,807
‏بغض النظر عن مقدار ما تأكله ،‏ لا يملأك

88
00:03:45,516 --> 00:03:48,519
‏بعد أربع ساعات من طي الصندوق
والوجبات الخفيفة والأحاديث

89
00:03:48,603 --> 00:03:49,854
‏كنت أشعر بالملل قليلا

90
00:03:49,938 --> 00:03:53,900
‏كما تعلم،‏ذات مرة دفعت دي‏-‏5،‏
وخرج كيسان من الرقائق.‏

91
00:03:53,983 --> 00:03:56,152
‏ولكن بعد ذلك مرة دفعتها ،‏
ولم تخرج أي رقائق

92
00:03:56,986 --> 00:03:58,863
‏ربما يجب علي تبديل الترتيب من تلك القصة

93
00:03:58,947 --> 00:04:00,281
‏أنت تعرف،‏ لذلك لها نهاية سعيدة

94
00:04:01,616 --> 00:04:04,077
‏لم أستطع تخيل القيام بعمل
قد أتقنته في أول يوم لي

95
00:04:04,160 --> 00:04:05,203
‏لبقية حياتي

96
00:04:05,954 --> 00:04:07,080
‏هذا عندما تلقيت المكالمة

97
00:04:07,956 --> 00:04:09,374
‏يا هذا

98
00:04:09,457 --> 00:04:11,960
‏نحن بحاجة إلى نموذج جديد للارضية
أحضر غسالة الصحون هذه للمقدمة

99
00:04:13,920 --> 00:04:16,381
‏لقد كانت المرة الاولي لي في طابق المبيعات

100
00:04:16,464 --> 00:04:19,300
‏ولم يكن لدي أي فكرة عن ذلك
من خلال تلك الستائر البلاستيكية

101
00:04:19,384 --> 00:04:21,469
‏كانت مثل الجنة أجمل مما كنت أتخيله

102
00:04:22,345 --> 00:04:24,889
‏كان لديهم مكيف للهواء وهذا
جعلني أشعر مثل رجل الثلج

103
00:04:24,973 --> 00:04:26,766
‏كان يرمي القبلات على ردائي

104
00:04:31,521 --> 00:04:33,606
‏حتى رائحته كانت أفضل بكثير من الخلفية

105
00:04:33,690 --> 00:04:36,442
‏حيث كان لدينا مزيلات الرائحة
كان لديهم كعك القرفة

106
00:04:43,616 --> 00:04:44,951
‏والرجال الذين عملوا هناك

107
00:04:45,034 --> 00:04:47,829
‏يبدو أن لديهم كل شيء‏-‏ المظهر ،‏ السحر

108
00:04:47,912 --> 00:04:49,080
‏ونوع الأسنان المستقيمة

109
00:04:49,163 --> 00:04:50,248
‏يمكنك الحصول عليها فقط من تقويم الأسنان

110
00:04:53,459 --> 00:04:55,712
‏ومثل المرة الأولى شربت حليب الشوكولاتة

111
00:04:55,795 --> 00:04:58,214
‏وأدركت أنني أريد أن أعيش حياتي بشارب

112
00:04:58,298 --> 00:04:59,924
‏كنت أعرف أنني أريد العمل في المقدمة

113
00:05:01,467 --> 00:05:03,928
‏مرحبًا ،‏ يا رفاق ،‏ كيف يقوم شخص ما
للحصول على وظيفة في صالة العرض؟

114
00:05:04,929 --> 00:05:05,763
‏كبائع؟

115
00:05:05,847 --> 00:05:08,433
‏حسنًا ،‏ أولاً ،‏ تحصل على واحدة
من تلك الأحزمة المضفرة

116
00:05:08,516 --> 00:05:10,184
‏ثم تضع الكثير من جل الشعر

117
00:05:10,268 --> 00:05:11,811
‏وهو سبب هام يجعل الأمر أسهل

118
00:05:11,894 --> 00:05:13,146
‏لتحشر رأسك حتى أسفل أردافك

119
00:05:14,272 --> 00:05:16,691
‏وأين سأحصل على واحدة
من هذه الأحزمة المضفرة؟

120
00:05:16,774 --> 00:05:19,027
‏هل تفكر حقا أنه يمكنك أن تعمل هناك؟

121
00:05:19,110 --> 00:05:20,653
‏يمكن اسمحوا لي أن أضع الأمور
في نصابها الصحيح

122
00:05:20,737 --> 00:05:22,613
‏عن شيء ما الآن

123
00:05:22,697 --> 00:05:24,741
‏لم يتحرك أحد من قبل من الخلف الى الامام.‏

124
00:05:25,658 --> 00:05:26,951
‏‏-‏ أجل.‏.‏.‏
‏-‏ لكن لكن لا شيء

125
00:05:27,035 --> 00:05:29,245
‏الآن ،‏ أعلم أنك حصلت على اختبار(جيد)

126
00:05:29,329 --> 00:05:31,748
‏وتفكر في العالم سيكون محارتك الصغيرة

127
00:05:32,415 --> 00:05:33,916
‏لكن هؤلاء الرجال هناك ،‏

128
00:05:34,709 --> 00:05:36,878
‏ذهبوا إلى الكلية الإعدادية

129
00:05:36,961 --> 00:05:40,715
‏جنوب (ناثانفيل) كلية المبتدئين

130
00:05:40,798 --> 00:05:44,761
‏هذه هي جامعة (هارفارد)
من كليات منطقة (كامدن)

131
00:05:44,844 --> 00:05:46,387
‏أوغاد مثقفين

132
00:05:46,471 --> 00:05:48,097
‏أتعلم يماذا ينعتوننا؟

133
00:05:48,181 --> 00:05:51,225
‏عمال الرصيف.‏ لاننا نعمل على رصيف التحميل

134
00:05:51,309 --> 00:05:52,727
‏أنت تعرف ما الجزء المثير للسخرية؟

135
00:05:52,810 --> 00:05:54,645
‏يرتدون في الواقع عمال الرصيف.‏

136
00:05:54,729 --> 00:05:55,938
‏نحن نرتدي السراويل

137
00:05:56,022 --> 00:05:58,232
‏الذي ،‏ بالمناسبة ،‏ هو ما نسميه لهم

138
00:05:58,316 --> 00:06:00,318
‏في عالم مثالي ،‏
سنبدل السراويل ولكن عمال الميناء

139
00:06:00,401 --> 00:06:02,570
‏لا يشكلون فارقاً

140
00:06:02,653 --> 00:06:05,323
‏نعم ،‏ هم سراويل حصريًا

141
00:06:05,406 --> 00:06:06,699
‏لقد اتصلنا

142
00:06:06,783 --> 00:06:09,202
‏أنت لست رجل الغرفة الأمامية ،‏

143
00:06:09,285 --> 00:06:10,453
‏أنت واحد منا

144
00:06:11,537 --> 00:06:13,206
‏ه لا شيء خطأ

145
00:06:13,289 --> 00:06:14,374
‏مع كونك عامل ميناء

146
00:06:20,630 --> 00:06:22,298
‏يا رجل ،‏ من المؤكد أن الرائحة جيدة هناك

147
00:06:30,014 --> 00:06:32,558
‏بادراك أنها قد تدخل السجن

148
00:06:32,642 --> 00:06:34,185
‏بدأت جوي في الاستعداد

149
00:06:34,268 --> 00:06:36,896
‏أولاً ،‏ كان لديها بيع الفناء
حتى تحصل الأسرة على المال

150
00:06:36,979 --> 00:06:38,147
‏شكرا لك على عملك!‏ نعم

151
00:06:39,023 --> 00:06:40,400
‏مرحبًا ،‏ (دارنيل) ،‏ خمن ماذا

152
00:06:41,609 --> 00:06:42,610
‏ماذا؟

153
00:06:43,986 --> 00:06:45,405
‏لقد بعت الشرفة

154
00:06:45,488 --> 00:06:47,824
‏ثم استعدت للحصول على نصائج
مع النزلاء في السجن

155
00:06:47,907 --> 00:06:50,243
‏اسمعي ،‏ أنا بحاجتك
لتعليمي كيف أتحدث المكسييكية

156
00:06:50,326 --> 00:06:52,703
‏حتى أتمكن من التحدث إلى لاتينا
العصابات عندما أكون في السجن

157
00:06:52,787 --> 00:06:54,288
‏لأنني أعني بالفعل أعرف كيف يتحدث السود

158
00:06:54,372 --> 00:06:55,957
‏ولست خائفة من الآسيويين

159
00:06:56,040 --> 00:06:58,209
‏(جوي) ،‏ فقط اصعد إلى
أكبر سيدة يمكنك أن تجدها

160
00:06:58,292 --> 00:07:00,169
‏ونقول ،‏ (بوينس دياس)

161
00:07:00,253 --> 00:07:02,171
‏أنا هنا لأكون عاهرة

162
00:07:03,631 --> 00:07:05,091
‏سمعت عاهرة هناك

163
00:07:05,174 --> 00:07:06,926
‏أعني ،‏ أنا لست غبيًة

164
00:07:07,009 --> 00:07:08,636
‏لقد تم نعتي بالعاهرة في كل لغة موجودة

165
00:07:08,719 --> 00:07:10,221
‏يا إلهي!‏ محاولة جيدة ،‏ (يا عاهرة)

166
00:07:10,304 --> 00:07:11,305
‏مثل الزنوج

167
00:07:12,974 --> 00:07:14,767
‏أخيرًا ،‏ باعت السيارة

168
00:07:14,851 --> 00:07:17,437
‏لذلك سيكون لدى (دارنيل)
خيار المواصلات بينما هي بعيدة

169
00:07:18,980 --> 00:07:20,064
‏لكنك أحببتي هذه السيارة

170
00:07:20,148 --> 00:07:21,274
‏أنا أعرف

171
00:07:21,357 --> 00:07:23,860
‏لكن عليك أخذ الطريق السريع
لتأتي لزيارتي في السجن

172
00:07:23,943 --> 00:07:25,862
‏السيارة تبدأ بالاحتراق عندما تصل إلى 35

173
00:07:35,413 --> 00:07:37,248
‏الآن ،‏ هذا انه نموذج شائع جدًا

174
00:07:37,331 --> 00:07:39,250
‏نعم ،‏ ولكن هل يمكن الاعتماد عليه؟

175
00:07:39,333 --> 00:07:42,545
‏آه أجل.‏ أمي لديها هذا النوع
من النشافة لأكثر من 20 عامًا

176
00:07:42,628 --> 00:07:44,672
‏وأنا أعلم من التجربة ،‏ يمكنك وضع

177
00:07:44,755 --> 00:07:46,966
‏طفل جارك فيها تقريبا كل يوم من أيام السنة

178
00:07:47,049 --> 00:07:48,384
‏وسيظل يعمل بشكل جيد كالجديد

179
00:07:48,468 --> 00:07:49,302
‏أنا سأخذه

180
00:07:49,385 --> 00:07:51,762
‏حسنًا ،‏ دعيني أحضر لك بائعًا

181
00:07:51,846 --> 00:07:52,972
‏مرحباً.‏ (براندون)

182
00:07:56,100 --> 00:07:57,560
‏أنت جيد مع الناس ،‏ (هيكي)

183
00:07:57,643 --> 00:07:59,020
‏أنت شخص محب للناس

184
00:07:59,103 --> 00:08:03,357
‏شكرا.‏ أنت تعرف،‏ كنت افكر
بالتحدث معك عن ان اصبح بائعاً

185
00:08:03,441 --> 00:08:05,276
‏أنت لن صبح بائعا.‏

186
00:08:05,359 --> 00:08:06,819
‏لقد ولدت بائعًا

187
00:08:08,112 --> 00:08:10,573
‏باستثناء أولئك الناس الذين
تعلموا كيف يصبحوا بائعين.‏

188
00:08:11,949 --> 00:08:13,826
‏الحقيقة هي ،‏ معظم الناس
تفعل هذا بهذه الطريقة

189
00:08:14,827 --> 00:08:15,828
‏سخبرك ماذا

190
00:08:15,912 --> 00:08:18,456
‏إذا أظهرت لي ذلك
تريده بشدة بما فيه الكفاية

191
00:08:19,957 --> 00:08:21,751
‏سوف افكر بدعمك خطوة للامام

192
00:08:24,545 --> 00:08:25,671
‏أجل

193
00:08:28,132 --> 00:08:30,092
‏انظر.‏ لقد ملأوا (آي‏-‏9) بالفشار

194
00:08:30,176 --> 00:08:31,594
‏ماذا لدنيا للحديث عنه الآن؟

195
00:08:32,470 --> 00:08:33,804
‏بي‏-‏7 فارغ تقريبًا

196
00:08:37,183 --> 00:08:39,143
‏مرحبًا ،‏ ايها المبتدئ؟

197
00:08:40,436 --> 00:08:43,189
‏هل هناك اي شخص قد علمك من أي وقت مضى
الطريقة الصحيحة لاستخدام المكنسة؟

198
00:08:44,690 --> 00:08:45,858
‏أنت تأخذ المقبض

199
00:08:46,651 --> 00:08:48,945
‏ضعه في زاوية 45 درجة

200
00:08:49,820 --> 00:08:53,533
‏ضعه على الحائط
واجلس مؤخرتك عليه وتناول بعض الغداء

201
00:09:00,373 --> 00:09:01,624
‏هل لديك جل شعر هنا؟

202
00:09:03,084 --> 00:09:05,461
‏ما زلت تفكر عن العمل في صالة العرض؟

203
00:09:06,170 --> 00:09:08,089
‏ألم تسمع كلمة لعينة مما قلته ؟

204
00:09:08,172 --> 00:09:10,424
‏الغرفة الأمامية والغرفة الخلفية لا تخلط

205
00:09:11,050 --> 00:09:12,718
‏تعال.‏ نحن جميعًا مجرد بشر

206
00:09:12,802 --> 00:09:14,887
‏إنهم ليسوا بشرًا.‏ إنهم (ديكي)

207
00:09:14,971 --> 00:09:16,681
‏(ديكي) الذي يعتقد أنت أغبى منهم

208
00:09:16,764 --> 00:09:18,808
‏فقط لأنهم أذكى منك بقليل

209
00:09:18,891 --> 00:09:20,059
‏أنا أكره ذلك

210
00:09:20,142 --> 00:09:22,311
‏لن أكون كذلك إذا عملت بالخارج

211
00:09:23,229 --> 00:09:25,106
‏أنا لست أذكى من أي شخص آخر

212
00:09:25,189 --> 00:09:26,774
‏أنا رجل عادي.‏

213
00:09:26,857 --> 00:09:30,820
‏إذا كنت ‏‏"‏‏‏‏رجل عادي‏‏"‏‏‏‏.‏ ستبقى هنا.‏

214
00:09:32,655 --> 00:09:34,824
‏اوه،‏ انظر لي أنا السيد.‏ في المقدمة

215
00:09:34,907 --> 00:09:37,743
‏أريد أن أستحم كل يوم وأرتدي ربطة عنق.‏

216
00:09:37,827 --> 00:09:39,161
‏ربطة عنق.‏.‏.‏

217
00:09:39,245 --> 00:09:40,329
‏كفى!‏

218
00:09:40,413 --> 00:09:42,206
‏طوال حياتي ،‏ كنت أفكر هكذا.‏

219
00:09:42,290 --> 00:09:44,375
‏تسخر من الأطفال الذين درسوا.‏

220
00:09:44,458 --> 00:09:47,253
‏التفكير في أن الرجال الذين عملوا
كانوا حمقى.‏

221
00:09:48,546 --> 00:09:49,797
‏أتعلم ماذا ؟ ربما كنت مخطئا.‏

222
00:09:50,923 --> 00:09:54,760
‏لأنه أكثر من 30 سنة ،‏ أكيد لم
يوصلني إلى أي مكان.‏

223
00:09:54,844 --> 00:09:57,430
‏استسلم يا بني.‏ أنت لَنْ تَكُونَ واحد منهم.‏

224
00:09:57,513 --> 00:10:00,433
‏وبمجرد أن تحاول ،‏ أنت لَنْ تَكُونَ أحدنا.‏

225
00:10:05,896 --> 00:10:06,981
‏لدي ما يكفي من التكنيس للقيام به.‏

226
00:10:22,830 --> 00:10:25,499
‏لا تغضب أريد فقط أن انسجم مع الرجال.‏

227
00:10:34,425 --> 00:10:36,093
‏بينما عملي الشاق لم يكن يؤثر
على زملائي في العمل

228
00:10:36,177 --> 00:10:37,219
‏‏"‏‏‏‏غائط‏‏"‏‏‏‏

229
00:10:39,055 --> 00:10:40,723
‏لم تأكن احاول ان إثارة إالعجاب.‏

230
00:10:49,982 --> 00:10:52,610
‏(هيكي)؟ نحن لا نفتح لمدة ساعتين.‏

231
00:10:52,693 --> 00:10:53,903
‏كيف دخلت إلى هنا ؟

232
00:10:53,986 --> 00:10:55,112
‏من خلال القناة الهوائية

233
00:10:55,196 --> 00:10:56,697
‏لكن لا تقلق ،‏ لقد قمت بإغلاقه احتياطيًا

234
00:10:57,323 --> 00:10:58,699
‏ماذا عن جهاز الإنذار ؟

235
00:10:58,783 --> 00:11:00,242
‏عطلته،‏ سأعيد تشغيله.‏

236
00:11:07,792 --> 00:11:09,877
‏لم أكن أثبت فقط كنت عاملاً مجتهداً

237
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
‏كنت أستعد في حالة أعطاني السيد (وات) فرصة.‏

238
00:11:13,756 --> 00:11:14,799
‏فرن المحمصة.‏

239
00:11:15,716 --> 00:11:19,220
‏نموذج (دي بي 2301).‏

240
00:11:20,096 --> 00:11:22,848
‏مدته 30 دقيقة ،‏ صينية صدفية قابلة للإزالة.‏

241
00:11:25,267 --> 00:11:26,352
‏هي على النار؟

242
00:11:38,614 --> 00:11:39,824
‏نعم.‏ اصلحت الانبعاج.‏

243
00:11:39,907 --> 00:11:41,242
‏عمل رائع.‏

244
00:11:41,909 --> 00:11:43,202
‏يمكننا بيع ذلك بالسعر الكامل.‏

245
00:11:47,415 --> 00:11:48,708
‏هل رأيت قدمي ؟

246
00:11:50,376 --> 00:11:52,128
‏أوه ،‏ هناك هي.‏

247
00:11:56,424 --> 00:11:58,008
‏‏"‏‏‏‏أحب الوجوه مثل البراز‏‏"‏‏‏‏
‏وبعد ذلك حدث.‏

248
00:12:03,180 --> 00:12:05,683
‏أنا أعطيك فرصتك ،‏ ايها طفل.‏ لقد كسبت ذلك.‏

249
00:12:06,600 --> 00:12:09,228
‏شكراً يا سيدي لن تندم على هذا.‏

250
00:12:09,311 --> 00:12:10,354
‏لكنها مجرد محاكمة.‏

251
00:12:11,021 --> 00:12:12,648
‏إذا كنت تريد البقاء هناك ،‏

252
00:12:12,732 --> 00:12:14,817
‏أحتاج لرؤية خمسة آلاف في المبيعات

253
00:12:14,900 --> 00:12:16,610
‏نهاية يوم الثلاثاء

254
00:12:16,694 --> 00:12:18,237
‏أَعِدُ بأنّني لَنْ أَخْذلَك ،‏ يا سيد.‏

255
00:12:18,320 --> 00:12:19,947
‏أستطيع أن أفعل أي شيء أنا منتبه له

256
00:12:21,949 --> 00:12:24,452
‏هل يمكنك ربط هذا لي
حتى استطيع ان افكها كل صباح

257
00:12:24,535 --> 00:12:26,537
‏انا لا اربط رابطات العنق

258
00:12:26,620 --> 00:12:28,205
‏وأنا لا أستمع للأعذار

259
00:12:28,914 --> 00:12:30,249
‏خمسة آلاف ،‏( هيكي).‏

260
00:12:32,293 --> 00:12:33,335
‏قابلني عندما تصل إلى هناك.‏

261
00:12:35,254 --> 00:12:36,297
‏أنا فعلتها

262
00:12:41,969 --> 00:12:43,596
‏حظاًموفق ،‏ فأنا فخور بك

263
00:12:51,187 --> 00:12:53,564
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏لا تسقطها‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أبقيهم مغلقين.‏ حَصلَت لك على شيءَ.‏

264
00:12:54,356 --> 00:12:57,026
‏انظر ،‏ إذا ذهبت بعيدا إلى السجن ،‏
أنت ستحتاج بَعْض الرفقةِ ،‏

265
00:12:57,109 --> 00:12:58,694
‏بالإضافة إلى ذلك ،‏لا أريدك أن تخونني،‏لذا.‏.‏

266
00:12:59,361 --> 00:13:00,529
‏افتح عينيك

267
00:13:02,531 --> 00:13:03,616
‏أوه،‏ يا إلهي

268
00:13:04,366 --> 00:13:05,993
‏وجدت واحدة تشبهني تماماً.‏

269
00:13:06,076 --> 00:13:08,871
‏إنها تأخذ بطاريتين ثلاثيتا الأبعاد ،‏
ويمكنك إخذهم من ولاعة دودج المضيئة.‏

270
00:13:11,499 --> 00:13:12,500
‏تحقق من ذلك.‏

271
00:13:12,583 --> 00:13:14,543
‏لديها حتى رائحة السيارة الجديدة.‏

272
00:13:14,627 --> 00:13:15,711
‏أَعْرفُ كَمْ تَحْبُ ذلك.‏

273
00:13:15,795 --> 00:13:17,338
‏أنا أحب تلك الرائحة.‏

274
00:13:17,421 --> 00:13:18,798
‏أنا أيضا أحب رائحة لحم الخنزير المقدد ،‏

275
00:13:18,881 --> 00:13:20,549
‏لكنني لن أفقدها.‏

276
00:13:20,633 --> 00:13:21,675
‏أوه ،‏ هيا!‏

277
00:13:21,759 --> 00:13:23,427
‏يقول هنا إذا قمت ببنقعها
في حوض استحمام ساخن

278
00:13:23,511 --> 00:13:25,304
‏لمدة عشر دقائق تشعر أنها أكثر حيوياً

279
00:13:28,516 --> 00:13:31,352
‏يمكنك حتى إخراج رأسها ووضعه في الميكروويف!‏

280
00:13:42,071 --> 00:13:44,156
‏يا رفاق ،‏ أنا (إيرل).‏

281
00:13:44,824 --> 00:13:46,408
‏هذا رائع ،‏ أليس كذلك ؟

282
00:13:46,492 --> 00:13:47,576
‏أننا نعيش بحلم

283
00:13:47,660 --> 00:13:49,453
‏أننا نعيش بحلم

284
00:13:55,668 --> 00:13:56,752
‏هل ربطته خطأ ؟

285
00:13:56,836 --> 00:13:58,921
‏كل شيء عن وجودك هنا خاطئ.‏

286
00:13:59,004 --> 00:14:01,131
‏أنا لم آخذ مقدمة إلى بداية الإحصاء

287
00:14:01,215 --> 00:14:02,925
‏مرتين في الكلية الإعدادية للعمل مع عامل ما

288
00:14:03,884 --> 00:14:06,428
‏سنحرص على ألا تبيع
خمسة آلاف بحلول يوم الأحد.‏

289
00:14:06,512 --> 00:14:07,555
‏وإذا كنت تعتقد ،‏ أننا نحن نمزح.‏.‏.‏

290
00:14:10,224 --> 00:14:11,392
‏نحن لسنا كذلك

291
00:14:13,853 --> 00:14:17,106
‏في أيامي الأصغر ،‏ كنت لأفعل ذلك.‏
إما طعنه بالمقص

292
00:14:17,189 --> 00:14:19,608
‏أو خنقه مع ربطة العنق،‏ولكن ليس هذه المرة.‏

293
00:14:20,234 --> 00:14:21,569
‏اصبحت بالغاً الآن.‏

294
00:14:21,652 --> 00:14:23,946
‏وكنت سأثبت للجميع أنني أستطيع فعلها.‏

295
00:14:24,029 --> 00:14:25,489
‏هم يُمْكِنُ أَنْ يَقْطعوا ربطتَي ،‏

296
00:14:25,573 --> 00:14:26,699
‏لكهنم لم يتغلبوا على ارادتي

297
00:14:31,495 --> 00:14:34,415
‏الشيء الجميل حول هذا النموذج
ان سرقته مستحيلة

298
00:14:34,498 --> 00:14:36,667
‏اترين ،‏ يوجد علي هذه
صواميل قفل على شكل مثلث.‏

299
00:14:36,750 --> 00:14:39,086
‏مع مفتاح عادي ،‏ تحصل على ندبة مثل هذه

300
00:14:39,169 --> 00:14:40,379
‏مع مفتاح عادي ،‏ تحصل على ندبة مثل هذه.‏

301
00:14:40,462 --> 00:14:41,672
‏مهلا ،‏ (إيرل).‏

302
00:14:41,755 --> 00:14:43,173
‏أخبرتها القيمة المستهلكة ؟

303
00:14:44,300 --> 00:14:46,093
‏عمور‏-‏أ‏-‏تيزد.‏.‏.‏

304
00:14:57,688 --> 00:14:58,814
‏من الأفضل أن تدعيني أساعدك في هذا.‏

305
00:15:00,482 --> 00:15:02,568
‏عليك أن تعذريه.‏ لم يذهب إلى الكلية.‏

306
00:15:03,235 --> 00:15:04,904
‏انا أحب رائحة عطرك

307
00:15:04,987 --> 00:15:07,031
‏نعم ،‏ وأنا أعلم أنك تفعلين.‏

308
00:15:16,832 --> 00:15:19,376
‏في اليوم التالي ،‏ عدت
بموقف أنه يمكنني القيام به

309
00:15:19,460 --> 00:15:21,670
‏وربطة عنق اشتراها (راندي) في الثمانينيات

310
00:15:21,754 --> 00:15:24,673
‏أستغرق ذلك بعض الوقت لكن في نهاية بعت

311
00:15:24,757 --> 00:15:25,799
‏أنا لا أعرف إذا ذكرت هذا ،‏

312
00:15:25,883 --> 00:15:28,552
‏ولكن الميكروويف الذي
اشتريته لديه صينية تدور حوله.‏

313
00:15:28,636 --> 00:15:30,262
‏وطعامك لم يجربه من قبل

314
00:15:31,805 --> 00:15:33,849
‏مهلاً (إيرل) هؤلاء السيدات جميلات

315
00:15:33,933 --> 00:15:35,476
‏لديهن ثديات كبيرة

316
00:15:35,559 --> 00:15:37,269
‏من الأسهل حمل شيء على رأسك.‏

317
00:15:40,022 --> 00:15:41,065
‏اللعنة ،‏ (راندي)!‏

318
00:15:41,732 --> 00:15:44,652
‏كان هذا آخر واحد في المخزون
كم هو صعب لحمل الصندوق

319
00:15:44,735 --> 00:15:46,320
‏بدون التظاهر أنك سيدة أفريقية ؟

320
00:15:48,530 --> 00:15:50,449
‏(بيلي) كَانَ صحيحَ حول رجالِ الغرفةِ الأماميةِ.‏

321
00:15:51,241 --> 00:15:52,368
‏أنت( ديكي).‏

322
00:15:55,245 --> 00:15:57,081
‏لقد كرهت الصراخ في (راندي).‏

323
00:15:57,164 --> 00:15:59,249
‏لكن التوتر يجعلك مجنونا.‏

324
00:15:59,333 --> 00:16:01,168
‏كما أن (دارنيل) سيكتشف في اليوم التالي

325
00:16:06,882 --> 00:16:07,967
‏صباح الخير حبيبتي

326
00:16:11,720 --> 00:16:13,514
‏هل يمكنني أن أثير اهتمامك
في ممارسة الحب قليلا؟

327
00:16:25,150 --> 00:16:27,778
‏لقد صُدم لكنه كان لديه صدمة أكبر القادمة.‏

328
00:16:29,279 --> 00:16:31,156
‏‏‏"‏‏‏‏شغلني‏‏"‏‏‏‏

329
00:16:31,949 --> 00:16:33,158
‏غادرت(جوي)

330
00:16:34,326 --> 00:16:36,537
‏حسنا ،‏ حبيبي،‏ حتى الآن ربما عرفت ما فعلت.‏

331
00:16:37,705 --> 00:16:40,082
‏ما فعلته (جوي) هو سحب الخطة الرئيسية.‏

332
00:16:42,459 --> 00:16:44,795
‏تلك الدمية الجنسية التي اشترتها
كانت مجرد تسريب.‏

333
00:16:44,878 --> 00:16:45,963
‏لمساعدتها على شراء بعض الوقت.‏

334
00:16:49,174 --> 00:16:50,926
‏والسبب الذي جعل (جوي)
تتاجر في سيارتها برات.‏

335
00:16:51,010 --> 00:16:52,970
‏لأنها كانت بحاجة لسيارة بصندوق مريح.‏

336
00:16:55,305 --> 00:16:57,141
‏(اسمع ) يقود بحذر

337
00:16:57,224 --> 00:16:59,309
‏كل ضربة تصطدم بها تنقص نقطة
من معدل ذكاء هذا الطفل.‏

338
00:17:03,647 --> 00:17:05,024
‏والسجن لم يكن المكان

339
00:17:05,107 --> 00:17:06,525
‏الذي كانت (جوي) ستتكلم الإسبانية

340
00:17:06,608 --> 00:17:09,069
‏‏‏"‏‏‏‏الحدود المكسيكية،‏ 8 كم‏‏"‏‏‏‏

341
00:17:09,153 --> 00:17:10,988
‏لذا ‏‏"‏‏‏‏صفعة‏‏"‏‏‏‏ هو ‏‏"‏‏‏‏غلف‏‏"‏‏‏‏.‏

342
00:17:11,780 --> 00:17:13,073
‏أوه الغلف

343
00:17:13,949 --> 00:17:15,034
‏ذلك سَيَعْملُ.‏

344
00:17:15,659 --> 00:17:17,077
‏أعرف إذا أخبرتك أنني سأهرب.‏

345
00:17:17,161 --> 00:17:18,704
‏أنت فقط ستوقّفُني لأنك تَقْلقُ كثيراً.‏

346
00:17:18,787 --> 00:17:20,789
‏ولكن سأرسل لك انت
والأطفال في أقرب وقت ممكن.‏

347
00:17:21,790 --> 00:17:23,459
‏أنا خائفة يا (دارنيل).‏ أنا آسفة

348
00:17:24,376 --> 00:17:25,627
‏أرجوك ،‏ لا تغضب.‏

349
00:17:25,711 --> 00:17:26,712
‏من فضلك ،‏ من فضلك ،‏ من فضلك.‏

350
00:17:27,629 --> 00:17:28,672
‏أنا أحبك

351
00:17:37,806 --> 00:17:39,099
‏اذهبي،‏ حبيبتي

352
00:17:39,183 --> 00:17:40,225
‏اذهبي

353
00:17:41,935 --> 00:17:43,937
‏نوبة الأحد كانت قد انتهت تقريبا

354
00:17:44,021 --> 00:17:45,481
‏كنت بعيدا جدا عن هدف المبيعات الخاص

355
00:17:45,564 --> 00:17:46,940
‏بي أنني كنت على استعداد لتجربة أي شيء.‏

356
00:17:49,443 --> 00:17:51,695
‏هاي أنا بحاجة لشراء ،‏ أم.‏.‏.‏

357
00:17:52,696 --> 00:17:54,490
‏حسنا انتظر،‏ لقد كتبت ذلك.‏

358
00:17:55,324 --> 00:17:56,366
‏اه

359
00:17:58,410 --> 00:17:59,870
‏ها نحن ذا.‏

360
00:17:59,953 --> 00:18:02,539
‏أوه ،‏ هذا ليس كل شيء ،‏ هذا هو القسيمة.‏

361
00:18:02,623 --> 00:18:03,707
‏خمسة دولار فقط

362
00:18:04,833 --> 00:18:05,876
‏مهلا ،‏ (دوكر ).‏

363
00:18:06,502 --> 00:18:07,503
‏كل هذا المنفق الكبير لك.‏

364
00:18:08,670 --> 00:18:10,631
‏فقط تأكد من عدم احتساب القسيمة في المجموع.‏

365
00:18:12,508 --> 00:18:13,634
‏ها هي قائمتي.‏

366
00:18:14,551 --> 00:18:17,179
‏نحن نعيد تجهيز مطبخ كنيستنا.‏

367
00:18:17,805 --> 00:18:20,432
‏سأحتاج لثلاث ثلاجات.‏

368
00:18:21,225 --> 00:18:24,561
‏موقدان وغسالتا أطباق.‏

369
00:18:24,645 --> 00:18:26,605
‏وآمل أن لا يكون هذا كثيرا جدا.‏.‏

370
00:18:30,234 --> 00:18:32,569
‏أنت ملاك في حزمة صغيرة مجعدة.‏

371
00:18:34,404 --> 00:18:35,572
‏(ريجي)!‏

372
00:18:36,448 --> 00:18:38,826
‏هذه المرأة اشترت للتو الكثير من
الأشياء لكنيستها.‏

373
00:18:38,909 --> 00:18:40,911
‏أ.‏ إنها بحاجة إلى تحميلها في تلك الشاحنة.‏

374
00:18:40,994 --> 00:18:42,704
‏معظم هذه لا تزال في الخارج.‏

375
00:18:43,330 --> 00:18:45,457
‏حسنا ،‏ يمكننا الحصول على
شخص للعمل على ذلك ؟

376
00:18:45,541 --> 00:18:46,708
‏انها تمطر.‏

377
00:18:46,792 --> 00:18:49,378
‏نحن لا نفرغ الحمولة عندما تمطر.‏.‏.‏ (ديكي)

378
00:18:50,087 --> 00:18:51,421
‏(ديكي)

379
00:18:51,505 --> 00:18:54,675
‏انظروا ،‏ من فضلكم ،‏ يا رجال.‏
لدي فقط 30 دقيقة لإكمال هذه البيعة

380
00:18:54,758 --> 00:18:55,843
‏أو أنه لا يحتسب.‏

381
00:18:57,886 --> 00:18:58,762
‏راندي؟

382
00:19:02,307 --> 00:19:03,308
‏تمام

383
00:19:29,585 --> 00:19:32,462
‏حسنا ،‏ يا ابن العاهرة.‏

384
00:19:33,172 --> 00:19:36,091
‏أنا لم أر (ديكي) يسحب أسهمه الخاصة من قبل.‏

385
00:19:36,717 --> 00:19:37,843
‏الطفل شجاع

386
00:19:38,594 --> 00:19:39,720
‏يمكن أن ينزلق ويسقط.‏

387
00:19:56,153 --> 00:19:58,947
‏حسنا ،‏ كل ما طلبته تم تحميله،‏ سيدتي.‏

388
00:19:59,031 --> 00:20:00,115
‏فقط وقّعي هنا.‏

389
00:20:00,199 --> 00:20:01,825
‏أوه ،‏ مرحبا.‏

390
00:20:01,909 --> 00:20:05,704
‏لقد حولت بيعي إلى (ريك).‏ ماذا ؟

391
00:20:06,663 --> 00:20:09,416
‏اتضح أننا نذهب إلى نفس الكنيسة.‏

392
00:20:09,499 --> 00:20:11,460
‏وهذا الشاب الحلو

393
00:20:11,543 --> 00:20:14,880
‏وعد بأنه سيعطي نصف عمولته للكنيسة.‏

394
00:20:15,756 --> 00:20:18,008
‏سأراك في الكنيسة يوم الأحد.‏

395
00:20:18,675 --> 00:20:19,718
‏أنا سأراكي هناك

396
00:20:20,594 --> 00:20:22,930
‏إذا كانت كنيسة ببعض الفتيات
المثيرات اللاتي يرتدين سراويل داخلية

397
00:20:23,013 --> 00:20:24,556
‏لأن هذا هو المكان الذي
سأكون فيه يوم الأحد.‏

398
00:20:24,640 --> 00:20:25,807
‏بوم ،‏ بوم.‏

399
00:20:32,272 --> 00:20:33,315
‏وقت الإغلاق.‏

400
00:20:34,650 --> 00:20:37,236
‏قل مرحبا لرفاقك الآخرين
عندما تعود لرفع الصناديق صباح الغد.‏

401
00:20:45,077 --> 00:20:46,370
‏لذا أنت تَستسلمُ.‏

402
00:20:49,539 --> 00:20:50,791
‏لا يوجد المزيد من الزبائن.‏

403
00:20:52,793 --> 00:20:53,961
‏لقد أفسدت الأمر.‏

404
00:20:54,044 --> 00:20:57,756
‏لذا أنت لَمْ تَجْعلْ أنْ يتكُونَ بائع
محاولتكَ الأولى.‏

405
00:20:58,548 --> 00:21:01,093
‏هناك مآسي أكبر في العالم.‏

406
00:21:01,760 --> 00:21:03,262
‏لكنني أردت أن أفعل هذا.‏

407
00:21:03,345 --> 00:21:05,472
‏‏-‏ أردت أن أثبت للجميع.‏.‏.‏
‏-‏ تثبت،‏ ماذا؟

408
00:21:06,640 --> 00:21:07,724
‏أنني كنت شخصاً ما.‏.‏

409
00:21:07,808 --> 00:21:09,935
‏أوه ،‏ أنت مليء جدا من حماقة!‏

410
00:21:10,978 --> 00:21:12,396
‏انظر لك

411
00:21:12,479 --> 00:21:15,565
‏أنت شيء ذو ستة أقدام ،‏ مائة وشيء

412
00:21:15,649 --> 00:21:18,986
‏ولديك بالكاد القدرة على البيع

413
00:21:19,069 --> 00:21:21,238
‏وأنت تجابهت مع بعض الأفضل

414
00:21:21,321 --> 00:21:23,407
‏من بائعي التصاميم المبتدئين

415
00:21:23,490 --> 00:21:26,451
‏أن يعرضهم كامدن لمدة يومين

416
00:21:26,535 --> 00:21:28,453
‏في هذه الحياة.‏ ليس عليك

417
00:21:28,537 --> 00:21:31,206
‏لإثبات لا شيء لأحد إلا نفسك.‏

418
00:21:31,290 --> 00:21:32,958
‏وبعد ما كل ما مررت به ،‏

419
00:21:33,041 --> 00:21:36,920
‏إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن ،‏
هو لَنْ يَحْدثَ أبداً.‏

420
00:21:43,593 --> 00:21:44,594
‏أنا أسف

421
00:21:45,262 --> 00:21:46,346
‏لقد فشلت

422
00:21:47,597 --> 00:21:48,640
‏لقد انتهى.‏

423
00:21:58,817 --> 00:22:00,152
‏لقد خذلتك يا سيد (وادت).‏

424
00:22:01,945 --> 00:22:03,071
‏أنا أسف

425
00:22:05,282 --> 00:22:06,325
‏هنا ربطة عنقي.‏.‏.‏

426
00:22:07,868 --> 00:22:09,036
‏وعلامة اسمي.‏

427
00:22:10,746 --> 00:22:12,456
‏سأغسل القميص وأحضره غداً.‏

428
00:22:23,967 --> 00:22:25,469
‏أود أن أشتري ثلاجة ،‏

429
00:22:26,219 --> 00:22:29,014
‏وأود أن أشتريها من هذا المرسى.‏

430
00:22:34,227 --> 00:22:36,897
‏لقد فات الأوان.‏ المتجر مغلق.‏

431
00:22:36,980 --> 00:22:39,274
‏السيد وادت قال نهاية اليوم ،‏ الأحد.‏

432
00:22:40,150 --> 00:22:41,318
‏لا يزال يوم الأحد.‏

433
00:22:42,069 --> 00:22:43,153
‏هذا صحيح

434
00:22:51,119 --> 00:22:52,537
‏أود شراء غسالة صحون ،‏

435
00:22:52,621 --> 00:22:54,164
‏وأود أن أشتريها من هذا العامل

436
00:23:01,004 --> 00:23:03,673
‏أود شراء الميكروويف من هذا العامل.‏

437
00:23:10,347 --> 00:23:12,682
‏أود شراء غسالة ومجفف شعر من أخي.‏

438
00:23:15,602 --> 00:23:16,728
‏(راندي) ،‏ هذه بطاقتي.‏

439
00:23:17,437 --> 00:23:18,522
‏لقد فقدت خاصتي.‏

440
00:23:18,605 --> 00:23:20,065
‏آسف لم أكن لطيفا معك من قبل.‏

441
00:23:34,454 --> 00:23:38,500
‏كل واحد من عمال التحميل
ساعدتي في بدء عملي الجديد

442
00:23:38,583 --> 00:23:40,752
‏ولابد أنني كنت محقاً في كيفية
ان الرغبة في المضي قدماً.‏

443
00:23:40,836 --> 00:23:43,422
‏شيئا عظيم ،‏ لأنني كنت أشعر بأني جيد جدا.‏

444
00:23:45,465 --> 00:23:48,093
‏(جوي) ،‏ من ناحية أخرى
لم يكن لديها نفس الحظ.‏

445
00:23:48,176 --> 00:23:49,469
‏مع حياتها الجديدة المكسيكية.‏

446
00:23:50,178 --> 00:23:51,346
‏(فمانوس)!‏

447
00:23:52,180 --> 00:23:53,432
‏أوه ،‏ (تشاسكويدو).‏

