﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:04,421
‏منذ أسبوع،‏ عرض برنامج
(التحقيق الداخلي) الجزء الأول

2
00:00:04,504 --> 00:00:06,423
‏من التحقيق الذي قاموا بتضويره
منذ ثماني سنوات

3
00:00:06,506 --> 00:00:08,591
‏عن اختفاء مالك (كراب شاك)

4
00:00:08,675 --> 00:00:09,718
‏(ارني بيلتشر)

5
00:00:09,801 --> 00:00:12,012
‏إنه يعرض الجزء الثاني يعرض حقاً

6
00:00:14,097 --> 00:00:15,932
‏أظن أننا حقاً في المنطقة الوسطى زمنياً

7
00:00:16,516 --> 00:00:17,809
‏عذراً لني شككت بك يا (سام)

8
00:00:18,518 --> 00:00:19,894
‏حلقة الأسبوع الماضي

9
00:00:19,978 --> 00:00:22,939
‏من برنامج (التحقيق الداخلي)
حصلت على أعلى تقييم حصلنا عليه يوماً

10
00:00:23,023 --> 00:00:25,650
‏يبدو أن كل (أميركا) أرادت أن تعرف

11
00:00:25,734 --> 00:00:28,028
‏ماذا حدث لذلك الرجل منذ ثماني سنوات

12
00:00:28,695 --> 00:00:31,448
‏مالك مطعم (كامدين) المعروف (ارني بليتشر)

13
00:00:31,990 --> 00:00:33,908
‏يبدو أن كل من تكلمنا معه

14
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
‏في بلدة (كامدين) الصغيرة أحب (ارني)

15
00:00:36,411 --> 00:00:37,579
‏من الأغبياء

16
00:00:37,871 --> 00:00:39,247
‏الجميع أحب (ارني)

17
00:00:39,330 --> 00:00:40,206
‏كان مرحاً

18
00:00:40,290 --> 00:00:41,791
‏إلى المختلين عقلياً

19
00:00:41,875 --> 00:00:43,710
‏(ارني) علمني كيف أربط حذائي

20
00:00:44,169 --> 00:00:47,047
‏لقد عرفته لوقت طويل حوالي السنتين

21
00:00:47,130 --> 00:00:48,048
‏إلى زملاء العمل

22
00:00:48,339 --> 00:00:49,424
‏(ارني) كان عبقرياً

23
00:00:49,883 --> 00:00:50,717
‏إلى الامرأة المثيرة

24
00:00:50,967 --> 00:00:52,010
‏(ارني) كان لطيفاً

25
00:00:52,594 --> 00:00:54,220
‏إلى سائقي (ناسكار)

26
00:00:54,304 --> 00:00:55,805
‏لقد التقيت (بارني) في حفل توقيع

27
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
‏وأصبحنا أصدقاء مباشرةً

28
00:00:57,140 --> 00:00:59,017
‏وحتى من يدعي النجومية

29
00:00:59,350 --> 00:01:00,560
‏لقد أحببت (ارني)

30
00:01:00,977 --> 00:01:02,729
‏(ارني) كان رجل أعمال محترم

31
00:01:03,146 --> 00:01:04,731
‏وعضو محبوب في المجتمع

32
00:01:05,356 --> 00:01:06,357
‏أم لم يكن كذلك؟

33
00:01:06,983 --> 00:01:10,695
‏لأنه في ليلة 9 نيسان 2001 الصيفية الدافئة

34
00:01:11,362 --> 00:01:13,031
‏(ارني بليتشر) اختفى

35
00:01:13,615 --> 00:01:16,201
‏ولكن كيف يمكنه أن يتبخر في الهواء وحسب؟

36
00:01:16,701 --> 00:01:17,869
‏هل قتل؟

37
00:01:18,203 --> 00:01:19,329
‏‏‏"‏‏‏‏جريمة قتل‏‏"‏‏‏‏

38
00:01:19,871 --> 00:01:22,123
‏شرطة (كامدين) بالتأكيد اعتقدت ذلك

39
00:01:22,207 --> 00:01:24,667
‏وتحقيقهم قادهم إلى هذين الرجلين

40
00:01:25,335 --> 00:01:28,546
‏رسائل غاضبة من (راندي هيكي)
وجدت في مكتب (ارني)

41
00:01:28,630 --> 00:01:30,381
‏كاشفةً عن دافع للقتل

42
00:01:31,049 --> 00:01:34,094
‏كيف تجرؤ على التوقف عن تقديم
أعواد أسنان مجانية؟

43
00:01:34,803 --> 00:01:36,096
‏كيف تجرؤ

44
00:01:36,179 --> 00:01:39,933
‏على تقديم طبقي المفضل أجنحة السمك

45
00:01:40,225 --> 00:01:41,768
‏فقط أيام الأربعاء

46
00:01:42,352 --> 00:01:45,396
‏هل قام (راندي هيكي) بقتل
(ارني) في فورة غضبه

47
00:01:45,480 --> 00:01:48,525
‏بسبب فقدان عيدان الأسنان
وأجنحة السمك في(كراب شاك)؟

48
00:01:48,900 --> 00:01:50,985
‏شرطة (كامدين) بالتأكيد اعتقدت ذلك

49
00:01:51,069 --> 00:01:52,403
‏بعد 24 ساعة من التحقيق

50
00:01:52,487 --> 00:01:55,657
‏أرغموهم على الاعتراف لإثبات ذلك

51
00:01:55,949 --> 00:01:57,784
‏لقد فعلناها نحن قتلنا (ارني)

52
00:01:58,243 --> 00:02:01,496
‏(راندي هيكي) غبي البلدة اعترف

53
00:02:01,788 --> 00:02:05,416
‏هو وأخوه (ايرل) كانا سيئي السمعة
في (كامدين)

54
00:02:05,792 --> 00:02:09,254
‏والاعتقال أرسل بلدة (كامدين)
إلى فوضى افتراضية

55
00:02:09,963 --> 00:02:11,005
{\an8}‏أنا خائف

56
00:02:11,089 --> 00:02:12,465
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏(إقبال)،‏ مواطن من (كامدين)،‏ صديق (غريغ)‏‏"‏‏‏‏

57
00:02:12,549 --> 00:02:13,675
‏أنا اعرف أولئك الشباب

58
00:02:13,967 --> 00:02:16,678
{\an8}‏الراقصات في النادي يسمونهم
صاحب الشارب وذي الرائحة

59
00:02:17,011 --> 00:02:19,264
{\an8}‏أنا أسميهم ذو الرائحة واحد
وذو الرائحة اثنين

60
00:02:19,722 --> 00:02:22,433
‏حقيقة أنهم قتلوا شخصاً ما هي أصغر مشاكلهم

61
00:02:23,351 --> 00:02:25,854
‏أتمنى أن يتم قلي أولئك الاخوة (هيكي)
لما فعلوه

62
00:02:26,229 --> 00:02:27,564
{\an8}‏سوف أفتقد (ارني)

63
00:02:27,856 --> 00:02:28,940
{\an8}‏لقد كان رجلاً نبيل

64
00:02:29,440 --> 00:02:32,485
{\an8}‏أذكر في احد المرات أني كنت
أقوم بأداء جنسي معه

65
00:02:32,569 --> 00:02:35,321
‏وبدأ المطر ينهمر قام بخلع قميصه

66
00:02:35,405 --> 00:02:37,532
‏ووضعه فوق رأسي حتى لا يبتل شعري

67
00:02:39,701 --> 00:02:41,703
‏جعلني أشعر قليلاً كأنني أميرة

68
00:02:42,871 --> 00:02:46,291
‏ومع أرخص محامي في البلدة بجانبهم

69
00:02:46,875 --> 00:02:48,835
‏لم يكن الأمر يبدو جيداً
بالنسبة للاخوة (هيكي)

70
00:02:49,711 --> 00:02:51,588
‏ولكن حصل الاخوة (هيكي)

71
00:02:51,671 --> 00:02:54,716
‏على حجة غياب من شاهد موثوق

72
00:02:55,049 --> 00:02:58,136
‏الفائز بسباق دايتونا 500 لمرتين
(مايكل والتريب)

73
00:02:58,469 --> 00:03:00,763
‏الذي تعتبر شهادته مساوية

74
00:03:00,847 --> 00:03:01,890
‏شهادة ثلاثة أمريكييين عاديين

75
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
‏لحسن حظ هؤلاء الشباب

76
00:03:04,434 --> 00:03:05,643
‏أني أحب التقاط الصور

77
00:03:05,727 --> 00:03:06,728
‏وكانت كاميرتي معي

78
00:03:07,145 --> 00:03:09,314
‏لذا التقطت تقريباً سجلاً كاملاً
لما حصل في تلك الليلة

79
00:03:11,149 --> 00:03:14,319
‏الشرطة كانوا محرجين وتخلوا عن قضيتهم

80
00:03:14,777 --> 00:03:18,198
‏كيف من الممكن أن يختفي (ارني بليتشر)
ببساطة؟

81
00:03:18,907 --> 00:03:20,742
‏(التحقيق الداخلي) قرر أن يحفر

82
00:03:21,743 --> 00:03:22,785
‏أعمق قليلاً

83
00:03:23,578 --> 00:03:24,579
‏داخل الأرض

84
00:03:25,038 --> 00:03:26,456
‏لإيجاد صندوق كنز

85
00:03:27,165 --> 00:03:28,166
‏الحقيقة

86
00:03:28,499 --> 00:03:29,584
‏لهذا اللغز

87
00:03:30,043 --> 00:03:31,336
‏هذه الليلة في (التحقيق الداخلي)

88
00:03:32,921 --> 00:03:34,339
‏‏‏"‏‏‏‏(التحقيق الداخلي)‏‏"‏‏‏‏

89
00:03:47,644 --> 00:03:48,770
‏‏‏"‏‏‏‏(التحقيق الداخلي)‏‏"‏‏‏‏

90
00:03:54,817 --> 00:03:56,778
{\an8}‏لا أطيق صبراً لأعرف من قتل (ارني)

91
00:03:57,237 --> 00:03:58,529
{\an8}‏أنا سعيد فقط لأني لم أكن أنا

92
00:03:58,905 --> 00:04:00,156
{\an8}‏مع أن ذلك كان تحولاً مذهلاً

93
00:04:00,240 --> 00:04:02,325
{\an8}‏لأني ظننت دائماً اني شاب لطيف

94
00:04:03,076 --> 00:04:04,786
{\an8}‏أراهن أنها مبشرة الجبنة القاتلة تلك
هي التي قضت على (ارني)

95
00:04:05,328 --> 00:04:06,579
{\an8}‏أتذكر تلك المرة في المرآب

96
00:04:06,663 --> 00:04:08,998
{\an8}‏حيث وجدنا كومة كبيرة من اللحن المطحون
وفيها جراب؟

97
00:04:09,082 --> 00:04:11,501
{\an8}‏أتمنى أنه لم يكن (ارني) لأني قمت باكله

98
00:04:11,960 --> 00:04:13,253
{\an8}‏وانا أرتدي الجراب

99
00:04:13,544 --> 00:04:14,712
{\an8}‏نحن لا نعلم حتى إن كان ميت

100
00:04:14,963 --> 00:04:16,256
{\an8}‏قد يكون أمراً طبيعياً للغاية

101
00:04:16,339 --> 00:04:18,299
{\an8}‏مثل أن تجبره الحكومة على مغادرة البلدة

102
00:04:18,383 --> 00:04:20,218
{\an8}‏يغير هويته ويتزوج من شقراء مثيرة

103
00:04:20,551 --> 00:04:23,096
{\an8}‏من يتزوج بشقراء مثيرة ولا يفتخر بالأمر

104
00:04:23,388 --> 00:04:25,098
{\an8}‏أقصد،‏ عندما تحصل على جائزة
عليك أن تضعها على الرف

105
00:04:25,723 --> 00:04:26,933
{\an8}‏(ارني) كان صديقنا

106
00:04:27,141 --> 00:04:29,686
{\an8}‏لو كان حياً كان سيجد طريقة ليتواصل معنا

107
00:04:30,270 --> 00:04:31,813
{\an8}‏وإن كان كل ما فعله هو مغادرة المكان

108
00:04:32,105 --> 00:04:32,981
{\an8}‏كان سيودعنا

109
00:04:33,523 --> 00:04:34,816
{\an8}‏أنا لا زلت اظن انها مبشرة الجبن

110
00:04:36,401 --> 00:04:39,696
{\an8}‏إذاً بمجرد أن تم إثبات
أن الاخوة (هيكي) ليسوا مسؤولين

111
00:04:39,988 --> 00:04:42,991
‏الأمر الذي شكل صدمة
للجميع هنا في (التحقيق الداخلي)

112
00:04:43,574 --> 00:04:45,493
‏تحقيقنا انتقل نحو شيء

113
00:04:45,576 --> 00:04:47,996
‏يعتبر قليلاً من خارج هذا العالم

114
00:04:49,747 --> 00:04:51,916
{\an8}‏حسناً،‏ (راندي) لديه شيء مثير

115
00:04:52,000 --> 00:04:53,042
{\an8}‏افتر…‏‏‏

116
00:04:55,336 --> 00:04:56,713
‏افترا…‏‏‏

117
00:04:57,297 --> 00:04:59,173
‏افتراضي

118
00:04:59,590 --> 00:05:00,425
‏نظرية افتراضية

119
00:05:01,426 --> 00:05:02,593
‏الفضائيين

120
00:05:02,677 --> 00:05:03,720
‏من الفضاء الخارجي

121
00:05:04,762 --> 00:05:07,765
‏القصص عن خطف الفضائيين،‏ ليست جديدة

122
00:05:08,308 --> 00:05:11,436
‏حتى رجال الكهف سجلوا هذه الرسومات البدائية

123
00:05:11,769 --> 00:05:12,812
‏عن الظاهرة

124
00:05:12,895 --> 00:05:14,731
‏يمكنك أن تسأل زوجتي عن الأمر

125
00:05:15,148 --> 00:05:18,026
‏لقد رأت شيئاً يشبه الفضائيين
تماماً في تلك الليلة

126
00:05:19,861 --> 00:05:21,362
‏هذا شارب رائع بالمناسبة

127
00:05:21,446 --> 00:05:23,364
‏هل تضع نوعاً من منعم الشعر عليه؟

128
00:05:23,448 --> 00:05:25,033
‏عم،‏ ولكن ثمنه غال كثيراً

129
00:05:25,867 --> 00:05:27,493
‏كان هناك أزيز غريب في تلك الليلة

130
00:05:27,577 --> 00:05:28,745
{\an8}‏وبعدها صوت تصادم مرتفع

131
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
{\an8}‏بعدها رأيت تلك الأضواء المذهلة

132
00:05:30,913 --> 00:05:32,498
‏لدقيقة هناك،‏ ظننت أنه المسيح

133
00:05:32,582 --> 00:05:34,334
‏ولكن كان أتي وقال مرحباً (جوي) كيف حالك؟

134
00:05:35,043 --> 00:05:36,169
‏لا بد أنهم الفضائيين

135
00:05:36,794 --> 00:05:38,671
‏نعم،‏ لقد كنت خارجة من (كراب شاك)

136
00:05:38,755 --> 00:05:40,923
{\an8}‏أحاول أن أبيع (ويلفريد ديريكس) بعض
المرخيات العضلية

137
00:05:41,174 --> 00:05:43,217
{\an8}‏التي كانت في الواقع بواقي حبوب منع حمل

138
00:05:43,468 --> 00:05:46,763
‏حيث ذهلنا كلينا بالوميض الهائل
الذي أتى من الأعلى

139
00:05:49,349 --> 00:05:50,850
‏بينما قام الشرطة رسمياً

140
00:05:50,933 --> 00:05:54,562
‏بتجاهل نظرية الفضائيين كان هناك شرطي واحد

141
00:05:54,645 --> 00:05:57,190
‏كان لديه وجهة نظر مختلفة

142
00:05:59,025 --> 00:06:00,318
‏أنا أذكر تلك الليلة جيداً

143
00:06:00,902 --> 00:06:02,987
‏في وقت سابق،‏ كان النقيب يوزع المهمات

144
00:06:03,071 --> 00:06:06,741
{\an8}‏وواحد منا كان عليه أن يذهب ويحقق في نوع

145
00:06:06,824 --> 00:06:10,620
{\an8}‏من حفلات الشواذ الجنسية المنزلية
التي تقام في الحديقة خفيةً

146
00:06:11,120 --> 00:06:15,124
‏وأنا سحبت القشةالطويلة
لذا كنت مجبراً على فعل ذلك

147
00:06:15,500 --> 00:06:17,627
‏أليس عادةً من يسحب القشة
القصيرة هو من يخسر؟

148
00:06:17,710 --> 00:06:18,795
‏لا إنها القشة الطويلة

149
00:06:19,212 --> 00:06:20,213
‏صاحب القشة الطويلة يخسر

150
00:06:24,509 --> 00:06:26,427
‏قمنا بوضع كاميرات مراقبة مسبقاً

151
00:06:27,095 --> 00:06:29,180
‏وبعدها للتأكد أني سأختلط

152
00:06:29,263 --> 00:06:32,016
‏مع الشواذ جنسياً،‏ قمت بالتخفي

153
00:06:35,728 --> 00:06:37,438
‏لم يبد أن هناك شيء جنائي يحدث

154
00:06:37,980 --> 00:06:39,982
‏كما تعلم،‏ فقط عدة شباب ذوي بنية جيدة
يخرجون بعض البخار

155
00:06:41,359 --> 00:06:44,278
‏وبعدها انتهى بي الأمر أن أكون
اللحم في سندويشة الرقص تلك

156
00:06:45,696 --> 00:06:46,697
‏لقد كان الأمر مريعاً

157
00:06:47,573 --> 00:06:48,741
‏من أين حصلت على هذا القميص؟

158
00:06:49,700 --> 00:06:50,743
‏أن أبقى متخفياً في تلك الشخصية

159
00:06:51,577 --> 00:06:54,038
‏كان واحد من أصعب التحديات في مسيتي المهنية

160
00:06:56,541 --> 00:06:57,917
‏وفجأة كان هناك تلك

161
00:06:58,000 --> 00:06:59,669
‏الأضواء شديدة اللمعان في السماء

162
00:07:00,586 --> 00:07:01,754
‏لم أعلم ماذا يجب أن أفكر

163
00:07:03,172 --> 00:07:05,341
‏واحد من الشباب قال أن الأمر
كأنهم في حفلة (شير)

164
00:07:05,425 --> 00:07:07,176
‏ولكن كل ما استطعت التفكير فيه

165
00:07:08,886 --> 00:07:09,887
‏كان الأجسام الغريبة

166
00:07:10,596 --> 00:07:13,057
‏تم رؤية الكائنات الفضائية
في كل مكان من (كامدين)

167
00:07:13,349 --> 00:07:16,727
‏بما في ذلك في (كراب شاك)
ليلة اختفاء (ارني)

168
00:07:17,728 --> 00:07:18,729
‏انا أذكر تلك الليلة

169
00:07:19,605 --> 00:07:20,898
{\an8}‏لقد كنت أعمل في حمام (كراب شاك)

170
00:07:21,482 --> 00:07:23,317
{\an8}‏كنت قد انتهيت للتو من صب
أرضية اسمنتية جديدة

171
00:07:23,609 --> 00:07:25,236
{\an8}‏وكنت أتجه إلى شاحنتي حين رأيت

172
00:07:25,319 --> 00:07:26,946
{\an8}‏الوميض في السماء،‏
الذي كان على وشك أن يسبب لي العمى

173
00:07:27,029 --> 00:07:28,030
{\an8}‏حيث قلت يا للروعة

174
00:07:28,614 --> 00:07:31,617
‏يجب أن أشتري نظارات (راندور 6400) للحام

175
00:07:34,078 --> 00:07:35,163
‏أتعلم ما أقوله؟

176
00:07:35,705 --> 00:07:36,914
‏لقد رأيت جسماً غريباً في احد المرات

177
00:07:37,582 --> 00:07:39,333
{\an8}‏لقد كان مثل كرة قدم فضية كبيرة

178
00:07:39,625 --> 00:07:41,752
{\an8}‏لقد كان من كوكب (سنة جيدة)

179
00:07:42,753 --> 00:07:44,088
‏وحاولت أن أطلق النار عليه

180
00:07:44,380 --> 00:07:48,050
‏ولكن تقنية مجالهم القتالي لا بد أنها قوية

181
00:07:48,634 --> 00:07:50,553
‏تبين أنه في (لكامدين)

182
00:07:50,636 --> 00:07:53,514
‏إيجاد شخص لم يرى الأجسام الغريبة

183
00:07:53,764 --> 00:07:55,099
‏أصعب من يجاد شخص رآها

184
00:07:55,183 --> 00:07:56,100
‏التالي

185
00:07:57,059 --> 00:07:58,478
‏أنا أؤمن بوجود حياة فضائية

186
00:07:58,811 --> 00:08:01,564
{\an8}‏لقد رأيت بعض الأشياء
الغريبة خلال عملي اليومي

187
00:08:01,647 --> 00:08:03,065
{\an8}‏وعندما تظن أنك رأيت كل شيء

188
00:08:03,524 --> 00:08:06,027
‏يأتيك شاب لديه قضيب أخضر

189
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
‏فسر ذلك

190
00:08:08,946 --> 00:08:10,072
‏فضائيين

191
00:08:10,823 --> 00:08:13,409
‏اسمع،‏ لا تصدق كل ما تسمعه في المكان هنا

192
00:08:13,701 --> 00:08:15,453
{\an8}‏40% من سكان البلدة بما في ذلك العمدة

193
00:08:15,536 --> 00:08:17,246
{\an8}‏يدعون انهم رأوا جني في الغابة

194
00:08:17,705 --> 00:08:19,790
{\an8}‏ثق بي.‏ (ارني) لم يخطف من قبل الفضائيين

195
00:08:20,249 --> 00:08:21,667
‏ولكن أنا سأخبرك بما حدث معه

196
00:08:22,084 --> 00:08:25,713
‏ما الذي كان (دارنيل تيرنر)
على وشك أن يقوله قبل أن ندرك

197
00:08:25,922 --> 00:08:28,007
‏أن هذا سيكون نقطة تحول درامية جيدة؟

198
00:08:28,674 --> 00:08:32,094
‏إن لم يكن جسم غريب هو من أخذ (ارني)
إّذاً أين هو؟

199
00:08:32,553 --> 00:08:34,805
‏هل من الممكن أن يكون اختفاء (ارني)

200
00:08:35,097 --> 00:08:36,974
‏نتيجة للحرب المدنية؟

201
00:08:37,391 --> 00:08:40,144
‏سوف نقحم التحقيق بعمق اكبر

202
00:08:40,394 --> 00:08:42,021
‏عند عودة برنامج (التحقيق الداخلي)

203
00:08:43,856 --> 00:08:45,107
‏ما الذي كنت على وشك قوله؟

204
00:09:04,710 --> 00:09:07,004
‏(درانيل) ما الذي كنت على وشك
قوله في البرنامج التلفزيوني؟

205
00:09:12,760 --> 00:09:15,263
‏لا أذكر ما قلته
ثماني سنوات هي فترة طويلة مضت

206
00:09:17,265 --> 00:09:18,975
‏‏‏"‏‏‏‏(التحقيق الداخلي)‏‏"‏‏‏‏

207
00:09:19,850 --> 00:09:21,894
‏لغز اختفاء (ارني بليتشر)

208
00:09:21,978 --> 00:09:24,063
‏كان يطرح أسئلة أكثر من الإجابات

209
00:09:24,146 --> 00:09:25,356
‏هل كانت جريمة قتل؟

210
00:09:25,439 --> 00:09:26,482
‏‏‏"‏‏‏‏جريمة قتل‏‏"‏‏‏‏

211
00:09:27,024 --> 00:09:28,568
‏هل كان اختطاف من قبل الفضائيين؟

212
00:09:30,152 --> 00:09:33,739
‏أو هل يمكن أن يكون شيئاً له علاقة بالتاريخ؟

213
00:09:34,574 --> 00:09:36,325
‏تاريخ

214
00:09:36,909 --> 00:09:39,120
‏خلال الحرب الأهلية كانت مقاطعة
(كامدين) مجبرة

215
00:09:39,203 --> 00:09:40,913
‏على الالتزام ما مع الجزر
الشمالي او الجنوبي

216
00:09:41,330 --> 00:09:43,457
‏لذا قرروا إنشاء دولة محايدة خاصة بهم

217
00:09:44,166 --> 00:09:46,043
‏أمة صغيرة كانو يطلقة عليها اسم الوسطى

218
00:09:46,919 --> 00:09:48,629
‏مع ان هذا حدث منذ مئات السنين

219
00:09:48,921 --> 00:09:50,631
‏(ارني) كان وفياً جداً للوسطى

220
00:09:51,007 --> 00:09:52,592
‏حتى أنه رفع علم الوسطى على السطح

221
00:09:52,925 --> 00:09:55,511
‏الوسطى رقم واحد الوسطى رقم واحد

222
00:09:57,305 --> 00:09:58,806
‏الأكبر،‏ الأكبر

223
00:09:59,640 --> 00:10:02,685
‏الأكبر،‏ الأكبر،‏ الأكبر

224
00:10:03,185 --> 00:10:04,186
‏هذا كثير جداً

225
00:10:04,937 --> 00:10:07,231
‏لقد كان الأكبر،‏ الأكبر

226
00:10:08,649 --> 00:10:11,319
‏على أي حال كان موجوداً خلال الحرب الأهلية

227
00:10:11,652 --> 00:10:12,945
‏وهو قاد الوسطى

228
00:10:13,529 --> 00:10:16,032
‏الجنرال (جيفرسون واشنطن هيكي)

229
00:10:16,532 --> 00:10:17,908
‏قائد الوسطى

230
00:10:18,367 --> 00:10:20,411
‏لن نكون مجبرين على اختيار جانب

231
00:10:20,494 --> 00:10:22,622
‏بين الاقتصاد الصناعي للشمال

232
00:10:22,913 --> 00:10:24,915
‏أو تقليد العبودية لدى الجنوب

233
00:10:25,374 --> 00:10:27,793
‏نحن نستحق ونطالب وسيكون لدينا الاثنين

234
00:10:29,962 --> 00:10:31,005
‏الأمر محزن كما تعلم

235
00:10:31,088 --> 00:10:34,091
‏أن الأكبر،‏ الأكبر مهما يكن

236
00:10:34,675 --> 00:10:36,469
‏لقد كان يريد فقط أن يتوصل الشمال والجنوب

237
00:10:36,552 --> 00:10:37,720
‏إلى اتفاق

238
00:10:37,803 --> 00:10:40,389
‏والشمال والجنوب توصلوا إلى اتفاق

239
00:10:40,848 --> 00:10:42,933
‏أن يقوموا بالقضاء على الوسطى

240
00:10:43,434 --> 00:10:46,437
‏الوسطى تم تشكيلها في الساعة 3 ونصف
في 10 آذار 1861

241
00:10:47,563 --> 00:10:48,856
‏في الساعة 3 و45 دقيقة اختفت

242
00:10:49,649 --> 00:10:53,152
‏مثلما قلت (ارني) أًصر أن يرفع
عليم الوسطى على سطح (كراب شاك)

243
00:10:53,235 --> 00:10:54,445
‏مع ان بعض الناس ظنوا أن الأمر كان

244
00:10:54,528 --> 00:10:55,696
‏محرجاً في تاريخ البلدة

245
00:10:55,988 --> 00:10:57,114
‏إنه ليس محرجاً

246
00:10:57,406 --> 00:11:00,951
‏عندما تبدأ الحرب الأهلية الثانية
الوسطى سوف تنهض من جديد

247
00:11:01,535 --> 00:11:03,162
‏تنهض من جديد

248
00:11:04,163 --> 00:11:05,456
‏الناس عملوا بجهد شديد

249
00:11:07,583 --> 00:11:09,877
‏إن أردت أن تتكلم مع شخص ما عن
الفخر (بالوسطى)

250
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
‏عليك ان تتكلم مع (ارني)

251
00:11:13,547 --> 00:11:14,757
‏إنه مفقود أليس كذلك؟

252
00:11:15,675 --> 00:11:17,134
‏هذا،‏ هذا كان السبب الأصلي لوجودك هنا

253
00:11:17,593 --> 00:11:20,012
‏لقد استرسلت في الحديث عن
أشياء متعلقة بالوسطى

254
00:11:20,846 --> 00:11:21,889
‏(ايرل هيكي)

255
00:11:22,890 --> 00:11:24,934
‏هي،‏ يا رجل ألا ترى أني أقوم بمقابلة

256
00:11:25,017 --> 00:11:26,018
‏مع (جيراردو)؟

257
00:11:27,436 --> 00:11:28,479
‏عذراً على ذلك

258
00:11:29,021 --> 00:11:33,067
‏لذا هل كان الإفراط في الولاء
الذي أدى إلى نهاية (ارني)

259
00:11:33,442 --> 00:11:34,902
‏أو كان شيئاً أكثر ظلمة؟

260
00:11:35,361 --> 00:11:37,780
‏هل يمكن ان يكون علاقة (ارني) بعالم

261
00:11:37,863 --> 00:11:39,782
‏الجنس الشاذ المخفي؟

262
00:11:40,616 --> 00:11:42,618
‏‏‏"‏‏‏‏الجنس الشاذ المخفي‏‏"‏‏‏‏

263
00:11:43,160 --> 00:11:44,453
‏أراهن أن الأمر يتعلق بالجنس

264
00:11:44,912 --> 00:11:46,122
‏كان لديه عمل على الانترنت

265
00:11:46,205 --> 00:11:48,499
‏لجمع زبائن من المستقيمين الغرباء

266
00:11:49,166 --> 00:11:51,752
‏ولكن كم كان (ارني بليتشر) غريباً؟

267
00:11:52,336 --> 00:11:53,337
‏غريباً جداً

268
00:11:53,671 --> 00:11:54,922
‏سوف نعود مباشرةً

269
00:11:56,507 --> 00:11:57,675
‏‏‏"‏‏‏‏(التحقيق الداخلي)‏‏"‏‏‏‏

270
00:11:59,051 --> 00:12:01,971
‏حسناً،‏ جميعاً انا أراهن ب 20 دولار
أن (ارني) كان ذلك الجذع

271
00:12:02,054 --> 00:12:03,472
‏الذي وجدوه يطوف في مستنقع (كامدين)

272
00:12:04,223 --> 00:12:05,850
‏وانا اراهن ب 20 دولار
أنه قد تم تقطيعه إلى أجزاء

273
00:12:05,933 --> 00:12:07,518
‏من قبل ذلك الجسم الذي نصفه كلب ونصفه قيوطي

274
00:12:07,601 --> 00:12:08,936
‏الذي يتسكع خلف إشارة توقف الشاحنات

275
00:12:09,353 --> 00:12:10,646
‏أنت تظنين أن (دوغوت) فعلها؟

276
00:12:11,063 --> 00:12:13,649
‏لا يمكنكم المراهنة على ما حدث لـ(ارني)

277
00:12:14,066 --> 00:12:15,735
‏لم لا؟ لقد أخذنا رهانات

278
00:12:15,818 --> 00:12:17,653
‏على ما حدث مع ذاك الطفل
الأزرق الذي وجد في الحديقة

279
00:12:17,903 --> 00:12:19,822
‏ولكن هذا مختلف (ارني) كان صديقنا

280
00:12:20,239 --> 00:12:21,866
‏لقد كان جزءاً من حياتنا اليومية

281
00:12:21,949 --> 00:12:24,660
‏لا اعلم بالنسبة لكم يا أصدقاء
ولكن هذا مهم بالنسبة لي

282
00:12:25,244 --> 00:12:27,621
‏اصمتي أيتها الأميرة لقد عاد للظهور

283
00:12:29,498 --> 00:12:32,001
‏إن كان لغز اختفاء (ارني بليتشر)

284
00:12:32,084 --> 00:12:35,337
‏لم يكن نتيجة عدم إخلاصه لأعداء الوسطى

285
00:12:35,796 --> 00:12:36,964
‏هل من الممكن أن يكون

286
00:12:37,214 --> 00:12:40,718
‏هل كان لعمود المجتمع هذا
جانب سري أكثر ظلمة؟

287
00:12:41,427 --> 00:12:44,597
‏لأي شخص موجود لم يكن مدركاً للانتشار الواسع

288
00:12:44,680 --> 00:12:46,807
‏للنشاط الجنسي على الانترنت

289
00:12:47,224 --> 00:12:49,226
‏أنت على وشك أن تصبح أقل فعالية

290
00:12:49,810 --> 00:12:53,022
‏(ارني) كان لديه عمل جانبي
حيث صور بعض الفيديوهات الجنسية

291
00:12:53,105 --> 00:12:54,106
‏وباع بعضها على موقعه الالكتروني

292
00:12:54,690 --> 00:12:56,984
‏لقد مثلت في بعضها وجنيت بعض المال الجانبي

293
00:12:58,694 --> 00:12:59,737
‏كان الأمر غريباً قليلاً

294
00:13:04,950 --> 00:13:06,410
‏من كان الفتى السيء؟

295
00:13:07,036 --> 00:13:08,329
‏أنا،‏ هنا،‏ هنا

296
00:13:08,412 --> 00:13:09,413
‏أنا كنت فتى سيء

297
00:13:11,957 --> 00:13:13,584
‏نعم

298
00:13:13,667 --> 00:13:16,378
‏نعم

299
00:13:16,462 --> 00:13:18,172
‏نعم

300
00:13:18,255 --> 00:13:20,174
‏نعم لقد ظهرت في بعض فيديوهات (ارني)

301
00:13:20,591 --> 00:13:23,427
‏لقد قال أن بإمكاني الحصول على كل
سرطان البحر الذي اود أكله إلى الأبد

302
00:13:24,261 --> 00:13:26,472
‏بالطبع،‏ (ارني) مفقود الآن وكما يبدو

303
00:13:26,555 --> 00:13:28,891
‏أنه لم يخبر أي شخص آخر
ممن يعملون هنا عن الأمر

304
00:13:30,434 --> 00:13:31,852
‏لذا أنا غاضب قليلاً حول هذا

305
00:13:37,149 --> 00:13:38,192
‏يا رجل

306
00:13:38,609 --> 00:13:42,196
‏إنه القياس 11 من ما يقارب العام 1988

307
00:13:43,489 --> 00:13:47,159
‏و انظر إنه مليء بالمعكرونة والجبنة

308
00:13:47,618 --> 00:13:50,579
‏هذا سيكون جيداً جداً

309
00:13:56,377 --> 00:13:57,461
‏هذا جيد حقاً

310
00:13:57,920 --> 00:13:59,505
‏هل يمكنني حقاً أن آكل الحذاء بأكمله؟

311
00:14:00,172 --> 00:14:03,217
‏لا،‏ أنا لم أظهر
في أيّ من فيدوهات (ارني) الجنسية

312
00:14:07,763 --> 00:14:08,764
‏هل أنت جميل؟

313
00:14:10,307 --> 00:14:11,392
‏نعم،‏ انا جميل

314
00:14:20,067 --> 00:14:22,695
‏نعم لقد ظهرت
في بعض فيديوهات (ارني) الغريبة

315
00:14:22,945 --> 00:14:26,615
‏أقصد كم من المرات ستتاح لك فرصة العمل
مع نجم تلفزيوني حقيقي؟

316
00:14:30,786 --> 00:14:31,829
‏جميل

317
00:14:33,080 --> 00:14:35,833
‏لا أذكر القيام بأي فيديوهات فاضحة

318
00:14:36,709 --> 00:14:38,252
‏بالطبع لقد قيل لي أني كنت في برنامج

319
00:14:38,335 --> 00:14:40,838
‏يدعى (باكر لويس لا يمكن أن يخسر)
لمدة ثلاث سنوات

320
00:14:41,422 --> 00:14:42,715
‏ولا أّذكر ذلك أيضاً

321
00:14:43,257 --> 00:14:44,717
‏ألا يمكنك أن تفكري في أي
شخص له علاقة في هذا

322
00:14:44,800 --> 00:14:46,093
‏قد يود اختفاء (ارني)؟

323
00:14:46,510 --> 00:14:48,721
‏بالطبع أي شخص قد اكتشف

324
00:14:48,804 --> 00:14:50,639
‏عن الكاميرات المخبأة في الحمام

325
00:14:50,931 --> 00:14:52,558
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ كان لديه كاميرات سرية مخبأة

326
00:14:52,641 --> 00:14:53,809
‏في حمام النساء

327
00:14:54,226 --> 00:14:56,228
‏عندما اكتشفت كنت على وشك أن أقتله بنفسي

328
00:14:56,437 --> 00:14:57,980
‏لماذا لم تقولي أي شيء عن هذا من قبل؟

329
00:14:58,522 --> 00:15:00,232
‏لقد دفع لي كي لا أخبر الفتيات الأخريات

330
00:15:00,441 --> 00:15:01,942
‏لهذا السبب كنت أتبول دائماً في الممر

331
00:15:02,568 --> 00:15:03,485
‏هل يمكنك أن تريني؟

332
00:15:03,569 --> 00:15:05,446
‏حسناً،‏ لا أشعر بحاجة فعلية للذهاب الآن

333
00:15:05,863 --> 00:15:07,865
‏ولكن إن اشتريت لي البيرة سأرى ما
يمكنني فعله

334
00:15:07,948 --> 00:15:09,658
‏قصدت،‏ هل يمكنك أن
تريني مكان الكاميرات السرية؟

335
00:15:12,703 --> 00:15:13,871
‏حسنا،‏ اشتري لي بيرة وسوف أريك

336
00:15:15,122 --> 00:15:16,916
‏برنامج (التحقيق الداخلي) انطلق إلى العمل

337
00:15:16,999 --> 00:15:19,001
‏ووجد كافة كاميرات (ارني) السرية

338
00:15:20,419 --> 00:15:21,879
‏نعم،‏ كلها لا تزال موجودة

339
00:15:22,713 --> 00:15:23,881
‏هناك الرأسية واحد

340
00:15:24,590 --> 00:15:25,674
‏اثنان

341
00:15:26,050 --> 00:15:27,134
‏ثلاثة

342
00:15:28,594 --> 00:15:30,429
‏وهناك الكاميرا خلف المرآة

343
00:15:35,684 --> 00:15:36,977
‏وكاميرا التبول

344
00:15:38,854 --> 00:15:40,606
‏وقمنا بإدخال التحقيق إلى عمق أكبر

345
00:15:40,898 --> 00:15:42,316
‏ووجدنا شيء آخر

346
00:15:54,453 --> 00:15:57,039
‏شريط الفيديو كما ظننت

347
00:15:57,748 --> 00:16:00,668
‏هل يمكن لانحراف (ارني)
وأشرطة الفيديو المخبأة

348
00:16:00,751 --> 00:16:03,671
‏أن تلقي أخيراً بعض الضوء على اختفائه؟

349
00:16:03,754 --> 00:16:06,131
‏بالتأكيد كان هناك بعض الأشياء البريئة

350
00:16:06,215 --> 00:16:07,508
‏مثل (راندي هيكي) المخمور

351
00:16:07,591 --> 00:16:10,761
‏وهو يسرق السدادات القطنية والمحارم المعطرة

352
00:16:12,596 --> 00:16:15,391
‏راقصة تعري محلية تحاول إخفاء خجل

353
00:16:15,474 --> 00:16:16,475
‏التهامها السري للطعام

354
00:16:18,352 --> 00:16:21,230
‏عاهرة نهارية تعمل أثناء الغداء

355
00:16:28,946 --> 00:16:30,864
‏(ايرل هيكي) يختبئ في الحمام

356
00:16:30,948 --> 00:16:33,492
‏بعد سرقة زجاجة شراب من خلف البار

357
00:16:33,784 --> 00:16:37,329
‏الكاميرا المخفية حتى التقطت
أيقونة في التلفزيون الأمريكي

358
00:16:37,830 --> 00:16:39,081
‏وهو يرتدي قناعه التلفزيوني

359
00:16:39,498 --> 00:16:41,834
‏لا تظهر الضعف أبداً لا تظهر الضعف أبداً

360
00:16:42,209 --> 00:16:44,628
‏أنت نجم رائع أنت (جيرالدو ريفيرا)

361
00:16:44,712 --> 00:16:47,131
‏هذا ما يدفعونه لك لأنك تستحقه

362
00:16:47,214 --> 00:16:48,424
‏هناك شخص هنا

363
00:16:50,092 --> 00:16:51,260
‏هذا ليس (جيرالدو)

364
00:16:54,263 --> 00:16:56,640
‏الكاميرات المخفية والضغائن التاريخية

365
00:16:56,724 --> 00:16:57,933
‏تضيء في السماء

366
00:16:58,017 --> 00:17:00,019
‏حماماً تم إعادة تجديده

367
00:17:00,644 --> 00:17:02,396
‏أربع احداث عشوائية مكررة

368
00:17:02,813 --> 00:17:05,315
‏إلى أن راجعنا مقابلة

369
00:17:05,399 --> 00:17:08,068
‏قمنا بها مع العامل الأسود
الذي في ذلك الوقت

370
00:17:08,152 --> 00:17:10,571
‏افترضنا أنه يقدم لنا حجة غياب مزيفة

371
00:17:10,863 --> 00:17:13,490
{\an8}‏كان علي الصعود لى السطح في كل ليلة

372
00:17:13,574 --> 00:17:15,200
{\an8}‏لأنزال علم الوسطى

373
00:17:15,284 --> 00:17:17,244
{\an8}‏وإلا كان شخص ما سيقوم بإنزاله أو تدميره

374
00:17:17,578 --> 00:17:20,080
‏لقد رأيت شخصاً مقنعاً يحاول إنزال العلم

375
00:17:20,164 --> 00:17:21,790
‏وبينما وافقته على مشاعره

376
00:17:21,874 --> 00:17:23,751
‏كان من واجبي أن أحمي ملكية (ارني)

377
00:17:24,293 --> 00:17:26,003
‏لذا هاجمته بدقة مميتة

378
00:17:26,545 --> 00:17:27,796
‏وقد كان خصماً جديراً

379
00:17:27,880 --> 00:17:30,340
‏وقتالنا تسبب بوقوعنا على حامل العلم

380
00:17:31,717 --> 00:17:32,968
‏حامل العلم ضرب خط الكهرباء

381
00:17:33,052 --> 00:17:34,720
‏وهذا أدى لى انفجار كبير جداً

382
00:17:35,846 --> 00:17:37,806
‏هذا قد يفسر الجسم الغريب

383
00:17:37,890 --> 00:17:39,600
‏الذي رآه عدة أشخاص في تلك الليلة

384
00:17:39,892 --> 00:17:43,604
‏وربما قد تسألون ما علاقة
أي من هذا بـ(ارني)؟

385
00:17:44,188 --> 00:17:45,439
‏حسناً،‏ نحن على وشك أن نريكم

386
00:17:46,190 --> 00:17:48,901
‏هذه كانت دقائق الضحية (ارني بليتشر)
الأخيرة

387
00:17:49,735 --> 00:17:51,570
‏هنا ترون (ارني) يدخل إلى الحمام

388
00:17:52,571 --> 00:17:55,157
‏إنه غريب لأنه يحاول تجنب الاسمنت الرطب

389
00:17:56,366 --> 00:17:59,745
‏ويفترض أنه ذاهب لتغيير الشريط
في مسل الفيديو المخفي الخاص به

390
00:18:00,370 --> 00:18:03,457
‏عندما فجأة،‏ أذهله صوت الضجيج
القادمن من السطح

391
00:18:04,500 --> 00:18:07,044
‏بينما اشتدت المعركة على السطح

392
00:18:07,461 --> 00:18:08,629
‏وتم قطع التيار الكهربائي

393
00:18:09,213 --> 00:18:12,174
‏وعندما لم يستطع الرؤية (ارني) فقد توازنه

394
00:18:12,674 --> 00:18:16,220
‏و(ارني بيلتشر) النصف صاحي

395
00:18:16,637 --> 00:18:17,679
‏واجه الحقيقة المرة

396
00:18:18,514 --> 00:18:19,640
‏وهو يغرق

397
00:18:21,058 --> 00:18:22,476
‏وكذلك جسده

398
00:18:41,954 --> 00:18:43,956
‏لقد ظننت دائماً أن تلك هي
عقبة باب على شكل أنف

399
00:18:45,499 --> 00:18:46,542
‏لا أصدق هذا

400
00:18:47,084 --> 00:18:49,795
‏(ارني) كان هنا في (كراب شاك) لثماني سنوات

401
00:18:50,379 --> 00:18:51,296
‏ولم يعلم ذلك أحد

402
00:18:51,380 --> 00:18:52,548
‏أتعلم ما الذي كان مضحكاً جداً؟

403
00:18:52,798 --> 00:18:54,174
‏لسنوات كنت أستخدم ذلك الشيء

404
00:18:54,258 --> 00:18:55,801
‏لتنظيف العلكة عن أسفل حذائي

405
00:18:56,260 --> 00:18:59,513
‏حسناًن (ارني) (كراب شاك) كان دائماً جزءاً منك

406
00:19:00,013 --> 00:19:02,015
‏الآن أنت دائماً ستكون جزءاً من (كراب شاك)

407
00:19:04,017 --> 00:19:05,978
‏يمكننا أخيراً أن نقدم لك وداعاً حقيقياً

408
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
‏وداعاً يا صديقي

409
00:19:10,149 --> 00:19:11,650
‏لديك بعض

410
00:19:13,819 --> 00:19:14,695
‏أزلتها

411
00:19:21,535 --> 00:19:22,578
‏حسناً،‏ أيها المدير

412
00:19:23,036 --> 00:19:24,830
‏لقد مت مثل بطل من الوسطى

413
00:19:25,122 --> 00:19:26,707
‏بسرعة وفي الحمام

414
00:19:30,878 --> 00:19:31,920
‏أراك لاحقاً (ارني)

415
00:19:32,004 --> 00:19:33,672
‏أرسل تحياتي لجدتي (نانسي)

416
00:19:34,548 --> 00:19:36,592
‏إلا،‏ إن انتهى بك الأمر بمعجزة ما في الجنة

417
00:19:41,555 --> 00:19:42,598
‏وداعاً يا صديقي

418
00:19:42,848 --> 00:19:44,349
‏وفقط في حال كان هناك فرصة

419
00:19:44,433 --> 00:19:46,101
‏أنك لا زلت حي في الأسفل هناك
تتنفس من خلال أنفك

420
00:19:46,185 --> 00:19:48,478
‏أريدك أن تعلم أني أسامحك
على كل أعواد الأسنان

421
00:19:49,605 --> 00:19:51,732
‏ولكني لن أسامحك أبداً على أجنحة السمك

