﻿1
00:00:04,462 --> 00:00:08,008
‏كان متجر ‏‏"‏‏‏‏بارغين باغ‏‏"‏‏‏‏ في البلدة
معروفًا عنه سوء خدمة العملاء لديه،‏

2
00:00:08,299 --> 00:00:09,926
‏لكن لا يمكننا لومهم على ذلك حقًا.‏

3
00:00:10,719 --> 00:00:12,429
{\an8}‏في الواقع،‏ نحن الملامون،‏

4
00:00:13,054 --> 00:00:16,641
{\an8}‏ولهذا السبب كنا موجودين هنا،‏
للتعويض عن الرقم 24 على قائمتي:‏

5
00:00:16,933 --> 00:00:18,768
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏سرقة آلة (خذ دورًا) حمراء‏‏"‏‏‏‏

6
00:00:19,144 --> 00:00:21,688
{\an8}‏أريد أن أشكرك على ضمّنا
إلى هذا البند من القائمة يا ‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏.‏

7
00:00:22,105 --> 00:00:23,815
‏أنا اثمّن أي فرصة

8
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
{\an8}‏لأكفّر فيها عن أيام ذنوبي.‏

9
00:00:26,359 --> 00:00:27,736
{\an8}‏أريد أن يرى الله هذه.‏

10
00:00:29,029 --> 00:00:30,280
‏هل هذا هو يسوع؟

11
00:00:30,572 --> 00:00:31,740
‏رأيته يختلس نظرة.‏

12
00:00:31,823 --> 00:00:33,074
‏وظننته ‏‏"‏‏‏‏ويلي نيلسون‏‏"‏‏‏‏.‏

13
00:00:33,283 --> 00:00:34,242
‏الزبون التالي!‏

14
00:00:34,451 --> 00:00:35,910
{\an8}‏وداعًا أيتها الصغيرة.‏

15
00:00:36,119 --> 00:00:37,746
{\an8}‏لم نعطيك حتى اسمًا.‏

16
00:00:39,372 --> 00:00:40,206
‏‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏!‏

17
00:00:41,875 --> 00:00:43,334
{\an8}‏لا يمكنك إعادة آلة التذاكر هذه.‏

18
00:00:43,543 --> 00:00:44,711
‏‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏،‏ سبق أن ناقشنا هذا.‏

19
00:00:44,794 --> 00:00:46,129
‏مجبر أخاك لا بطل
إنها على قائمتي.‏

20
00:00:46,463 --> 00:00:47,797
‏‏-‏ لا يمكنك.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏.‏

21
00:00:48,923 --> 00:00:49,966
‏إنه ليس دورك.‏

22
00:00:51,551 --> 00:00:52,510
‏اللعنة.‏

23
00:00:53,762 --> 00:00:55,513
{\an8}‏كنت أتفهم سبب حزن ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏ على إعادة

24
00:00:55,638 --> 00:00:56,973
{\an8}‏آلة تذاكر الأدوار تلك.‏

25
00:00:57,182 --> 00:00:58,808
‏فقد كانت قيمتها عنده كبيرة.‏

26
00:00:58,933 --> 00:01:00,310
‏كانت قيمتها عندنا جميعًا كبيرة.‏

27
00:01:00,602 --> 00:01:04,481
{\an8}‏كان عيد الميلاد لعام 1999،‏
وكنت قد التقيت بـ‏‏"‏‏‏‏جوي‏‏"‏‏‏‏ وتزوجنا

28
00:01:04,606 --> 00:01:05,899
‏قبل ذلك بـ3 أسابيع فقط.‏

29
00:01:06,024 --> 00:01:07,734
‏بما أنها كانت أول عطلة لنا معًا،‏

30
00:01:07,859 --> 00:01:10,445
‏أردت أن أشركها
في تقاليد العصابة لعيد الميلاد.‏

31
00:01:15,700 --> 00:01:16,659
‏أهلًا بالجميع،‏

32
00:01:16,785 --> 00:01:17,994
‏إنها الترانيم!‏

33
00:01:26,086 --> 00:01:29,047
‏بينما نشر البشرى
كلّ من ‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏جوي‏‏"‏‏‏‏،‏

34
00:01:29,172 --> 00:01:30,840
‏تسللت أنا إلى الداخل ونهبت المكان.‏

35
00:01:45,063 --> 00:01:46,272
‏هل أنت ‏‏"‏‏‏‏سانتا‏‏"‏‏‏‏؟

36
00:01:50,276 --> 00:01:52,737
‏لم تأخذ كل هدايانا؟

37
00:01:55,782 --> 00:01:57,742
‏حسنًا،‏ أظنك إن فكرت مليًا في ذلك،‏

38
00:01:57,867 --> 00:01:59,536
‏فستعرفين الإجابة على ذلك.‏

39
00:02:00,328 --> 00:02:02,497
‏الآن،‏ هيا إلى النوم،‏
وإلا فلن يكون هناك عيد ميلاد

40
00:02:02,622 --> 00:02:04,040
‏في العام المقبل أيضًا.‏

41
00:02:07,669 --> 00:02:09,379
‏لا داعي للقلق،‏ إنها على قائمتي.‏

42
00:02:16,386 --> 00:02:17,887
‏إن كان هذا قاموس مرادفات ملعون آخر،‏

43
00:02:18,012 --> 00:02:19,722
‏سأعثر على أولئك الأغبياء،‏ المغفلين.‏.‏.‏

44
00:02:20,557 --> 00:02:22,851
‏الأغبياء واعلمهم كيف يشترون هدية جيدة.‏

45
00:02:26,729 --> 00:02:29,023
‏رائع،‏ إنها واحدة من ألعاب ‏‏"‏‏‏‏الداما‏‏"‏‏‏‏ تلك،‏

46
00:02:29,149 --> 00:02:30,733
‏ولكن للأذكياء والمثليين.‏

47
00:02:31,359 --> 00:02:32,193
‏تفضلوا.‏

48
00:02:32,443 --> 00:02:33,319
‏من أنت؟

49
00:02:33,653 --> 00:02:35,029
‏‏‏"‏‏‏‏دارنيل‏‏"‏‏‏‏،‏ وأنا جديد.‏

50
00:02:35,780 --> 00:02:36,990
‏قبل أسابيع قليلة فقط،‏

51
00:02:37,115 --> 00:02:38,950
‏تغيّرت حياة ‏‏"‏‏‏‏دارنيل‏‏"‏‏‏‏ بشكل درامي،‏

52
00:02:39,492 --> 00:02:41,536
‏واضطر للانتقال للعيش في مقاطعة ‏‏"‏‏‏‏كامدن‏‏"‏‏‏‏.‏

53
00:02:44,873 --> 00:02:46,040
‏فور خروجك من هذه الحافلة،‏

54
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
‏تصبح ‏‏"‏‏‏‏دارنيل تورنر‏‏"‏‏‏‏.‏

55
00:02:47,667 --> 00:02:49,878
‏كل المستندات التي تحتاجها شهادة الميلاد،‏

56
00:02:50,003 --> 00:02:52,172
‏رخصة القيادة،‏ الخ،‏ موجودة في هذا الظرف.‏

57
00:02:53,006 --> 00:02:53,882
‏جيد.‏

58
00:02:56,050 --> 00:02:56,968
‏الآن،‏ تذكر،‏

59
00:02:57,343 --> 00:02:59,053
‏لا يمكنك أن تكون ‏‏"‏‏‏‏هاري مونرو‏‏"‏‏‏‏
مرة أخرى أبدًا.‏

60
00:02:59,179 --> 00:03:00,555
‏أنت شخص جديد تمامًا.‏

61
00:03:00,680 --> 00:03:01,848
‏هل ما زلت أحب الجبن؟

62
00:03:03,474 --> 00:03:05,393
‏ليس إن كنت تريد البقاء على قيد الحياة،‏ لا.‏

63
00:03:12,609 --> 00:03:13,735
‏كلما قضينا وقتًا أطول مع ‏‏"‏‏‏‏دارنيل‏‏"‏‏‏‏،‏

64
00:03:14,444 --> 00:03:15,862
‏ندرك كم هو ذكي.‏

65
00:03:17,488 --> 00:03:18,781
‏لماذا تسمى ‏‏"‏‏‏‏واي 2 كيه‏‏"‏‏‏‏؟

66
00:03:19,449 --> 00:03:21,743
‏إنها تعني ألفين في الحاسوب،‏
وفي غضون أيام قليلة،‏

67
00:03:21,868 --> 00:03:23,328
‏حين نصبح في العام ألفين،‏ كل الحواسيب

68
00:03:23,453 --> 00:03:24,913
‏ستظن أنه العام صفر.‏

69
00:03:25,038 --> 00:03:26,164
‏ما معنى هذا؟

70
00:03:26,539 --> 00:03:27,916
‏ستجن جميع الحواسيب،‏

71
00:03:28,041 --> 00:03:30,960
‏وستطفأ أمور كالكهرباء والماء والتدفئة.‏

72
00:03:31,252 --> 00:03:32,420
‏ستنفد البنوك من الأموال،‏

73
00:03:32,545 --> 00:03:33,755
‏ستنفد المتاجر من الطعام.‏

74
00:03:33,880 --> 00:03:37,091
‏كل النتائج العليا في ألعاب الفيديو ستصفّر.‏

75
00:03:37,425 --> 00:03:38,301
‏حتى لعبة ‏‏"‏‏‏‏سنتيبيد‏‏"‏‏‏‏؟

76
00:03:38,426 --> 00:03:39,385
‏بلى.‏

77
00:03:39,510 --> 00:03:40,595
‏هذه مصيبة.‏

78
00:03:40,929 --> 00:03:42,055
‏ما الذي سيحدث لنا؟

79
00:03:42,472 --> 00:03:44,766
‏حسنًا،‏ إما سنقتل على أيدي المواطنين الجوعى

80
00:03:44,891 --> 00:03:46,100
‏أو نموت من المجاعة.‏

81
00:03:46,434 --> 00:03:47,560
‏أيمكننا الاختيار؟

82
00:03:47,936 --> 00:03:49,062
‏لحظة،‏ ماذا سنفعل؟

83
00:03:49,395 --> 00:03:50,813
‏علينا القيام بشيء ما،‏ صح؟

84
00:03:50,939 --> 00:03:52,106
‏أعني،‏ يجب علينا القيام بشيء ما.‏

85
00:03:52,273 --> 00:03:54,234
‏حسنًا،‏ أفضل شيء نفعله
هو مجرد الاختباء في مكان ما

86
00:03:54,359 --> 00:03:55,401
‏والانتظار لنرى ما سيحدث.‏

87
00:03:55,526 --> 00:03:56,819
‏يمكننا استخدام قبو أختي.‏

88
00:03:57,070 --> 00:03:58,905
‏إنها مع سائق شاحنة آخر.‏

89
00:03:59,322 --> 00:04:01,324
‏هل تعاشر الكثير من سائقي الشاحنات؟

90
00:04:02,408 --> 00:04:04,994
‏تقع أختي في الحب بسهولة،‏
إن كان هذا سؤالك.‏

91
00:04:05,662 --> 00:04:07,413
‏بينما كنا نحاول جميعًا معرفة كيف

92
00:04:07,538 --> 00:04:10,750
‏سنجتاز ‏‏"‏‏‏‏واي 2 كيه‏‏"‏‏‏‏،‏ لم نكن الوحيدين

93
00:04:10,875 --> 00:04:12,543
‏الذين يستعدون لمستقبل غامض.‏

94
00:04:16,589 --> 00:04:18,841
‏كما تبين،‏ صديقتنا العزيزة ‏‏"‏‏‏‏كاتالينا‏‏"‏‏‏‏

95
00:04:19,008 --> 00:04:22,303
‏كانت في عالم آخر بعيد،‏ تستعد
لتقوم برحلتها إلى ‏‏"‏‏‏‏أمريكا‏‏"‏‏‏‏.‏

96
00:04:22,387 --> 00:04:23,429
‏خذي.‏

97
00:04:25,723 --> 00:04:27,850
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏أظن أن المكان مظلم للقراءة‏‏"‏‏‏‏

98
00:04:28,309 --> 00:04:29,602
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏هذه ليست للقراءة‏‏"‏‏‏‏

99
00:04:35,692 --> 00:04:37,110
‏في الأيام التي سبقت عام ألفين،‏

100
00:04:37,568 --> 00:04:39,862
‏قررنا تخزين الإمدادات للبقاء
على قيد الحياة.‏.‏.‏

101
00:04:41,531 --> 00:04:42,615
‏ولم نكن الوحيدين.‏

102
00:04:54,544 --> 00:04:56,129
‏‏‏"‏‏‏‏راندي،‏ لقد أخبرتك،‏ بدون كلاب آلية.‏

103
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
‏نحتمل فقط الأشياء
التي نحتاجها للبقاء على قيد الحياة.‏

104
00:04:59,007 --> 00:05:00,800
‏لكنني ملأت بالفعل أوراق التبني.‏

105
00:05:00,925 --> 00:05:02,218
‏سميته ‏‏"‏‏‏‏بسكويت‏‏"‏‏‏‏.‏

106
00:05:02,510 --> 00:05:03,594
‏أعده يا ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏.‏

107
00:05:05,596 --> 00:05:06,472
‏مرحبًا،‏ ‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏.‏

108
00:05:06,764 --> 00:05:07,807
‏أهلًا.‏

109
00:05:12,437 --> 00:05:13,604
‏‏‏"‏‏‏‏رجل السلطعون‏‏"‏‏‏‏.‏

110
00:05:14,856 --> 00:05:16,524
‏أنت حقًا تحب الجبن.‏

111
00:05:26,159 --> 00:05:27,910
‏عليّ أن أرى الإيصال وافتشكم.‏

112
00:05:29,120 --> 00:05:30,705
‏أهذا يعني أنني يجب أن أخلع حذائي؟

113
00:05:31,039 --> 00:05:31,998
‏غالبًا.‏

114
00:05:32,290 --> 00:05:33,291
‏ما الذي يحدث؟

115
00:05:34,000 --> 00:05:35,335
‏آسف،‏ عزيزتي.‏
الآن بعد أن تزوجنا

116
00:05:35,460 --> 00:05:37,086
‏عليك الاعتياد على هذا النوع من الأمور.‏

117
00:05:37,628 --> 00:05:39,047
‏لسبب ما،‏ يميل الناس إلى الظن

118
00:05:39,172 --> 00:05:40,298
‏أنني أنا و‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏ مجرمان.‏

119
00:05:41,007 --> 00:05:42,175
‏أنا أفهم يا عزيزي.‏

120
00:05:42,300 --> 00:05:44,260
‏أينما أذهب،‏ يرمقونني بنظرات قذرة،‏ أيضًا.‏

121
00:05:44,427 --> 00:05:46,304
‏‏-‏ وكذلك أنا.‏
‏-‏ وأنا أيضًا،‏ وهو سيئ،‏

122
00:05:46,429 --> 00:05:47,597
‏لأننا أناس طيبون.‏

123
00:05:55,188 --> 00:05:56,564
‏أتعلم،‏ إنه جنون أنهم قلقون للغاية

124
00:05:56,689 --> 00:05:57,899
‏من أن نسرق الأغراض.‏

125
00:05:58,066 --> 00:06:00,026
‏فالمتجر بأكمله سينهب
خلال أزمة ‏‏"‏‏‏‏واي 2 كيه‏‏"‏‏‏‏.‏

126
00:06:00,485 --> 00:06:01,694
‏انتظر دقيقة سيكون هناك نهب؟

127
00:06:01,819 --> 00:06:04,030
‏‏-‏ أجل.‏
‏-‏ إذا لم اشترينا كل هذه الأغراض اللعينة؟

128
00:06:04,405 --> 00:06:05,907
‏ساعيد أغراضي وأسرقها غدًا.‏

129
00:06:09,494 --> 00:06:10,620
‏أيمكنني النهب أيضًا يا ‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏؟

130
00:06:10,870 --> 00:06:12,330
‏هناك الكثير الذي أريد أن آخذه.‏

131
00:06:12,663 --> 00:06:14,332
‏كما أنني لا زلت غاضبًا قليلًا

132
00:06:14,457 --> 00:06:15,958
‏حول حكم المحكمة على ‏‏"‏‏‏‏لاري كينغ‏‏"‏‏‏‏.‏

133
00:06:17,668 --> 00:06:18,711
‏أتعرف ما سأنهبه أولًا؟

134
00:06:18,961 --> 00:06:19,962
‏سأنهب سيارة ‏‏"‏‏‏‏هامر‏‏"‏‏‏‏.‏

135
00:06:20,254 --> 00:06:21,714
‏ثم سآخذ كل الأغراض الأخرى التي أنهبها

136
00:06:21,839 --> 00:06:22,965
‏وأضعها في سيارتي ‏‏"‏‏‏‏الهامر‏‏"‏‏‏‏.‏

137
00:06:23,091 --> 00:06:24,217
‏وإذا حاول أحد ما اعتراضي،‏

138
00:06:24,342 --> 00:06:26,052
‏سأقود فوقهم بسيارتي ‏‏"‏‏‏‏الهامر‏‏"‏‏‏‏.‏

139
00:06:26,386 --> 00:06:28,012
‏واريد أيضًا صندلًا جديدًا.‏

140
00:06:28,638 --> 00:06:30,973
‏يا ‏‏"‏‏‏‏دارنيل‏‏"‏‏‏‏،‏ إذا تعطلت جميع الحواسيب،‏

141
00:06:31,099 --> 00:06:32,934
‏أهذا يعني أنه لن يعود لنا سجلات جنائية؟

142
00:06:33,267 --> 00:06:34,644
‏نعم،‏ سيكون الأمر رائعًا.‏

143
00:06:34,977 --> 00:06:36,729
‏سيمسح سجلّك بالكامل،‏ كأنك ولدت للتو.‏

144
00:06:36,854 --> 00:06:38,940
‏اريد أود سجلًا نظيفًا،‏ فسجلّي الجنائي قذر.‏

145
00:06:39,273 --> 00:06:40,274
‏وسجلّي كذلك.‏

146
00:06:41,401 --> 00:06:42,235
‏يا إلهي.‏

147
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
‏سنفوّته!‏ 10.‏.‏.‏

148
00:06:44,821 --> 00:06:46,280
‏9،‏ 8.‏.‏.‏

149
00:06:46,656 --> 00:06:48,491
‏أتعلم،‏ أزمة ‏‏"‏‏‏‏واي 2 كيه‏‏"‏‏‏‏ هذه
قد تكون في صالحنا.‏

150
00:06:48,825 --> 00:06:51,244
‏‏-‏ كل الحظوظ ستتغيّر.‏
‏-‏ 7،‏ 6،‏ 5.‏.‏.‏

151
00:06:51,369 --> 00:06:52,995
‏نعم،‏ وقد لا نكون في الأسفل بعد الآن.‏

152
00:06:53,121 --> 00:06:55,039
‏4،‏ 3،‏ 2،‏

153
00:06:55,164 --> 00:06:56,124
‏1.‏

154
00:07:02,755 --> 00:07:03,714
‏إنها تحدث.‏

155
00:07:07,343 --> 00:07:08,678
‏ما لم نكن نعرفه حينها هو

156
00:07:08,803 --> 00:07:11,347
‏أن شقيقة ‏‏"‏‏‏‏دوني جونز‏‏"‏‏‏‏
كانت تحب العبث بشيئين

157
00:07:11,639 --> 00:07:13,516
‏سائقي الشاحنات وشركة الكهرباء.‏

158
00:07:15,017 --> 00:07:16,144
‏هيا رفاق،‏ لنفعل هذا.‏

159
00:07:17,145 --> 00:07:18,729
‏سيكون عام الصفر عامنا.‏

160
00:07:22,150 --> 00:07:23,734
‏على الأرجح إنها محطة توليد الكهرباء.‏

161
00:07:25,778 --> 00:07:26,904
‏صوته كنيران الرشاشات.‏

162
00:07:28,656 --> 00:07:30,158
‏ما لم نكن نعرفه هو أن كل عام،‏

163
00:07:30,283 --> 00:07:32,702
‏كان لدى مقاطعة ‏‏"‏‏‏‏كامدن‏‏"‏‏‏‏
عرض ألعاب نارية للعام الجديد.‏

164
00:07:33,286 --> 00:07:34,287
‏لم نره قط لأننا

165
00:07:34,412 --> 00:07:36,122
‏عادة ما ننام ثملين بحلول الساعة 9.‏

166
00:07:38,166 --> 00:07:39,375
‏صوته كالقنابل اليدوية.‏

167
00:07:39,625 --> 00:07:41,419
‏لدى اللصوص الآخرون قنابل يدوية؟

168
00:07:41,544 --> 00:07:42,712
‏أنا أملك هذا المضرب فقط.‏

169
00:07:42,962 --> 00:07:44,297
‏يمكنني ضرب قنبلة يدوية بالمضرب،‏

170
00:07:44,422 --> 00:07:45,965
‏لكن فقط إن وضعتها على دبوس ‏‏"‏‏‏‏الغولف‏‏"‏‏‏‏.‏

171
00:07:46,591 --> 00:07:47,884
‏ربما يجب أن ننهب في الصباح.‏

172
00:07:50,553 --> 00:07:51,554
‏فور بزوغ الشمس

173
00:07:51,721 --> 00:07:53,681
‏ونفاد اللصوص الآخرين من القنابل اليدوية،‏

174
00:07:54,265 --> 00:07:55,933
‏كنا متحمسين لنحصل أخيرًا على فرصتنا

175
00:07:56,058 --> 00:07:58,269
‏لسرقة كل غرض كنا نحلم به من قبل.‏

176
00:08:20,625 --> 00:08:21,709
‏أين جميع الناس؟

177
00:08:21,834 --> 00:08:23,544
‏مررنا بـ10 بنايات ولم نرَ شخصًا واحدًا.‏

178
00:08:24,504 --> 00:08:25,630
‏ربما يختبئون.‏

179
00:08:26,380 --> 00:08:27,340
‏‏‏"‏‏‏‏ماركو‏‏"‏‏‏‏!‏

180
00:08:28,508 --> 00:08:29,884
‏‏‏"‏‏‏‏ماركو‏‏"‏‏‏‏!‏

181
00:08:30,218 --> 00:08:31,761
‏نحن لسنا في المسبح اللعين أيها الغبي.‏

182
00:08:32,970 --> 00:08:35,014
‏اخرجوا وعليكم الأمان!‏

183
00:08:41,020 --> 00:08:42,522
‏بدأت أقلق هنا.‏

184
00:08:44,106 --> 00:08:45,233
‏ربما كان ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏ محقًا.‏

185
00:08:45,650 --> 00:08:47,693
‏ربما تمردت الحواسيب بالفعل وقتلت الجميع.‏

186
00:08:48,319 --> 00:08:50,321
‏‏-‏ أظنك محقًا.‏
‏-‏ أين الجثث؟

187
00:08:52,740 --> 00:08:55,076
‏تستخدمها الحواسيب للوقود.‏

188
00:09:03,334 --> 00:09:05,127
‏مهلًا،‏ انتظروا!‏

189
00:09:05,628 --> 00:09:06,587
‏أسرعوا!‏

190
00:09:11,175 --> 00:09:13,427
‏إدراكنا أننا قد نكون
الوحيدين المتبقين على وجه الأرض

191
00:09:13,553 --> 00:09:15,137
‏في العام صفر أفزعنا.‏

192
00:09:15,930 --> 00:09:17,181
‏ما لم نكن نعرفه هو أنه

193
00:09:17,306 --> 00:09:19,267
‏كان هناك سبب لخواء الشوارع هكذا.‏

194
00:09:24,897 --> 00:09:26,857
‏كنا دائمًا ثملين من الليلة السابقة،‏

195
00:09:27,400 --> 00:09:28,776
‏لدرجة أننا لم ننهض مبكرًا أبدًا لنعرف

196
00:09:28,901 --> 00:09:30,945
‏أن استعراضًا يقام في الشارع
صباح العام الجديد.‏

197
00:09:33,447 --> 00:09:34,782
‏حسنًا،‏ أعتقد أن هذا كل شيء.‏

198
00:09:35,741 --> 00:09:36,951
‏أعتقد أن العالم قد انتهى.‏

199
00:09:37,660 --> 00:09:40,162
‏أنا الآن غاضب جدًا من الحواسيب.‏

200
00:09:41,205 --> 00:09:43,791
‏حسنًا،‏ إذا انتهى العالم،‏

201
00:09:44,834 --> 00:09:46,460
‏أعتقد أن علينا أن نبدأ واحدًا جديدًا.‏

202
00:09:47,044 --> 00:09:48,379
‏هل من أفكار حول كيفية القيام بذلك،‏

203
00:09:48,504 --> 00:09:49,589
‏لأنه يبدو أمرًا معقدًا.‏

204
00:09:50,339 --> 00:09:52,675
‏حسنًا ،‏ أظننا بحاجة أن نحرص

205
00:09:52,800 --> 00:09:54,885
‏على أن يكون الجنس البشري الجديد
متكونًا من ناس

206
00:09:55,011 --> 00:09:56,470
‏من جميع الأعراق المختلفة.‏

207
00:09:56,762 --> 00:09:58,889
‏تعلم،‏ بتحريك الخلطة الديموغرافية.‏

208
00:10:00,516 --> 00:10:01,851
‏أنا أحجز لقب الرئيس.‏

209
00:10:01,976 --> 00:10:02,810
‏أجل،‏ أنا أيضًا.‏

210
00:10:02,935 --> 00:10:03,936
‏أنا أحجز لقب الرئيس كذلك.‏

211
00:10:04,061 --> 00:10:05,563
‏لا يمكن أن يكون لدينا رئيسان.‏

212
00:10:05,730 --> 00:10:06,731
‏من يقرر هذا؟

213
00:10:06,981 --> 00:10:08,983
‏أنا قررت،‏ فأنا الرئيس.‏

214
00:10:09,191 --> 00:10:10,151
‏أحدهما.‏

215
00:10:10,276 --> 00:10:11,694
‏يا رفاق،‏ لن يكون لدينا رئيس.‏

216
00:10:12,820 --> 00:10:14,572
‏ولكن إن كان لدينا واحد،‏
فسأكون أنا الرئيس.‏

217
00:10:14,739 --> 00:10:15,573
‏لا تتحدث معي.‏.‏.‏

218
00:10:15,698 --> 00:10:16,532
‏بينما كنا نحاول فهم

219
00:10:16,657 --> 00:10:19,201
‏بقية حيواتنا،‏
كانت ‏‏"‏‏‏‏كاتالينا‏‏"‏‏‏‏ تهرب للنجاة بحياتها.‏

220
00:10:30,129 --> 00:10:32,798
‏بينما كنا محبطين من نهاية العالم،‏

221
00:10:33,382 --> 00:10:35,384
‏كنا أيضًا متحمسين للتسوّق.‏

222
00:10:38,888 --> 00:10:41,891
‏‏‏"‏‏‏‏مغلق في 1 يناير‏‏"‏‏‏‏

223
00:10:42,224 --> 00:10:44,226
‏أن نكون آخر البشر على وجه الأرض له مزاياه.‏

224
00:10:44,769 --> 00:10:46,020
‏لم يكن هناك أحد عند صندوق الدفع،‏

225
00:10:46,145 --> 00:10:47,772
‏كان كل غرض في متناول ميزانيتنا.‏

226
00:10:48,105 --> 00:10:49,357
‏كذلك لم يكن هناك متسوقين آخرين

227
00:10:49,482 --> 00:10:51,484
‏يسرقون الأغراض من عربات تسوّقنا بغتة.‏

228
00:11:05,289 --> 00:11:06,499
‏أأنتم مستعدون للخروج من هنا؟

229
00:11:06,749 --> 00:11:08,042
‏كلا،‏ ليس أنا،‏ سأبقى هنا للأبد.‏

230
00:11:08,334 --> 00:11:09,377
‏ستعيش في المتجر؟

231
00:11:09,502 --> 00:11:11,128
‏‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏،‏ سيعيش في المتجر.‏

232
00:11:11,420 --> 00:11:12,797
‏أستطيع أن أعيش حيثما أريد.‏

233
00:11:13,089 --> 00:11:14,507
‏نعم،‏ أعني،‏ نحن نحكم العالم الآن.‏

234
00:11:14,715 --> 00:11:15,591
‏قد أنتقل إلى ‏‏"‏‏‏‏فلوريدا‏‏"‏‏‏‏

235
00:11:15,716 --> 00:11:17,259
‏إن لم تغرقها ‏‏"‏‏‏‏واي 2 كيه‏‏"‏‏‏‏ في المحيط.‏

236
00:11:17,551 --> 00:11:18,761
‏‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏،‏ أيمكننا العيش في المتجر أيضًا؟

237
00:11:18,886 --> 00:11:19,804
‏من فضلك هل نستطيع؟

238
00:11:19,929 --> 00:11:20,805
‏أظن ذلك.‏

239
00:11:20,930 --> 00:11:22,098
‏إنه أوسع من المقطورة،‏

240
00:11:22,348 --> 00:11:24,308
‏ولن نضطر لتحميل هذا الأغراض
في السيارة.‏

241
00:11:24,642 --> 00:11:25,851
‏حسنًا،‏ أنا أحجز قسم التلفاز.‏

242
00:11:26,018 --> 00:11:27,061
‏انتظر،‏ لا يمكنك ذلك.‏

243
00:11:27,478 --> 00:11:28,854
‏ماذا ستفعل،‏ تتصل بالشرطة؟

244
00:11:29,480 --> 00:11:30,314
‏لقد ماتوا.‏

245
00:11:30,439 --> 00:11:31,607
‏أستطيع أن أفعل ما أشاء،‏

246
00:11:31,732 --> 00:11:33,109
‏وأنا أحجز هذا القسم.‏

247
00:11:33,234 --> 00:11:34,902
‏لم هو قسمك الملعون وليس قسمي؟

248
00:11:35,486 --> 00:11:37,405
‏أولًا،‏ لأنك حامل ولا تستطيعين القتال،‏

249
00:11:37,822 --> 00:11:40,282
‏وثانيًا،‏ لأنني جئت هنا قبلك.‏

250
00:11:40,991 --> 00:11:42,326
‏فجأة،‏ أدركنا جميعًا

251
00:11:42,743 --> 00:11:44,412
‏أنه إذا أردنا امتلاك شيء،‏

252
00:11:44,829 --> 00:11:46,747
‏حسنًا،‏ علينا أن نكون أول الواصلين إليه.‏

253
00:11:58,467 --> 00:12:00,428
‏فحجز جميعنا حصته من الجنة.‏

254
00:12:03,889 --> 00:12:06,308
‏أخذت ‏‏"‏‏‏‏جوي‏‏"‏‏‏‏ منطقتَي
منتجات التجميل والصيدلة.‏

255
00:12:06,934 --> 00:12:08,519
‏النجدة،‏ لقد تمكنت مني الآلة!‏

256
00:12:08,894 --> 00:12:10,312
‏‏‏"‏‏‏‏واي 2 كيه‏‏"‏‏‏‏!‏

257
00:12:12,022 --> 00:12:14,942
‏لا تهتموا،‏ لقد أخفتها،‏ هي أفلتت!‏

258
00:12:18,446 --> 00:12:20,072
‏بدا ‏‏"‏‏‏‏دارنيل‏‏"‏‏‏‏ سعيدًا في قسمه.‏

259
00:12:20,781 --> 00:12:21,782
‏فهمت.‏

260
00:12:21,949 --> 00:12:23,659
‏إصبعي هو قضيبه.‏

261
00:12:32,501 --> 00:12:34,920
‏ووجدت قسمًا بمثابة حصتي الصغيرة من الجنة.‏

262
00:12:42,052 --> 00:12:44,764
‏في البدء كان الجميع سعداء للغاية
بترتيبنا هذا.‏

263
00:12:45,389 --> 00:12:48,601
‏لكن في النهاية،‏ بدأ يصبح للناس
احتياجات لهم خارج أقسامهم.‏

264
00:12:48,893 --> 00:12:49,810
‏مرحى،‏ عزيزتي.‏

265
00:12:49,935 --> 00:12:51,103
‏أهلًا،‏ زوجي.‏

266
00:12:51,645 --> 00:12:52,480
‏انظر إلى خلف

267
00:12:52,605 --> 00:12:54,023
‏هذه العلبة وأخبرني
كم من الوقت يفترض بي

268
00:12:54,148 --> 00:12:55,316
‏أن ابقي صواني التبييض هذه في الداخل.‏

269
00:12:56,317 --> 00:12:57,568
‏‏‏"‏‏‏‏جوي‏‏"‏‏‏‏ تقول العلبة أنه لا يفترض استخدامها

270
00:12:57,693 --> 00:12:58,861
‏إذا كنت حاملًا.‏

271
00:12:58,986 --> 00:13:00,029
‏على ذمة الحكومة الغبية

272
00:13:00,154 --> 00:13:01,071
‏التي ماتت.‏

273
00:13:01,197 --> 00:13:02,323
‏لم تعد هناك قوانين يا ‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏.‏

274
00:13:02,448 --> 00:13:03,866
‏يمكنني وضع المبيّض في عيني إذا أردت ذلك.‏

275
00:13:03,991 --> 00:13:05,242
‏أجعل الأجزاء البيضاء أكثر بياضًا.‏

276
00:13:07,912 --> 00:13:08,746
‏مهلًا!‏

277
00:13:09,079 --> 00:13:09,914
‏ماذا تفعل؟

278
00:13:10,164 --> 00:13:11,123
‏معدتي تؤلمني.‏

279
00:13:11,248 --> 00:13:12,875
‏أعتقد أنني أكثرت
من تناول قشدة البسكويت.‏

280
00:13:13,125 --> 00:13:15,294
‏لا يمكنك الدخول ببساطة
وأخذ أغراضي دون أن تطلب.‏

281
00:13:15,586 --> 00:13:17,129
‏لكننا متزوجان،‏ إنها أغراض كلينا.‏

282
00:13:17,254 --> 00:13:18,422
‏لا أعتقد ذلك.‏

283
00:13:18,547 --> 00:13:20,090
‏أنا من نوع النساء ذات الحسابات المنفصلة.‏

284
00:13:20,382 --> 00:13:21,217
‏إن أردت شيئا،‏

285
00:13:21,342 --> 00:13:22,760
‏فعليك أن تعطيني شيئا بالمقابل.‏

286
00:13:24,512 --> 00:13:26,680
‏أتريدين 3 أكياس بسكويت
لعقت قشدتها قليلًا؟

287
00:13:27,973 --> 00:13:29,016
‏أريد تلفازًا.‏

288
00:13:29,475 --> 00:13:30,726
‏كيف لي أن أحصل لك على تلفاز؟

289
00:13:30,851 --> 00:13:31,936
‏أنا أعيش في قسم الأطعمة الخفيفة.‏

290
00:13:32,061 --> 00:13:33,395
‏فكر في طريقة ما.‏

291
00:13:44,198 --> 00:13:46,116
‏يا ‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏،‏ ما الذي يمكنني
استبداله معك مقابل تلفاز؟

292
00:13:47,117 --> 00:13:48,202
‏أعطني زوجتك.‏

293
00:13:48,786 --> 00:13:49,912
‏لن اعطيك زوجتي.‏

294
00:13:50,037 --> 00:13:51,372
‏اختر وجبة خفيفة.‏

295
00:13:52,289 --> 00:13:53,374
‏حلوى الخطمي.‏.‏.‏

296
00:13:54,124 --> 00:13:55,918
‏مدهونة على زوجتك.‏

297
00:13:56,043 --> 00:13:57,002
‏‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏.‏

298
00:13:57,127 --> 00:13:58,128
‏حسنًا.‏

299
00:13:58,254 --> 00:13:59,296
‏ساعطيك تلفازًا.‏

300
00:14:00,172 --> 00:14:01,632
‏لكن عليك أن تدين لي بمعروف واحد.‏

301
00:14:02,299 --> 00:14:04,176
‏ويحق لي أن أطلب ذلك المعروف
متى ما شئت

302
00:14:04,552 --> 00:14:06,011
‏ولا يمكنك الرفض،‏

303
00:14:06,136 --> 00:14:07,763
‏ولا يمكنك أن تسأل ماذا سيكون المعروف.‏

304
00:14:09,515 --> 00:14:10,891
‏هل المعروف هو أن اعطيك زوجتي؟

305
00:14:11,016 --> 00:14:11,976
‏أجل.‏

306
00:14:12,268 --> 00:14:13,269
‏انس الأمر.‏

307
00:14:14,728 --> 00:14:16,522
‏بينما كان التفاوض مع ‏‏"‏‏‏‏دوني جونز‏‏"‏‏‏‏ عسيرًا،‏

308
00:14:17,273 --> 00:14:18,732
‏كان خداعه سهلًا إلى حد ما.‏

309
00:14:35,499 --> 00:14:37,209
‏إذًا هناك جريمة الآن.‏

310
00:14:46,051 --> 00:14:47,511
‏ما الذي تفعله يا ملعون؟

311
00:14:47,636 --> 00:14:48,679
‏أخذت تلفازي!‏

312
00:14:49,555 --> 00:14:51,265
‏رأيته على شاشة التلفاز!‏

313
00:14:56,395 --> 00:14:57,396
‏من هو كلبي المطيع؟

314
00:14:57,521 --> 00:14:58,939
‏من هو كلبي المطيع؟ أنت.‏

315
00:15:01,317 --> 00:15:02,610
‏نعم،‏ أخذت تلفازًا واحدًا،‏

316
00:15:02,902 --> 00:15:04,153
‏لكن بقي لديك 16!‏

317
00:15:04,320 --> 00:15:05,154
‏لص!‏

318
00:15:06,822 --> 00:15:07,823
‏ماذا يحدث؟

319
00:15:08,198 --> 00:15:09,617
‏اسكتي،‏ أنت ملكي الآن!‏

320
00:15:10,492 --> 00:15:11,535
‏لن تحصل على زوجتي يا ‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏!‏

321
00:15:14,538 --> 00:15:15,497
‏‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏.‏

322
00:15:21,462 --> 00:15:22,296
‏‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏!‏

323
00:15:25,215 --> 00:15:26,216
‏‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏؟

324
00:15:28,093 --> 00:15:29,094
‏اللعنة!‏

325
00:15:29,261 --> 00:15:30,346
‏لقد قتلتَ شقيقك!‏

326
00:15:30,721 --> 00:15:31,889
‏أنا أحجز قسم الألعاب!‏

327
00:15:39,063 --> 00:15:40,314
‏خرجت الأمور عن السيطرة.‏

328
00:15:40,856 --> 00:15:43,108
‏وسيتطلب الأمر أكثر بكثير
من البازلاء المجمدة

329
00:15:43,233 --> 00:15:44,902
‏لإصلاح المشاكل في عالمنا الجديد.‏

330
00:15:45,611 --> 00:15:46,612
‏ما خطبنا؟

331
00:15:47,237 --> 00:15:48,572
‏كيف نبدأ عالمًا جديدًا كليًا

332
00:15:48,697 --> 00:15:50,449
‏إن لم نستطع المضي بيوم واحد حتى

333
00:15:50,574 --> 00:15:53,243
‏بلا حرب كرات ‏‏"‏‏‏‏التنس‏‏"‏‏‏‏
وحشوة فطيرة اليقطين.‏

334
00:15:53,494 --> 00:15:54,954
‏هذا لأنه ليس لدينا قوانين لعينة.‏

335
00:15:55,162 --> 00:15:56,830
‏نحتاج إيجاد طريقة لتسوية كل هذا القتال.‏

336
00:15:57,122 --> 00:15:59,833
‏أنا أعرف،‏ فلنؤسس لسياسة سلخ فروة الرأس.‏

337
00:16:00,125 --> 00:16:02,419
‏كلما تجادل شخصان،‏ يسلخ كلاهما.‏

338
00:16:03,963 --> 00:16:05,130
‏‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏،‏ أين أنت ذاهب؟

339
00:16:05,464 --> 00:16:06,966
‏نحن نتخذ قرارات مهمة هنا.‏

340
00:16:08,008 --> 00:16:09,301
‏‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا أتحدث معك.‏

341
00:16:09,551 --> 00:16:10,469
‏أقول أن نسلخ فروة رأسه.‏

342
00:16:10,594 --> 00:16:11,512
‏لن نسلخه.‏

343
00:16:11,637 --> 00:16:12,638
‏يمكننا قطع أذنه.‏

344
00:16:12,763 --> 00:16:14,723
‏أتعلم؟ قد يكون بناء عالم جديد كثير علينا.‏

345
00:16:15,182 --> 00:16:16,642
‏نحن مجرد حفنة من المجرمين الدنيئين.‏

346
00:16:17,351 --> 00:16:19,311
‏لا عجب أن الجميع يرمقنا
بنظرات قذرة طوال الوقت.‏

347
00:16:19,687 --> 00:16:20,896
‏لم نعد مضطرين للمجادلة.‏

348
00:16:21,021 --> 00:16:22,064
‏يمكننا استخدام هذه.‏

349
00:16:22,189 --> 00:16:23,315
‏ما هذه؟

350
00:16:23,440 --> 00:16:24,566
‏إنها آلة ‏‏"‏‏‏‏خذ دورًا‏‏"‏‏‏‏.‏

351
00:16:24,817 --> 00:16:26,193
‏كما في العيادة المجانية.‏

352
00:16:28,195 --> 00:16:29,279
‏كلنا نأخذ رقمًا وحسب.‏

353
00:16:29,655 --> 00:16:31,031
‏حين يتعين علينا اتخاذ قرار،‏

354
00:16:31,156 --> 00:16:32,408
‏العدد التالي يقرر.‏

355
00:16:32,533 --> 00:16:34,410
‏هكذا،‏ لن يكون هناك
حروب في عالمنا الجديد.‏

356
00:16:35,202 --> 00:16:37,204
‏الغريب أن صفعة في الرأس

357
00:16:37,371 --> 00:16:39,456
‏أدخلت أخيرًا بعض المنطق في أحدنا.‏

358
00:16:44,336 --> 00:16:46,422
‏بينما كان ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏ يساعدنا
في الوصول إلى مكان أفضل،‏

359
00:16:47,047 --> 00:16:49,842
‏كان رجل يدعى ‏‏"‏‏‏‏بابلو‏‏"‏‏‏‏ يساعد
‏‏"‏‏‏‏كاتالينا‏‏"‏‏‏‏ في الشيء نفسه.‏

360
00:16:51,385 --> 00:16:52,428
‏الرخصة والتسجيل.‏

361
00:17:07,484 --> 00:17:10,320
‏على الفور،‏ تيقنّا أننا نوشك
على إنجاز ما مع آلة ‏‏"‏‏‏‏خذ دورًا‏‏"‏‏‏‏.‏

362
00:17:10,696 --> 00:17:11,905
‏كلما اختلفنا،‏

363
00:17:12,322 --> 00:17:13,490
‏نلجأ مباشرة إلى الأرقام.‏

364
00:17:14,116 --> 00:17:16,410
‏صاحب الرقم الأصغر يؤخد برأيه.‏

365
00:17:33,802 --> 00:17:35,596
‏آلة الأدوار ساعدتنا حقًا في التعايش.‏

366
00:17:43,062 --> 00:17:44,063
‏توقفنا عن الجدال

367
00:17:44,188 --> 00:17:45,439
‏وبدنا نستمتع.‏

368
00:17:45,898 --> 00:17:48,067
‏بدأ حقًا يتشكل مجتمعنا الجديد.‏

369
00:17:53,864 --> 00:17:55,282
‏كنا أفضل من أي وقت مضى.‏

370
00:17:56,450 --> 00:17:57,284
‏نخبنا.‏

371
00:17:57,451 --> 00:17:58,285
‏نخبنا.‏

372
00:18:00,954 --> 00:18:01,914
‏ونخب ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏.‏

373
00:18:02,372 --> 00:18:03,916
‏نعم،‏ أحسن صنعًا في العثور على ذلك

374
00:18:04,041 --> 00:18:05,918
‏الشيء ذي الأوراق المرقمة التي تسحب

375
00:18:06,043 --> 00:18:09,296
‏من الـ.‏.‏.‏ الشيء الأحمر البلاستيكي الكبير.‏

376
00:18:10,255 --> 00:18:11,465
‏أتعرف أي نوع من التفكير هذا؟

377
00:18:12,049 --> 00:18:13,842
‏التفكير الرئاسي.‏

378
00:18:14,426 --> 00:18:15,636
‏لكننا ليس لدينا أي رؤساء.‏

379
00:18:15,844 --> 00:18:17,221
‏حسنًا،‏ ربما نحتاج واحدًا.‏

380
00:18:18,263 --> 00:18:20,182
‏كل من يؤيد أن يصبح ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏ رئيسًا.‏.‏.‏

381
00:18:23,644 --> 00:18:24,686
‏رئيس.‏

382
00:18:25,312 --> 00:18:26,772
‏هذا يعني أنني في القمة.‏

383
00:18:28,107 --> 00:18:29,566
‏بحلول موعد النوم،‏ كنا منهكين.‏

384
00:18:29,983 --> 00:18:31,443
‏لكننا كنا فخورين أكثر.‏

385
00:18:31,819 --> 00:18:33,112
‏بفضل آلة تذاكر ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏،‏

386
00:18:33,695 --> 00:18:36,031
‏أبلينا بلاء حسنًا
في يومنا الأول لإدارة العالم.‏

387
00:18:36,573 --> 00:18:39,368
‏لو بقي الناس على قيد الحياة
وشاهدونا،‏ فإنهم بالتأكيد لن

388
00:18:39,493 --> 00:18:41,245
‏يرمقوننا بنظرات قذرة في تلك الليلة.‏

389
00:18:41,662 --> 00:18:42,663
‏سيدي الرئيس.‏

390
00:18:43,163 --> 00:18:43,997
‏نعم،‏ ‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏؟

391
00:18:44,623 --> 00:18:46,041
‏ما هو شعورك في القمة؟

392
00:18:47,584 --> 00:18:49,545
‏لا أحب ذلك،‏ إنها مرتفعة جدًا هنا.‏

393
00:18:49,670 --> 00:18:50,587
‏هل تتبادل معي؟

394
00:18:50,879 --> 00:18:52,089
‏يالتأكيد،‏ ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏.‏

395
00:18:58,428 --> 00:19:00,889
‏فخلدنا جميعًا إلى النوم فخورين بأنفسنا

396
00:19:01,014 --> 00:19:02,975
‏ونتطلع إلى ما يخبئه لنا اليوم التالي.‏

397
00:19:06,353 --> 00:19:07,229
‏بسكويت!‏

398
00:19:10,149 --> 00:19:13,026
‏لكن لسوء الحظ،‏
كان اليوم التالي يخبئ لنا المتسوقين

399
00:19:13,152 --> 00:19:15,654
‏الجاهزين للاستفادة تنزيلات
الثاني من يناير عند ‏‏"‏‏‏‏بارغين باغ‏‏"‏‏‏‏.‏

400
00:19:18,240 --> 00:19:20,117
‏اتضح أن العالم لم ينته كما اعتقدنا.‏

401
00:19:20,617 --> 00:19:23,370
‏لم تتغيّر الحظوظ ولم نزل في القاع.‏

402
00:19:23,996 --> 00:19:25,247
‏لم يتغير شيء مطلقًا.‏

403
00:19:40,470 --> 00:19:42,890
‏لسوء الحظ،‏ انتهى عالمنا الجديد.‏

404
00:19:43,390 --> 00:19:45,559
‏ولكن عالمًا جديدًا
بدأ للتو بالنسبة لـ‏‏"‏‏‏‏كاتالينا‏‏"‏‏‏‏،‏

405
00:19:45,851 --> 00:19:47,394
‏التي وصلت أخيرًا إلى ‏‏"‏‏‏‏أمريكا‏‏"‏‏‏‏.‏

406
00:19:48,228 --> 00:19:50,939
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏كنائسكم هنا جميلة جداً‏‏"‏‏‏‏

407
00:19:53,233 --> 00:19:54,568
‏‏-‏ حجزتها.‏
‏-‏ ماذا؟

408
00:19:55,027 --> 00:19:55,986
‏لا يهم.‏

409
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
‏لقد اختفت.‏

410
00:19:59,281 --> 00:20:01,825
{\an8}‏إذًا بعد 6 سنوات،‏
لم يزل ‏‏"‏‏‏‏بارغين باغ‏‏"‏‏‏‏ بحاجة إلى

411
00:20:01,950 --> 00:20:04,995
‏آلة ‏‏"‏‏‏‏خذ دورًا‏‏"‏‏‏‏ الخاصة بهم،‏
وبغض النظر عن شعور ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏،‏

412
00:20:05,245 --> 00:20:06,914
‏ما زلت بحاجة لإعادتها إليهم.‏

413
00:20:07,206 --> 00:20:08,624
‏حان دوري،‏ ‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا أختار.‏

414
00:20:09,124 --> 00:20:10,626
‏‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏،‏ اسمع،‏ آلة الأرقام هذه

415
00:20:10,751 --> 00:20:11,960
‏تعني شيئا لنا جميعًا.‏

416
00:20:12,252 --> 00:20:13,837
‏ولكن إذا احتفظنا بها،‏ فنكون مجرد

417
00:20:13,962 --> 00:20:15,631
‏حفنة من المحتالين الذين سرقوا آلة أرقام.‏

418
00:20:15,923 --> 00:20:17,591
‏لم تكن فكرة ذلك اليوم هكذا.‏

419
00:20:17,716 --> 00:20:18,550
‏لكننا كنا في القمة.‏

420
00:20:18,675 --> 00:20:19,968
‏أحببت أن أكون في القمة.‏

421
00:20:20,177 --> 00:20:22,262
‏لا تقلق يا ‏‏"‏‏‏‏راندي‏‏"‏‏‏‏،‏
إذا استمررنا في شطب الأشياء

422
00:20:22,387 --> 00:20:25,057
‏من قائمتي،‏ فسرعان ما سنعود إلى القمة.‏

423
00:20:43,700 --> 00:20:46,036
‏ورغم أنه ما زال ينظر إلينا بازدراء اليوم،‏

424
00:20:46,411 --> 00:20:48,664
‏فأنا واثق من أن الحال سيتغيّر يومًا ما.‏

425
00:20:49,206 --> 00:20:51,875
‏يومًا ما،‏ سينظر إلينا كأناس مثاليين كما كنا

426
00:20:52,000 --> 00:20:53,543
‏في ذلك اليوم المثالي.‏

427
00:20:53,794 --> 00:20:54,753
‏سيدتي.‏

428
00:20:58,632 --> 00:21:01,885
‏طبعًا،‏ بالنسبة للبعض منا،‏
قد يستغرق ذلك حتى ‏‏"‏‏‏‏واي 3 كيه‏‏"‏‏‏‏.‏

