﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:02,919
‏أدعى (إيرل)

2
00:00:05,964 --> 00:00:08,091
{\an8}‏لا أستطيع أن أقرر
أي بند من القائمة سأقوم به اليوم

3
00:00:08,550 --> 00:00:10,802
{\an8}‏ادفع (روجر) البطيء نزولاً على التلة
في (بورتا ‏-‏ بوتي)

4
00:00:11,094 --> 00:00:12,554
{\an8}‏أو أجعل جليسة الأطفال تصبح حامل

5
00:00:14,264 --> 00:00:17,017
{\an8}‏هي هذه فكرة
هذه فكرة جنونية

6
00:00:17,392 --> 00:00:20,186
{\an8}‏ما رأيك لمرة واحدة
أن نفعل ما أريد أنا فعله؟

7
00:00:20,270 --> 00:00:22,355
{\an8}‏وربما أنا لا أعرف ما هو ذلك حالياً

8
00:00:22,564 --> 00:00:23,648
{\an8}‏ولكني أعرف ما لا أريده

9
00:00:24,024 --> 00:00:26,317
‏وهو القيام ببند آخر من قائمتك الغبية

10
00:00:26,401 --> 00:00:27,944
‏ربما كان هذا من صنع مخيلتي

11
00:00:28,028 --> 00:00:30,488
‏ولكن (راندي) بدا نوعاً ما
متوتراً هذا الصباح

12
00:00:30,572 --> 00:00:31,740
{\an8}‏ولم يكن الوحيد

13
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
{\an8}‏كيف تستطيع أن تجلس هناك
وتنظر إلي مباشرةً وتخبرني

14
00:00:33,825 --> 00:00:35,201
{\an8}‏أن (ماك غويفر) لن يكون
أكثر الرؤساء وسامة

15
00:00:35,285 --> 00:00:36,578
{\an8}‏مر على
الولايات المتحدة الأمريكية يوماً؟

16
00:00:36,995 --> 00:00:38,538
{\an8}‏إنه شخصية خيالية (جوي)

17
00:00:38,830 --> 00:00:41,374
{\an8}‏لا الشخصيات الخيالية
موجودة في الكتب (دارنيل)

18
00:00:41,458 --> 00:00:42,667
{\an8}‏(ماك غويفر) كان على التلفاز

19
00:00:43,126 --> 00:00:44,502
{\an8}‏لن أناقشك حول هذا

20
00:00:44,586 --> 00:00:45,754
{\an8}‏لن أناقشك حول هذا

21
00:00:46,046 --> 00:00:47,213
{\an8}‏أكره قولك لهذا

22
00:00:47,297 --> 00:00:49,632
{\an8}‏يجعل الأمر يبدو وكأنك تظن أن
بإمكانك الفوز بهذا النقاش إن أردت ذلك

23
00:00:49,716 --> 00:00:51,259
{\an8}‏ولكني اكثر غباءً من أن تناقشني

24
00:00:53,011 --> 00:00:54,054
‏ناقشني

25
00:00:54,137 --> 00:00:56,598
‏لسبب ما كان الضغط أعلى من المعتاد

26
00:00:57,307 --> 00:01:00,185
{\an8}‏حتى (كاتالينا) التي تبقى مسترخية
كانت خيوطها مشدودة

27
00:01:03,021 --> 00:01:04,064
{\an8}‏لقد انتهي الأمر

28
00:01:06,858 --> 00:01:09,319
‏تفضل خذ عصرة
حتى اتمكن من الأكل بسلام

29
00:01:09,611 --> 00:01:10,653
‏خذ عصرة

30
00:01:10,737 --> 00:01:13,448
‏نعم بالتأكيد كان هناك شيئاً ما
في الهواء ذاك الصباح

31
00:01:14,074 --> 00:01:16,618
‏(راندي) أعد لي قائمتي

32
00:01:16,701 --> 00:01:18,203
‏لماذا لا تأتي وتأخذها؟

33
00:01:19,621 --> 00:01:21,998
‏ربما كانت مصادفة أن
الناس يتصرفون بغرابة

34
00:01:22,332 --> 00:01:24,084
‏أو ربما كان الأمر يشبه
الفزع الذي يصيب الحيوانات

35
00:01:24,167 --> 00:01:26,920
‏مباشرةً قيل وقوع زلزال أو عاصفة أو

36
00:01:27,629 --> 00:01:30,256
‏اوه يا إلهي
إنها شيء ضخم ملتف من الرياح

37
00:01:30,340 --> 00:01:31,841
‏أو كما يسمونه على الأخبار

38
00:01:31,925 --> 00:01:33,802
‏إعصار

39
00:01:34,219 --> 00:01:37,013
‏خندق الإعصار كان نسخة
الحديقة التجريبية من ملجأ العاصفة

40
00:01:37,347 --> 00:01:39,307
‏وفي (كامدين) له الكثير من الاستخدامات

41
00:01:39,390 --> 00:01:41,559
‏تذكروا إن افترقنا

42
00:01:41,643 --> 00:01:44,187
‏جميعنا نلتقي مجدداً حيث كان الخندق

43
00:01:46,356 --> 00:01:47,690
‏بعد أن مر الإعصار بدا واضحاً

44
00:01:47,899 --> 00:01:50,360
‏لماذا نسميه لعبة عرض الطبيعة

45
00:01:50,902 --> 00:01:52,737
‏أ] شيء على الأرض من يجده يحتفظ به

46
00:01:52,821 --> 00:01:54,697
‏تذكروا أيها الأطفال اللامع قبل الثقيل

47
00:01:55,490 --> 00:01:56,574
‏لقد فهمت

48
00:01:56,658 --> 00:01:57,659
‏هذا لي الذي هناك

49
00:02:03,498 --> 00:02:04,541
‏(ايرل) انظر

50
00:02:05,375 --> 00:02:06,459
‏لحوم

51
00:02:06,543 --> 00:02:07,669
‏من يجد شيئاً يحتفظ به

52
00:02:08,086 --> 00:02:09,796
‏فقط أبقى منتبهاً على قائمتي

53
00:02:15,802 --> 00:02:17,554
‏(ايرل) (ايرل) (ايرل)

54
00:02:17,929 --> 00:02:19,848
‏لقد وجدت قارب هذا رائع

55
00:02:20,223 --> 00:02:22,100
‏الآن يمكننا العيش تماماً
مثل قارب الحب

56
00:02:23,268 --> 00:02:26,354
‏هل تريد أن تكوني (اسحاق جولي)
أو ذاك الطبيب المنحرف؟

57
00:02:27,939 --> 00:02:29,023
‏انتظر أتراجع عن ذلك

58
00:02:29,107 --> 00:02:30,358
‏أنا أريد أن أكون الطبيب المنحرف

59
00:02:31,568 --> 00:02:33,486
‏(كاتالينا) لم تكن تعيش
في (كامدين) لمدة طويلة

60
00:02:33,570 --> 00:02:35,363
‏لذا لم تكن معتادة على الأعاصير

61
00:02:35,655 --> 00:02:36,990
‏أو قاعدة من يجد شيئاً يحتقظ به

62
00:02:39,993 --> 00:02:41,035
‏من يجد يحتفظ

63
00:02:41,452 --> 00:02:42,745
‏ولكن تلك حقيبتي

64
00:02:42,829 --> 00:02:44,581
‏إنها تقليد لتقليد (غوتشي)

65
00:02:45,582 --> 00:02:46,875
‏حسناً أصبحت لي الآن

66
00:02:46,958 --> 00:02:48,042
‏هذه هي القواعد

67
00:02:48,126 --> 00:02:50,712
‏لا تريني أتصرف بشكل سيء
حول خسارة حجابي الحاجز

68
00:02:52,755 --> 00:02:54,132
‏هي ذاك حذائي

69
00:02:54,424 --> 00:02:55,508
‏هذا ليس عدلاً

70
00:02:55,592 --> 00:02:58,803
‏عدل؟ لقد حصلت على 1,500
مقابل السات الخاص بي

71
00:02:58,887 --> 00:03:00,054
‏الحياة ليست عادلة

72
00:03:01,014 --> 00:03:02,932
‏(كاتالينا) لم يعجبها سرقة أغراضها

73
00:03:03,016 --> 00:03:04,601
‏ولكنها كانت على وشك تعلم معنى

74
00:03:04,684 --> 00:03:06,019
‏تلك المقولة الأمريكية القديمة

75
00:03:06,311 --> 00:03:07,604
‏لا تغضب بل احصل على حقك

76
00:03:11,482 --> 00:03:12,567
‏توقفوا جميعاً

77
00:03:13,443 --> 00:03:15,153
‏لقد مللت من الدوس عليّ

78
00:03:15,570 --> 00:03:17,030
‏لقد تم الدوس علي كمهاجرة

79
00:03:17,322 --> 00:03:18,907
‏تم الدوس عليّ كخادمة

80
00:03:19,199 --> 00:03:21,451
‏لقد تم الدوس عليّ كراقصة تعري حرفياً

81
00:03:21,701 --> 00:03:23,411
‏هناك شاب يأتي في أيام الأربعاء

82
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
‏وهو تماماً يحب هذا النوع من الأشياء

83
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
‏لذا أعيدي لي حقيبتي

84
00:03:28,166 --> 00:03:29,209
‏وحذائي

85
00:03:31,461 --> 00:03:33,796
‏و (باتي) تعجبني تلك الساعة

86
00:03:34,464 --> 00:03:36,758
‏أتعلمون ماذا؟
أعطوني كل شيء

87
00:03:37,467 --> 00:03:38,718
‏لقد سمعتموها يا أصدقاء

88
00:03:38,801 --> 00:03:40,929
‏قواعد المسدس تغلب قواعد الإعصار

89
00:03:43,348 --> 00:03:44,933
‏(دارنيل) انظر كتاب مقدس

90
00:03:45,475 --> 00:03:47,185
‏أتساءل إن كانت هذه إشارة من نوع ما

91
00:03:47,936 --> 00:03:50,313
‏أشك في ذلك الكوارث الطبيعية
هي أوقات عصيبة

92
00:03:50,396 --> 00:03:51,856
‏حيث يضع الناس معاني شديدة

93
00:03:51,940 --> 00:03:53,233
‏لأحداث عشوائية من الفيزياء

94
00:03:53,775 --> 00:03:55,777
‏أظن أن الكتاب المقدس
قد رمته الرياح نحو الدرج

95
00:03:56,069 --> 00:03:58,029
‏نعم حسناً وأظن أن آدم وحواء

96
00:03:58,112 --> 00:03:59,781
‏قم رمتهم الرياح نحو حديقة التفاح

97
00:04:00,198 --> 00:04:01,824
‏الأشياء تحدث لسبب ما يا (دارنيل)

98
00:04:02,242 --> 00:04:03,534
‏لن أناقشك حول هذا

99
00:04:04,327 --> 00:04:05,370
‏ها أنت ،‏تباً

100
00:04:06,246 --> 00:04:07,789
‏توقف عن التعامل معي كأنني غبية

101
00:04:11,626 --> 00:04:13,419
‏أنا لا اعاملك على انك غبية يا عزيزتي

102
00:04:13,503 --> 00:04:15,004
‏الأمر فقط أنه لديك آراء قوية جداً

103
00:04:15,088 --> 00:04:16,172
‏ولا يبدو أنك تودين تغييرها

104
00:04:16,256 --> 00:04:17,298
‏ولا أريد أن أمضي اليوم باكمله

105
00:04:17,382 --> 00:04:20,218
‏أناقش أجمل فتاة في حديقة التجربة

106
00:04:21,970 --> 00:04:23,263
‏لا تتكلم معي بفوقية

107
00:04:23,554 --> 00:04:25,098
‏أعلم عندما يتم معاملتي بفوقية

108
00:04:25,682 --> 00:04:26,808
‏تظن أنك أذكى مني

109
00:04:27,642 --> 00:04:28,685
‏أنا فعلاً أّكى منك

110
00:04:31,271 --> 00:04:32,563
‏ولكن ذلك لا يجعلني أفضل

111
00:04:33,523 --> 00:04:36,025
‏أنت أقوى وأنت تعرفين كل كلمات

112
00:04:36,109 --> 00:04:37,110
‏من ‏‏"‏‏‏‏الدمار الشامل للقلب‏‏"‏‏‏‏

113
00:04:37,568 --> 00:04:39,153
‏دون أن أذكر أن إحصائياً

114
00:04:39,237 --> 00:04:42,240
‏أنت الخطر الأقل لمرض القلب
لذا اظن أن هذا يحسب صحيح؟

115
00:04:44,701 --> 00:04:45,743
‏حسناً لقد اختفت

116
00:04:46,035 --> 00:04:47,120
‏القائمة اختفت رائع

117
00:04:47,745 --> 00:04:49,998
‏الآن علي أن اعيد كتابة الأمر باكمله

118
00:04:50,665 --> 00:04:52,667
‏أظن أن هذه اللحوم تأتي منكهة

119
00:04:52,750 --> 00:04:55,211
‏أقسم أن رائحتها
تبدو كالنبيذ أو الويسكي

120
00:04:55,295 --> 00:04:56,462
‏أو نوعاً ما من الكحول

121
00:04:57,130 --> 00:04:59,257
‏لا اظن أني أريد هذه اللحوم (راندي)

122
00:04:59,340 --> 00:05:00,466
‏إنها ليست لنا

123
00:05:00,967 --> 00:05:02,593
‏ولا واحد من هذه الأشياء هو لنا

124
00:05:03,761 --> 00:05:06,180
‏أراهن أن شخصاً ما
يفتقد هذه اللحوم فعلاً

125
00:05:06,973 --> 00:05:07,974
‏وذلك القارب

126
00:05:08,266 --> 00:05:10,935
‏نعم هؤلاء الناس
سيكونون الخاسرون البكاؤون

127
00:05:11,019 --> 00:05:12,228
‏ما مشكلتك يا (ايرل)؟

128
00:05:12,312 --> 00:05:13,604
‏أنت تحب من يجد شيئاً يحتفظ به

129
00:05:13,896 --> 00:05:15,231
‏خلال الإعصار الأخير

130
00:05:15,315 --> 00:05:17,483
‏حصلت على ذلك الباب الأزرق
الجميل ل (ال كامينو)

131
00:05:21,446 --> 00:05:22,488
‏اتعلم ماذا؟

132
00:05:22,739 --> 00:05:24,615
‏أراهن أن هذا سبب خسارتي لهذه القائمة

133
00:05:25,742 --> 00:05:26,743
‏القدر فعل ذلك

134
00:05:27,035 --> 00:05:29,329
‏حتى ادرك ماذا يعني فقدان شيء ما

135
00:05:30,330 --> 00:05:32,498
‏يجب أن أضيف ذاك الباب الأزرق
إلى قائمتي الجديدة

136
00:05:34,208 --> 00:05:35,209
‏ما هذا؟

137
00:05:35,460 --> 00:05:36,794
‏سوف نكتشف من بيننا الأذكى

138
00:05:36,878 --> 00:05:39,130
‏سوف أهزمك في أي لعبة
نملكها اختر واحدة

139
00:05:39,213 --> 00:05:40,673
‏أونو جاكس تويستر

140
00:05:40,757 --> 00:05:41,924
‏هذه الألعاب ليست حول الفكر

141
00:05:43,468 --> 00:05:44,469
‏جيد

142
00:05:45,928 --> 00:05:47,013
‏عمليات

143
00:05:47,096 --> 00:05:48,348
‏هذه لعبة مصنوعة من قبل أطباء

144
00:05:50,933 --> 00:05:52,685
‏اوه لا ها قد أتى آخر

145
00:05:52,769 --> 00:05:55,563
‏يا فتية ادخلوا إلى هنا واربطوا
أنفسكم بأمكم

146
00:05:55,646 --> 00:05:57,023
‏سوف نعود إلى الخندق

147
00:05:57,106 --> 00:05:59,025
‏أنت التالي

148
00:05:59,359 --> 00:06:00,610
‏(كاتالينا) كانت على وشك تغيير

149
00:06:00,693 --> 00:06:02,862
‏الطريقة التي يعاملها بها العالم
ولكن بدل ذلك

150
00:06:02,945 --> 00:06:03,946
‏شيء ما غيرها

151
00:06:06,324 --> 00:06:07,325
‏‏‏"‏‏‏‏الكتاب المقدس‏‏"‏‏‏‏

152
00:06:08,242 --> 00:06:09,494
‏كتاب مقدس يا إلهي

153
00:06:10,703 --> 00:06:12,455
‏إعضار آخر تم

154
00:06:12,538 --> 00:06:16,125
‏رؤيته هنا في (كامدين) و يبدو
أن هناك المزيد قادم

155
00:06:18,961 --> 00:06:20,380
‏هل كانت تلك ابنتي؟

156
00:06:25,134 --> 00:06:26,260
‏(راندي)

157
00:06:26,344 --> 00:06:28,012
‏يقولون أن إعصار آخر قادم

158
00:06:28,096 --> 00:06:29,430
‏عليك أن تأتي إلى الداخل

159
00:06:29,514 --> 00:06:30,765
‏لا يمكنني (ايرل)

160
00:06:30,848 --> 00:06:32,975
‏القبطان دائماً يغرق مع سفينته

161
00:06:33,935 --> 00:06:35,144
‏حسناً كما تريد

162
00:06:35,395 --> 00:06:36,979
‏ولكن لا تأتي إلي باكياً عندما

163
00:06:40,024 --> 00:06:41,859
‏(راندي)

164
00:06:44,570 --> 00:06:45,571
‏(راندي)

165
00:06:46,239 --> 00:06:47,698
‏اوه يا إلهي (راندي)

166
00:06:48,699 --> 00:06:50,952
‏لقد تم سحب أخي نحو الإعصار

167
00:06:51,702 --> 00:06:55,248
‏أسرعوا جميعاً اسحبوا
فرشاتكم نحو فسحة المرآب

168
00:06:58,418 --> 00:06:59,961
‏ووو

169
00:07:00,294 --> 00:07:02,922
‏ووو‏-‏هووو

170
00:07:03,005 --> 00:07:04,090
‏(راندي)

171
00:07:04,173 --> 00:07:06,175
‏أنت لست ميت الحمد لله

172
00:07:07,051 --> 00:07:08,177
‏أنا آسف جداً

173
00:07:08,553 --> 00:07:11,013
‏لماذا أنت آسف؟
لم أشعر بالحياة أكثر من هذا

174
00:07:11,305 --> 00:07:13,975
‏لقد ركبت إعصار كنت أطير

175
00:07:14,308 --> 00:07:16,436
‏وعليك أن ترى كل الأشياء في الأعلى هنا

176
00:07:16,853 --> 00:07:20,022
‏مثل المحمصة مضرب التنس

177
00:07:20,731 --> 00:07:22,024
‏لوح التزلج

178
00:07:24,026 --> 00:07:25,153
‏مسدس

179
00:07:26,863 --> 00:07:27,905
‏تبا (راندي)

180
00:07:28,364 --> 00:07:30,032
‏ماذا قلت لك عن رمي المسدسات؟

181
00:07:30,324 --> 00:07:32,076
‏اوه صحيح ألا أفعل ذلك

182
00:07:32,618 --> 00:07:35,955
‏هي هناك نصف قطة صغيرة في الأعلى هنا

183
00:07:36,038 --> 00:07:39,375
‏واو لا يمكنك أن تصدق
ماذا يضعون داخل القطة الصغيرة

184
00:07:39,667 --> 00:07:41,002
‏إنها مقرفة حقاً

185
00:07:41,085 --> 00:07:42,753
‏حساء وأفاعي

186
00:07:48,342 --> 00:07:50,178
‏انظروا لدينا قارب

187
00:07:51,095 --> 00:07:52,221
‏اوه أنت ذكي للغاية

188
00:07:52,805 --> 00:07:55,433
‏هل هذا ما يكون ذاك الشيء؟
قارب؟ لم أكن أعرف

189
00:07:55,516 --> 00:07:56,934
‏ظننت انه سرب من الأسود

190
00:07:57,768 --> 00:07:59,937
‏في الحقيقة
مجموعة الأسود تسمى ‏‏"‏‏‏‏القطيع‏‏"‏‏‏‏

191
00:08:00,313 --> 00:08:02,565
‏أعرف ذلك إنه مذكور في الملك الأسد

192
00:08:02,648 --> 00:08:03,691
‏اخرس

193
00:08:03,941 --> 00:08:05,943
‏إذاً أنت تعلم مجموعة من الأشياء
موجودة في أفلام الكرتون

194
00:08:06,402 --> 00:08:08,237
‏أنا نوع من الذكاء الذي يهتم به الناس

195
00:08:08,654 --> 00:08:10,114
‏النوع المهم في الشوارع

196
00:08:10,490 --> 00:08:11,574
‏أي نوع ذاك؟

197
00:08:11,657 --> 00:08:12,867
‏أذكياء الشارع أيها الغبي

198
00:08:12,950 --> 00:08:14,785
‏والواضح أنك لست منهم
وإلا كنت عرفت ذلك

199
00:08:15,036 --> 00:08:17,330
‏ذكي الشارع هو مجرد شيء
يقوله الأشخاص الأغبياء

200
00:08:17,413 --> 00:08:20,082
‏عندما يريدون استخدام كلمة
‏‏"‏‏‏‏ذكي‏‏"‏‏‏‏ لوصف أنفسهم

201
00:08:20,541 --> 00:08:21,626
‏الأشخاص الأغبياء صحيح؟

202
00:08:23,127 --> 00:08:24,337
‏حسناً أيها السيد العبقري

203
00:08:24,670 --> 00:08:26,756
‏لنرى كم ستكون ذكياً
عندما لا يكون لديك مكان

204
00:08:26,839 --> 00:08:28,883
‏تنام فيه هذه الليلة
لأنك لن تكون في المقطورة

205
00:08:28,966 --> 00:08:30,009
‏التي كنت ذكية بما يكفي أن اكتب اسمي

206
00:08:30,092 --> 00:08:31,093
‏على الفعل بينما أنت لم تفعل

207
00:08:32,261 --> 00:08:33,304
‏هذا ليس ذكاء

208
00:08:33,387 --> 00:08:35,306
‏أنت فقط تزوجتي (ايرل)
وجعلتيه يوقع ويتنازل عنها

209
00:08:35,389 --> 00:08:36,807
‏عندما كان منتشياً بسبب المورفين

210
00:08:37,266 --> 00:08:38,809
‏هذا صحيح ذكاء الشارع

211
00:08:39,977 --> 00:08:41,979
‏الجميع استعادوا أشيائهم من (كاتالينا)

212
00:08:42,355 --> 00:08:43,356
‏وهي لم تهتم

213
00:08:43,439 --> 00:08:45,441
‏كانت في منتصف تجربة دينية

214
00:08:45,983 --> 00:08:47,818
‏الرب سلب المسدس من يدي

215
00:08:48,236 --> 00:08:50,112
‏كان يعلم أني احمل الشر في قلبي

216
00:08:50,821 --> 00:08:53,449
‏أعلم أني أقول طوال الوقت
أني أريد المزيد من المال

217
00:08:53,866 --> 00:08:56,410
‏ولكني حقاً كنت فتاة سيئة للغاية

218
00:08:56,953 --> 00:08:59,121
‏ولم تكن الوحيدة التي تشعر بالذنب

219
00:09:00,998 --> 00:09:02,583
‏أعلم أن الكتاب المقدس قد ضربك

220
00:09:02,959 --> 00:09:05,336
‏ولكن هناك فرصة كبيرة أنه كان يستهدفني

221
00:09:06,170 --> 00:09:08,589
‏لقد حملت يوماً بطفل الشيطان

222
00:09:09,590 --> 00:09:12,885
‏تعويذة الشيطان في الكلية
المحلية الصغيرة ولكن رغم ذلك

223
00:09:14,470 --> 00:09:16,597
‏لقد كان الأمر رائعاً عندما كنت أطير

224
00:09:17,014 --> 00:09:18,933
‏الشيء الوحيد الذي سأغيره
أني في المرة القادمة

225
00:09:19,016 --> 00:09:21,435
‏سوف أحضر عدة أكياس صغيرة
من الفستق معي

226
00:09:22,311 --> 00:09:23,521
‏أنت لم تطر (راندي)

227
00:09:23,604 --> 00:09:25,982
‏لقد تم رميك على السطح بسبب إعصار

228
00:09:26,190 --> 00:09:27,275
‏أنت من الرافضين

229
00:09:27,733 --> 00:09:29,402
‏مثل كل أولئك الناس الذين قالوا

230
00:09:29,485 --> 00:09:31,320
‏أن (أورفيل ريدينباكر)
لا يمكنه أن يطير

231
00:09:31,612 --> 00:09:34,198
‏إعصار آخر قد أصاب (نيثان فيل)

232
00:09:34,615 --> 00:09:36,450
‏وقد تم كشفه يتجه نحو (كامدين)

233
00:09:36,909 --> 00:09:38,327
‏سوف أمتطي السماء (ايرل)

234
00:09:38,578 --> 00:09:39,870
‏حان وقت امتطاء السماء

235
00:09:40,371 --> 00:09:41,455
‏(راندي)

236
00:09:43,499 --> 00:09:45,835
‏نعم (دودج) لقد كان ذكاءاً شديداً مني

237
00:09:45,918 --> 00:09:47,670
‏أن أصنع تلك الفطائر الفضية
على شكل نقود

238
00:09:47,753 --> 00:09:50,214
‏باستخدام قداحة وملعقة بشكل بطولي

239
00:09:51,173 --> 00:09:53,926
‏يا رجل ماما صنعت فطائر صغيرة

240
00:09:54,385 --> 00:09:57,430
‏وكل ما فعلته هو استخدام محرك القارب
لشحن البطارية

241
00:09:57,513 --> 00:09:59,807
‏حتى أتمكن من
تشغيل التلفاز / مسجل الفيديو

242
00:10:00,057 --> 00:10:03,769
‏لعرف بعض فيديوهات سبونج بوب
وآلة البوشار تلك

243
00:10:04,228 --> 00:10:06,230
‏ولدي نكهتنا المفضلة ‏-‏ الزرقاء

244
00:10:07,690 --> 00:10:08,816
‏اوه انظروا

245
00:10:08,899 --> 00:10:12,028
‏أظن أنكم تحبوني
كثيراً حتى تركضوا لوالدكم

246
00:10:12,486 --> 00:10:13,613
‏حبيبتي انظري ما الذي نفعله

247
00:10:14,196 --> 00:10:15,489
‏أنا أنفخ قارب صيد

248
00:10:15,906 --> 00:10:18,117
‏وأنت حولتي الصبية إلى
نوع من ألعاب الحب

249
00:10:18,492 --> 00:10:20,328
‏هذه لا تبدو طريقة أيوة جيدة

250
00:10:20,703 --> 00:10:23,164
‏لا تقم بوعظي أنا والدة جيدة

251
00:10:23,247 --> 00:10:25,249
‏لن أسمح لأي شيء أن يحدث ل

252
00:10:29,086 --> 00:10:30,379
‏انتظروا يا أولاد

253
00:10:31,130 --> 00:10:32,298
‏ماما تمسككم انتظروا

254
00:10:32,381 --> 00:10:34,175
‏بين الطقس والكتاب المقدس الطائر

255
00:10:34,258 --> 00:10:36,719
‏(كاتالينا) و (باتي) كانتا
متأكدتين أن الرجل في الأعلى

256
00:10:36,802 --> 00:10:38,804
‏يحاول أن يخبرهم بشيء ما
السؤال هو ماذا؟

257
00:10:39,138 --> 00:10:42,391
‏أرجوك يا إلهي نحتاج فقط لى إشارة

258
00:10:44,101 --> 00:10:45,561
‏هل كانت تلك إشارة؟

259
00:10:46,395 --> 00:10:47,480
‏لا

260
00:10:47,563 --> 00:10:48,939
‏هذه الإشارة

261
00:10:49,023 --> 00:10:50,274
‏سغينة نوح

262
00:10:50,983 --> 00:10:52,693
‏تماماً مثل الكتاب المقدس

263
00:10:53,569 --> 00:10:55,029
‏يجب أن نركب على ذاك القارب

264
00:10:55,696 --> 00:10:58,282
‏الطوفانات قادمة

265
00:11:00,117 --> 00:11:01,160
‏(راندي)

266
00:11:03,287 --> 00:11:04,455
‏عليك أن تدخل

267
00:11:04,830 --> 00:11:06,374
‏سوف أطير (ايرل)

268
00:11:06,874 --> 00:11:08,959
‏تماماً مثل اك الطفل في العربة

269
00:11:09,168 --> 00:11:10,336
‏طفل محظوظ

270
00:11:10,419 --> 00:11:11,462
‏انتظر

271
00:11:11,754 --> 00:11:13,047
‏حسناً لقد حاولت أن أكون لطيفاً

272
00:11:14,256 --> 00:11:16,008
‏الآن لن أعطيك خياراً

273
00:11:18,052 --> 00:11:19,553
‏ماذا ستفعل تطلق النار عليّ؟

274
00:11:19,845 --> 00:11:21,263
‏سوف أطلق النار على قدمك

275
00:11:22,014 --> 00:11:24,141
‏وأسحبك إلى الأعلى لأنقذ حياتك

276
00:11:27,478 --> 00:11:28,604
‏هل أطلقت النار عليّ؟

277
00:11:29,021 --> 00:11:30,064
‏لم يحصل شيء

278
00:11:30,731 --> 00:11:31,732
‏افعلها مجدداً

279
00:11:38,864 --> 00:11:39,907
‏ما هذا؟

280
00:11:42,785 --> 00:11:44,870
‏‏‏"‏‏‏‏ذلك الصباح‏‏"‏‏‏‏ هناك سبب أن
تلك الرصاصات لم تؤذي (راندي)

281
00:11:45,204 --> 00:11:46,914
‏‏-‏ أو بنطاله
‏-‏ حسناً يا أولاد

282
00:11:47,373 --> 00:11:49,792
‏حان وقت سباق الميلاد السنوي

283
00:11:50,167 --> 00:11:53,629
‏هل أنت متأكد أنك تذكرت
أن تضع الرصاصات الفارغة هذه المرة؟

284
00:11:54,463 --> 00:11:55,464
‏نعم

285
00:11:56,215 --> 00:11:57,675
‏أنا أفتقد أمي

286
00:11:58,300 --> 00:11:59,343
‏على إشارتك

287
00:12:00,469 --> 00:12:01,470
‏استعدوا

288
00:12:08,352 --> 00:12:10,062
‏إعصار

289
00:12:17,027 --> 00:12:18,821
‏من المستحيل أن أخطئك مرتين

290
00:12:19,655 --> 00:12:21,073
‏هناك شيء غريب يحدث

291
00:12:23,534 --> 00:12:24,535
‏أعلم

292
00:12:25,494 --> 00:12:27,329
‏لقد تم سحبي في إعصار

293
00:12:27,413 --> 00:12:29,623
‏إطلاق النار على قدمي و لم يحصل لي شيء

294
00:12:31,500 --> 00:12:32,668
‏ربما أنا لا أقهر

295
00:12:33,544 --> 00:12:35,796
‏ربما أنت كذلك
أو ربما أنا أحلم

296
00:12:37,089 --> 00:12:38,090
‏او
لا

297
00:12:38,799 --> 00:12:39,842
‏أنا لا أقهر

298
00:12:40,426 --> 00:12:42,428
‏ولكن لماذا؟ لماذا أنا لا أقهر؟

299
00:12:42,636 --> 00:12:43,679
‏ماذا عليّ أن افعل؟

300
00:12:49,810 --> 00:12:50,853
‏(راندي)

301
00:12:51,562 --> 00:12:53,397
‏أظن أن الرب جعلك لا تقهر

302
00:12:54,523 --> 00:12:55,524
‏لفعل الخير

303
00:12:58,152 --> 00:12:59,153
‏رائع

304
00:13:02,948 --> 00:13:05,242
‏أن تكتشف أن الرب
جعل أخوك الصغير لا يقهر

305
00:13:05,451 --> 00:13:07,703
‏نوعاً ما يغير طريقة علاقتكم

306
00:13:10,122 --> 00:13:11,207
‏أترى (ايرل)؟

307
00:13:11,290 --> 00:13:13,751
‏كل ما كان علينا فعله
هو أن نزيل يوماً واحداً من القائمة

308
00:13:14,001 --> 00:13:15,294
‏وقد كان أروع يوم حصل

309
00:13:15,878 --> 00:13:19,131
‏بالنسبة لك لقد أصبحت لا
تقهر ويمكنك الذهاب لإنقاذ الناس

310
00:13:19,590 --> 00:13:22,218
‏أنا عليّ أن أعيد كتابة قائمتي
وأذهب للقيام بها بدونك

311
00:13:22,301 --> 00:13:25,930
‏انسى القائمة تعال معي
وشاهدني وأنا أقوم بأشياء بطولية

312
00:13:26,013 --> 00:13:27,306
‏سيكون لدينا الكثير لفعله

313
00:13:27,723 --> 00:13:29,725
‏لا يمكنني فقط أن أنسى القائمة (راندي)

314
00:13:30,017 --> 00:13:32,061
‏حسناًن لا يمكنني إنكار قواي الخارقة

315
00:13:34,146 --> 00:13:36,190
‏هل تقصد أن علينا القيام
بأشياء بشكل منفصل؟

316
00:13:36,273 --> 00:13:38,150
‏لأن هذا ما يبدو عليه الأمر
وأنا لا احب ذلك

317
00:13:38,734 --> 00:13:40,236
‏هي ربما القدر يريدنا

318
00:13:40,319 --> 00:13:41,695
‏أن نتبادل مهماتنا

319
00:13:42,738 --> 00:13:44,198
‏يمكننا التبادل فيما بيننا

320
00:13:44,281 --> 00:13:46,325
‏قائمتي وأنت ومساعدتك للناس

321
00:13:52,998 --> 00:13:53,999
‏حسناً انظر إلى هذا

322
00:13:54,917 --> 00:13:56,627
‏قارب السيد عبقري قد اختفي

323
00:13:57,753 --> 00:13:59,004
‏انظري ماما

324
00:13:59,213 --> 00:14:00,923
‏لقد وجدت مسدس

325
00:14:01,465 --> 00:14:03,342
‏أعطني ذلك
لم يصبح عمرك 13 بعد

326
00:14:04,218 --> 00:14:05,219
‏اذهبوا وابحثوا عن والدكم

327
00:14:08,055 --> 00:14:10,224
‏لا بد أنه خرج من الخندق
يكتب ورقة شروط

328
00:14:10,307 --> 00:14:11,934
‏تحدد كم هو أّذكى مني

329
00:14:12,351 --> 00:14:14,144
‏أقسم بالله
في المرة التالية التي يصصح لي فيها

330
00:14:14,228 --> 00:14:16,355
‏حول بعض الأشياء الغريبة
التي لا يهتم أحد بها

331
00:14:16,772 --> 00:14:18,774
‏سوف أحمله وأضرب رأسه بداخل

332
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
‏مع خروج (برات) من المهمة
(جوي) كان عليها إيجاد

333
00:14:23,487 --> 00:14:25,447
‏طريقة أكثر إبداعاً
لإيصال (دارنيل) إلى المشفى

334
00:14:25,531 --> 00:14:26,824
‏(دارينل) كل شيء سيكون بخير

335
00:14:27,199 --> 00:14:28,284
‏لا تقلق حول الأطفال

336
00:14:28,367 --> 00:14:29,493
‏لقد تركتهم مع (يوجينيا)

337
00:14:29,785 --> 00:14:31,787
‏أخبرتها إن أبقتهم بامان
سوف أصنع لها فطيرة

338
00:14:32,246 --> 00:14:34,248
‏سيكونون بخير
الجقيرة تحب فطيرتها

339
00:14:35,541 --> 00:14:36,542
‏(ماهامبو)

340
00:14:36,959 --> 00:14:38,961
‏وجه الكلب إلى فتحة الموز

341
00:14:40,087 --> 00:14:41,338
‏(مايكل لاندون)

342
00:14:41,672 --> 00:14:42,715
‏لا لا لا لا لا لا لا

343
00:14:43,007 --> 00:14:44,925
‏ليس (مايكل لاندون)
ابق بعيداً عنه

344
00:14:45,259 --> 00:14:47,720
‏لا يمكنك أن تموت
أنت الشخص الذكي في هذه العلاقة

345
00:14:48,137 --> 00:14:49,930
‏ماذا إن كان علينا الانتقال
إلى الستيريو مجدداً؟

346
00:14:50,264 --> 00:14:52,391
‏كل تلك السلاسل؟
قاتل تباً

347
00:14:55,561 --> 00:14:58,731
‏لقد اكتشفت أنه ليس علي
مساعدة الميع بقواي الخارقة

348
00:14:59,023 --> 00:15:01,901
‏مثل إن كانت شاباً
تقوم بتجارب على القردة

349
00:15:01,984 --> 00:15:04,737
‏وبعدها حوصرت على شجرة
من قبل مجموعة من القردة

350
00:15:04,820 --> 00:15:06,947
‏سأقول ‏‏"‏‏‏‏عذراً يا أخي‏‏"‏‏‏‏

351
00:15:08,407 --> 00:15:09,450
‏هذا يبدو منطقياً

352
00:15:09,700 --> 00:15:11,160
‏(ايرل) (راندي)

353
00:15:11,535 --> 00:15:12,578
‏هنا

354
00:15:12,661 --> 00:15:15,039
‏نحتاج إلى رجلين
لإعادة التكاثر على الأرض

355
00:15:15,831 --> 00:15:16,874
‏لا شكراً

356
00:15:17,249 --> 00:15:18,292
‏لدينا لحوم

357
00:15:20,002 --> 00:15:21,003
‏يمكنني أن آكل

358
00:15:23,297 --> 00:15:24,965
‏نعم حقاًطلم يكن هناك شيء كبير

359
00:15:25,049 --> 00:15:27,593
‏أنا فقط طرت على السقف وأوقفت رصاصتين

360
00:15:27,676 --> 00:15:30,471
‏تعلمين الأشياء الأساسية
في اليوم الأول من الأبطال الخارقين

361
00:15:31,764 --> 00:15:33,390
‏اوه تباً إنها (جوي)

362
00:15:33,474 --> 00:15:34,600
‏انتظر حبيبي

363
00:15:35,142 --> 00:15:36,226
‏انتظر

364
00:15:36,310 --> 00:15:37,311
‏(جوي)

365
00:15:39,188 --> 00:15:40,439
‏ماذا حدث لرجل (كراب)؟

366
00:15:41,190 --> 00:15:43,025
‏مرحبا (ايرل) مرحباً (كراب)

367
00:15:44,026 --> 00:15:46,028
‏بورك قلبه
لقد دخل رأسه في جدار المقطورة

368
00:15:46,362 --> 00:15:47,613
‏يجب أن آخذه إلى الشفى

369
00:15:47,696 --> 00:15:49,031
‏قبل أن يتسرب دماغه للخارج

370
00:15:49,740 --> 00:15:51,867
‏لا اظن أنك ستصلين إلى المشفى

371
00:15:53,744 --> 00:15:56,538
‏هذا أكبر شيء عاصف من
الرياح حصل حتى الآن

372
00:15:56,622 --> 00:15:58,832
‏هناك ملجأ عواصف خلف الكنيسة

373
00:15:58,916 --> 00:16:01,251
‏كنت أضع الأطفال المميزين هناك
من أجل مدرسة يوم الأحد

374
00:16:01,335 --> 00:16:03,003
‏اوه نعم أنا كنت أدخل إلى هناك

375
00:16:03,087 --> 00:16:04,797
‏(ايرل) لم يفعل لأنه لم يكن مميزاً

376
00:16:06,298 --> 00:16:07,633
‏يا أًدقاء هذا أمر جاد

377
00:16:08,217 --> 00:16:10,469
‏إن لم تنزلوا إلى
ذلك الملجأ سوف تموتون

378
00:16:10,803 --> 00:16:13,055
‏الرب يريدني انا و (باتي)
أن نبقى على هذا القارب

379
00:16:13,514 --> 00:16:15,808
‏إن كانت المغزى أن نموت سنموت

380
00:16:18,185 --> 00:16:20,646
‏(باتي) أنا آسفة عزيزتي

381
00:16:21,355 --> 00:16:24,024
‏لقد تجاوزت الكثير من الأمراص
لن أستسلم الآن

382
00:16:35,369 --> 00:16:36,412
‏تباً إنه مقفل

383
00:16:36,495 --> 00:16:39,248
‏تنحي جانباً انا لا أقهر

384
00:16:45,087 --> 00:16:47,131
‏اه أنا لا أقهر أنا لا أقهر

385
00:16:47,798 --> 00:16:49,258
‏ابتعد أيها الغبي أنا سأفعلها

386
00:16:53,804 --> 00:16:57,266
‏ربما انتقلت قوتي التي لا تقهر
إلى القفل عندما اصطدمت بالباب

387
00:16:57,850 --> 00:17:00,436
‏لا
المسدس يطلق رصاصات فراغة أيها الغبي

388
00:17:01,645 --> 00:17:02,855
‏هي عزيزتي

389
00:17:02,938 --> 00:17:04,857
‏ما الأمر برصاصات المسدس
وما الذي يحدث؟

390
00:17:05,274 --> 00:17:06,525
‏أحاول إنقاذ حياتك

391
00:17:07,359 --> 00:17:08,694
‏قوموا بحل خرطوم الحديقة ذاك

392
00:17:09,403 --> 00:17:11,071
‏سوف أريك شيئاً تعلمته

393
00:17:11,155 --> 00:17:14,116
‏من ملك أذكياء الشارع:‏
السيد (ماك غويفر)

394
00:17:15,659 --> 00:17:18,495
‏(جوي) تعلمت ما يكفي من
(ماك غويفر) لتعلم

395
00:17:18,579 --> 00:17:19,997
‏أنك لا تحتاج إلى رصاصات
لفتح ملجأ مقفل

396
00:17:21,248 --> 00:17:22,583
‏الباب مقفل

397
00:17:48,609 --> 00:17:49,777
‏هل أنت متاكدة أن هذا سينجح؟

398
00:17:57,576 --> 00:17:58,744
‏هيا أيها الأغبياء

399
00:18:01,580 --> 00:18:02,790
‏لماذا تفعلين هذا؟

400
00:18:02,998 --> 00:18:04,958
‏لأن الرب يريدني ان اعفل هذا

401
00:18:05,042 --> 00:18:07,044
‏اوه إذاً أنت تعلمين ماذا يريد الرب؟

402
00:18:07,294 --> 00:18:10,506
‏نعم الرب يريدني أن
أبقى في هذه السفينة

403
00:18:15,302 --> 00:18:16,470
‏الرب يريدني ان أذهب معك

404
00:18:20,933 --> 00:18:24,228
‏حبيبتي تلك الخطة التي أتيت بها
قد تجاوزت ذكاء الشارع بكثير

405
00:18:24,895 --> 00:18:26,396
‏هذه كانت عبقرية شارع

406
00:18:26,688 --> 00:18:28,690
‏لقد كانت فارغة
وأنا لم أكن لا أقهر

407
00:18:29,942 --> 00:18:31,026
‏على الغالب لا

408
00:18:31,693 --> 00:18:33,320
‏ولكنك طرت في إعصار

409
00:18:34,071 --> 00:18:35,489
‏لا يمكن لأحد أن يسلبك ذلك

410
00:18:35,823 --> 00:18:36,949
‏نعم هذا صحيح

411
00:18:37,616 --> 00:18:39,576
‏أتعلم في نقطة معينة
سيكون علينا أن نتكلم عن

412
00:18:39,660 --> 00:18:41,495
‏حقيقة أنك حاولت إطلاق النار
عليّ مرتين

413
00:18:41,703 --> 00:18:42,788
‏ولكن ليس الآن

414
00:18:43,330 --> 00:18:45,457
‏أنا أقدر حقاً أنك تخليت عن كل شيء

415
00:18:45,541 --> 00:18:46,625
‏وبقيت معي

416
00:18:47,251 --> 00:18:48,335
‏هذا عادل وحسب

417
00:18:48,418 --> 00:18:49,628
‏أنت بقيت معي دائماً

418
00:18:50,712 --> 00:18:52,381
‏في المرة التالية التي
تحصل فيها على مهمة

419
00:18:52,798 --> 00:18:55,008
‏سيكون يوماً من مهمتك ويوماً من قائمتي

420
00:18:55,259 --> 00:18:56,343
‏شكراً (ايرل)

421
00:18:57,678 --> 00:18:59,096
‏اوه يا إلهي
القائمة

422
00:19:03,684 --> 00:19:04,726
‏من أين أتيت بهذا؟

423
00:19:04,810 --> 00:19:06,687
‏لقد وجدتها مباشرةً كانت على القارب

424
00:19:07,354 --> 00:19:09,439
‏لقد كنت غاضباً جداً
لذا لم أرد أن أخبرك

425
00:19:09,523 --> 00:19:11,275
‏وبعدها مع كل ذاك الأمر البطولي

426
00:19:11,817 --> 00:19:13,026
‏أظن أني نسيت حول الأمر

427
00:19:13,694 --> 00:19:15,571
‏انتظر هذا غير منطقي

428
00:19:15,988 --> 00:19:17,197
‏ظننت ان القدر أخذ القائمة

429
00:19:17,281 --> 00:19:19,241
‏ليلقنني درساً حول
من يجد شيئاً يحتفظ به

430
00:19:20,742 --> 00:19:22,536
‏والآن لم أعد متاكداً ما كان معنى ذلك

431
00:19:22,828 --> 00:19:23,912
‏لا تخبرني عن ذلك

432
00:19:23,996 --> 00:19:26,748
‏لماذا أعطانا الرب أنا و (باتي)
ذاك الكم من الإارات المتضاربة؟

433
00:19:26,832 --> 00:19:29,751
‏نعم
المسدس الكتاب المقدس القارب

434
00:19:30,169 --> 00:19:31,336
‏الكتاب المقدس مجدداً

435
00:19:31,420 --> 00:19:32,504
‏نعم

436
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
‏ولماذا جعلني اظن أنني لا أقهر؟

437
00:19:35,048 --> 00:19:37,467
‏أنتم يا أصدقاء لا تظنون
أن الرب قد بدأ يجن صحيح؟

438
00:19:38,594 --> 00:19:39,678
‏لا أعلم كم يبلغ عمره

439
00:19:39,761 --> 00:19:41,346
‏ولكن لا بد انه
قد أصبح كبيراً جالساً في الأعلى هناك

440
00:19:41,430 --> 00:19:42,723
‏ربما كل ذلك لا يعني أي شيء

441
00:19:43,724 --> 00:19:45,392
‏الأعاصير عادةً هي أوقات عصيبة

442
00:19:45,475 --> 00:19:47,186
‏خلالها يفسر الناس معاني مختلفة

443
00:19:47,269 --> 00:19:48,437
‏لأحداث عشوائية من الفيزياء

444
00:19:51,064 --> 00:19:53,066
‏لقد سمعت هذا من رجل ذكي للغاية

445
00:19:56,361 --> 00:19:58,071
‏الأمر مغري للبحث عن رسائل

446
00:19:58,155 --> 00:19:59,615
‏عندما تبدأ أشياء جنونية بالحدوث

447
00:20:00,199 --> 00:20:01,450
‏ولكن ربما هذا خاطئ

448
00:20:01,909 --> 00:20:03,577
‏ربما بعض الأشياء عشوائية وحسب

449
00:20:05,329 --> 00:20:06,330
‏مرحباً بابا

450
00:20:06,872 --> 00:20:08,832
‏بابا لقد وجدت كتابنا المقدس

451
00:20:08,916 --> 00:20:10,500
‏لقد وجدت مسدسك وقطعة لحم

452
00:20:10,751 --> 00:20:11,919
‏هي هي رائع

453
00:20:12,669 --> 00:20:13,837
‏حسناً

454
00:20:13,921 --> 00:20:15,380
‏الأسرع في الركض سيتمكن من أكلها

455
00:20:17,674 --> 00:20:19,051
‏أو ربما لا شيء عشوائي

456
00:20:19,635 --> 00:20:20,636
‏من الصعب معرفة ذلك

457
00:20:22,346 --> 00:20:23,388
‏اعذرني سيدي

458
00:20:25,182 --> 00:20:26,808
‏أظن أني أدين لك بباب أزرق

