﻿1
00:00:13,535 --> 00:00:14,578
‫- مرحبًا يا عزيزي.
‫- مرحبًا.

2
00:00:14,661 --> 00:00:16,621
‫- يبدو شعرك جميلًا.
‫- شكرًا لك.

3
00:00:16,705 --> 00:00:18,832
‫أفضل بكثير
‫مما كان عليه عندما رأيته آخر مرة.

4
00:00:18,915 --> 00:00:21,918
‫كان أشعث تمامًا.
‫رغّبني في أن أُضرم فيه النار.

5
00:00:22,002 --> 00:00:24,671
‫هل أنت مستعدة للذهاب؟
‫هل أحضرت كل ما يلزمك؟

6
00:00:24,755 --> 00:00:26,298
‫فقد دعني أجد…

7
00:00:26,381 --> 00:00:27,799
‫لا بأس، سأتولى أمر القيادة.

8
00:00:27,883 --> 00:00:30,177
‫هل أنت متأكدة؟

9
00:00:30,260 --> 00:00:32,387
‫- صباح الخير جميعًا.
‫- مرحبًا. صباح الخير يا أبي.

10
00:00:32,471 --> 00:00:34,389
‫- كيف تجد حياة التقاعد؟
‫- جيدة.

11
00:00:35,515 --> 00:00:36,558
‫أراكما لاحقًا.

12
00:00:38,769 --> 00:00:41,188
‫- ألن يرافقنا؟
‫- إنه مشغول.

13
00:00:42,981 --> 00:00:45,400
‫سيارتك صغيرة جدًا. لنركب سيارتي.

14
00:00:56,453 --> 00:00:58,663
‫{\an8}"الأجسام في المرآة أقرب مما تبدو عليه"

15
00:01:01,792 --> 00:01:04,002
‫هلّا نتوقف في مكان ما لشراء الطعام.

16
00:01:04,086 --> 00:01:07,172
‫لا وقت لذلك. يجب أن أصحب جدك و"جيني".

17
00:01:08,840 --> 00:01:11,093
‫ظننتك ما عدت تتواصلين مع الخالة "جيني".

18
00:01:11,760 --> 00:01:13,095
‫استأنفنا التواصل.

19
00:01:14,888 --> 00:01:15,889
‫هذا جيد.

20
00:01:17,390 --> 00:01:19,184
‫إنها ترعى أبي.

21
00:01:19,893 --> 00:01:20,894
‫جدّي؟

22
00:01:21,812 --> 00:01:23,897
‫نعم. لا يروقني ذلك.

23
00:01:27,526 --> 00:01:28,527
‫لم لا؟

24
00:01:29,528 --> 00:01:30,612
‫حالها مزرية.

25
00:01:31,238 --> 00:01:33,657
‫إنها تُراكم المقتنيات. منزلها فظيع.

26
00:01:34,241 --> 00:01:37,369
‫إنها تريد أن يقيم أبي معها
‫لتحصّل معاشه فحسب.

27
00:01:37,869 --> 00:01:39,746
‫لقد فقدت عقلها.

28
00:01:41,456 --> 00:01:42,749
‫سأنتشله منها.

29
00:01:45,836 --> 00:01:48,505
‫ماذا؟ ماذا تقصدين بذلك؟

30
00:01:49,548 --> 00:01:51,591
‫كلما حاولت أن أقابله أو أُلقي التحية،

31
00:01:51,675 --> 00:01:54,010
‫تمنعني هي عن ذلك ما لم نكن تحت رقابتها.

32
00:01:54,094 --> 00:01:55,595
‫لقد فقدت عقلها.

33
00:01:56,680 --> 00:01:58,807
‫فقدت عقلها اللعين.

34
00:02:19,077 --> 00:02:21,413
‫صحيح. هذا ما أخبرته أنا به.

35
00:02:22,873 --> 00:02:25,500
‫إن أردت منهم تعديل أيام إجازتك،

36
00:02:25,584 --> 00:02:27,961
‫فعليك التحدث إلى "نانسي"
‫من قسم الموارد البشرية.

37
00:02:29,421 --> 00:02:31,089
‫هذا ما كنت أفعله.

38
00:02:31,798 --> 00:02:33,133
‫نعم.

39
00:02:33,216 --> 00:02:34,217
‫صباح الخير!

40
00:02:36,219 --> 00:02:38,680
‫لا يا رجل. أطمح إلى أن أكون مثلك.

41
00:02:39,931 --> 00:02:42,517
‫اسمع، عليّ أن أنهي المكالمة.

42
00:02:44,269 --> 00:02:48,523
‫نعم، جئت لأشتري الهاتف الجديد،
‫ذاك الذي يتمتع بخاصية الرؤية الليلية.

43
00:02:49,232 --> 00:02:50,233
‫نعم.

44
00:02:50,734 --> 00:02:54,487
‫حسنًا، على رسلك. سأتحدث إليك لاحقًا.

45
00:03:01,203 --> 00:03:05,290
‫- هلّا نتوقف لشراء بعض الطعام سريعًا.
‫- سنتأخر.

46
00:03:06,625 --> 00:03:09,461
‫ابحث في حقيبتي
‫عن بعض حبوب الاستحلاب إن كنت جائعًا.

47
00:03:12,422 --> 00:03:15,717
‫لا بأس، شكرًا لك يا خالتي.

48
00:03:18,720 --> 00:03:19,971
‫كيف حال رضيعتك يا "إيرن".

49
00:03:22,098 --> 00:03:23,975
‫إنها بخير.

50
00:03:24,059 --> 00:03:26,770
‫لكنها لم تعد رضيعة في واقع الأمر. أعني…

51
00:03:26,853 --> 00:03:28,313
‫ألم تُرد أخذها إلى الكنيسة؟

52
00:03:30,482 --> 00:03:32,400
‫إنها مع والدتها اليوم.

53
00:03:35,487 --> 00:03:37,280
‫أما زلتما غير متزوجين؟

54
00:03:37,364 --> 00:03:39,241
‫تعرفين أنهما غير متزوجين يا "جيني".

55
00:03:41,660 --> 00:03:44,412
‫أحسنت في قدومك إلى الكنيسة إذًا يا "إيرن".

56
00:03:44,496 --> 00:03:46,414
‫يمكنك أن تطلب الغفران.

57
00:03:48,625 --> 00:03:50,794
‫لمعاشرتك تلك الشابة الجميلة.

58
00:03:52,754 --> 00:03:54,589
‫- وتركها آثمة.
‫- نعم.

59
00:03:54,673 --> 00:03:56,883
‫اغربي عن الطريق!

60
00:03:57,509 --> 00:03:58,677
‫غير معقول.

61
00:04:12,399 --> 00:04:14,192
‫دعاني أُنزل أبي.

62
00:04:18,613 --> 00:04:19,948
‫هلّا تساعدني يا "إيرن".

63
00:04:25,495 --> 00:04:27,497
‫{\an8}"ممنوع صف السيارات"

64
00:05:03,450 --> 00:05:07,037
‫المكان مزدحم هنا. لعلها اضطُرت
‫إلى الذهاب إلى موقف السيارات الثانوي.

65
00:05:07,120 --> 00:05:10,290
‫لماذا قد تُضطر إلى ذلك؟

66
00:05:10,373 --> 00:05:14,461
‫لديها إذن أبي لذوي الاحتياجات الخاصة.
‫يجب أن تكون قد صفّت السيارة بالفعل.

67
00:05:15,795 --> 00:05:16,796
‫نعم.

68
00:05:17,964 --> 00:05:19,883
‫هل تفقدت هاتفك؟ هل عاودت الاتصال بك؟

69
00:05:21,468 --> 00:05:22,469
‫لا.

70
00:05:23,845 --> 00:05:24,888
‫هكذا هي أمك.

71
00:05:25,764 --> 00:05:27,057
‫- هكذا هي أمك.
‫- نعم.

72
00:05:27,140 --> 00:05:28,224
‫بالفعل.

73
00:05:28,933 --> 00:05:30,060
‫إنها غريبة الأطوار.

74
00:05:31,728 --> 00:05:32,854
‫إلى أبعد الحدود.

75
00:05:36,858 --> 00:05:38,568
‫- عليّ الذهاب إلى الحمّام.
‫- حقًا؟

76
00:05:38,651 --> 00:05:39,944
‫هذا غير منطقي.

77
00:05:40,028 --> 00:05:42,655
‫- نعم.
‫- غير منطقي تمامًا.

78
00:05:53,166 --> 00:05:55,168
‫- مرحبًا.
‫- أبي؟

79
00:05:55,251 --> 00:05:57,003
‫كيف الحال يا بنيّ؟

80
00:05:57,087 --> 00:06:02,550
‫أنا مع أمي، وأظن أنها اختطفت جدّي نوعًا ما،

81
00:06:02,634 --> 00:06:04,636
‫وتركتني حاملًا الحقيبة مع الخالة "جيني".

82
00:06:06,388 --> 00:06:08,473
‫أتساءل كيف كنت لتتعامل مع الأمر.

83
00:06:08,556 --> 00:06:09,974
‫لا يمكنني الإجابة على ذلك حقًا.

84
00:06:10,850 --> 00:06:12,060
‫إنه يوم إجازتي.

85
00:06:13,144 --> 00:06:16,689
‫أستمتع بثلاث ساعات كل يوم أحد
‫قبل أن يجتاح الشباب مركز التسوق.

86
00:06:16,773 --> 00:06:17,982
‫هذا هو الوقت المخصص لي.

87
00:06:18,525 --> 00:06:20,693
‫- أهكذا إذًا؟
‫- هكذا إذًا.

88
00:06:21,528 --> 00:06:23,905
‫أنا أتعامل مع هذه العائلة منذ 30 عامًا.

89
00:06:23,988 --> 00:06:25,615
‫لن يضرك التعامل معها ليوم واحد.

90
00:06:26,658 --> 00:06:28,576
‫أثق بأنك ستفعل الصواب.

91
00:06:29,327 --> 00:06:30,328
‫أُحبك.

92
00:06:31,121 --> 00:06:32,122
‫حسنًا.

93
00:06:44,426 --> 00:06:46,428
‫يقول "يوحنا"
‫في الآية العاشرة من الفصل العاشر،

94
00:06:46,511 --> 00:06:49,431
‫"السارق لا يأتي إلا ليسرق…"

95
00:06:49,514 --> 00:06:51,766
‫- آمين.
‫- "…ويذبح ويُهلك."

96
00:06:51,850 --> 00:06:52,851
‫أصبت.

97
00:06:53,435 --> 00:06:55,812
‫"وأمّا أنا، فقد أتيت لتكون لهم حياة…"

98
00:06:55,895 --> 00:06:58,857
‫لا بد أنك وأمك تحسبانني حمقاء يا "إيرن".

99
00:07:01,234 --> 00:07:02,235
‫ماذا؟

100
00:07:05,280 --> 00:07:07,657
‫لست ساذجة.

101
00:07:07,740 --> 00:07:12,245
‫أتابع مسلسل "عقول إجرامية"
‫وأتبين خُبث الآخرين.

102
00:07:12,328 --> 00:07:14,372
‫ماذا؟ عمّ تتحدثين؟

103
00:07:14,956 --> 00:07:18,710
‫أمك اختطفت أبي، وأنت ساعدتها على ذلك.

104
00:07:18,793 --> 00:07:20,962
‫- لا.
‫- إلى أين أخذته؟

105
00:07:21,045 --> 00:07:23,006
‫- لا أدري.
‫- "إرنست".

106
00:07:23,089 --> 00:07:26,009
‫لا أدري أيتها الخالة "جيني".

107
00:07:30,221 --> 00:07:32,015
‫إذًا لماذا تهرب من الكنيسة خلسةً؟

108
00:07:33,016 --> 00:07:34,142
‫إلى أين أنت ذاهب؟

109
00:07:36,060 --> 00:07:38,188
‫إلى الأستوديو.
‫يُفترض أن أقابل "ألفريد" هناك.

110
00:07:38,271 --> 00:07:40,899
‫وقد تأخرت. إذًا…

111
00:07:43,610 --> 00:07:44,611
‫إذًا؟

112
00:07:47,113 --> 00:07:48,490
‫- إذًا…
‫- إذًا؟

113
00:07:52,785 --> 00:07:53,786
‫إذًا؟

114
00:07:56,873 --> 00:07:59,584
‫إذًا يبدو أنني ذاهبة إلى الأستوديو أيضًا.

115
00:08:00,210 --> 00:08:02,045
‫لن تفارق عيني.

116
00:08:05,215 --> 00:08:06,299
‫هيا، الآن.

117
00:08:35,745 --> 00:08:37,330
‫آسف، الوقت يداهمني.

118
00:08:39,874 --> 00:08:42,001
‫- المعذرة يا سيدي.
‫- آسف، لست مهتمًا.

119
00:08:42,085 --> 00:08:44,629
‫هل سبق
‫أن أخبرك أحد بأن القبعات ستليق جدًا بك؟

120
00:08:47,590 --> 00:08:48,758
‫لا.

121
00:08:48,841 --> 00:08:49,926
‫أنا جادّة في ذلك.

122
00:08:50,552 --> 00:08:54,931
‫القبعات لا تليق بأي كان،
‫لكن رأسك حسن الشكل.

123
00:08:56,641 --> 00:08:57,642
‫في الواقع…

124
00:08:58,351 --> 00:08:59,352
‫أنا…

125
00:08:59,852 --> 00:09:01,145
‫أشكرك على ذلك.

126
00:09:01,229 --> 00:09:04,857
‫لن أدفعك إلى شراء أي شيء

127
00:09:04,941 --> 00:09:06,359
‫ما لم تكن تريد ذلك.

128
00:09:06,985 --> 00:09:09,487
‫تظهر عليك قوة إرادة
‫ستمنعني من ذلك على أي حال.

129
00:09:11,948 --> 00:09:12,949
‫{\an8}"(أونو)"

130
00:09:13,032 --> 00:09:14,033
‫{\an8}أصفر.

131
00:09:14,742 --> 00:09:15,785
‫مجددًا؟

132
00:09:15,868 --> 00:09:17,120
‫اللون الأصفر يا رجل.

133
00:09:17,203 --> 00:09:18,288
‫أنت تغش.

134
00:09:18,371 --> 00:09:19,831
‫كيف يمكن الغش في لعبة "أونو" يا رجل؟

135
00:09:19,914 --> 00:09:22,083
‫هل من غشاش في لعبة "أونو"؟
‫كيف يُعقل الغش فيها؟

136
00:09:22,166 --> 00:09:25,086
‫- تعرف أنني لا أملك بطاقات صفراء.
‫- بالطبع! هذه فكرة اللعبة.

137
00:09:25,169 --> 00:09:27,589
‫هكذا تُلعب يا رجل.

138
00:09:27,672 --> 00:09:30,508
‫حاولت أن أكون مهذبًا،
‫لكنني أريدك الآن أن تسحب أربع بطاقات.

139
00:09:30,592 --> 00:09:32,927
‫بل ثماني بطاقات لأنك شكاء بكّاء.

140
00:09:34,387 --> 00:09:38,016
‫- لن ألعب معك بعد الآن.
‫- بحقك يا رجل. كم أنت شكاء…

141
00:09:39,183 --> 00:09:41,102
‫- مهلًا! ستصبح…
‫- حسنًا.

142
00:09:42,061 --> 00:09:44,272
‫- أتسمعون هذا؟
‫- تعال إلى هنا يا "إيرن". نعم.

143
00:09:44,355 --> 00:09:49,444
‫سألازمك طوال اليوم
‫إلى أن تخبرني بمكان أبي، مفهوم؟

144
00:09:49,527 --> 00:09:51,779
‫أتظن أنك ستمرح في الأستوديو؟

145
00:09:51,863 --> 00:09:53,072
‫لا أظن ذلك.

146
00:09:53,156 --> 00:09:54,198
‫الخالة "جيني"؟

147
00:09:54,282 --> 00:09:57,201
‫- ما هذا؟
‫- فليخرج الجميع.

148
00:09:57,785 --> 00:10:00,163
‫هذه حالة طوارئ عائلية.

149
00:10:00,747 --> 00:10:02,957
‫هيا، اخرجوا.

150
00:10:03,041 --> 00:10:04,208
‫انصرفوا. هيا.

151
00:10:04,292 --> 00:10:05,793
‫سأتصل بك يا أخي. لا تؤاخذني يا رجل.

152
00:10:06,836 --> 00:10:08,296
‫انصراف!

153
00:10:10,214 --> 00:10:11,466
‫شكرًا لكم.

154
00:10:12,717 --> 00:10:14,302
‫يعجبني قرطاك يا عزيزي.

155
00:10:14,385 --> 00:10:15,428
‫أشكرك يا سيدتي.

156
00:10:19,641 --> 00:10:21,684
‫اسمعي، لا علاقة لي بهذا، أتفهمين؟

157
00:10:21,768 --> 00:10:24,437
‫لا أعرف شيئًا
‫عن اختطاف الخالة "غلوريا" جدّي وإخفائه.

158
00:10:24,520 --> 00:10:25,813
‫لا أعلم ذلك.

159
00:10:25,897 --> 00:10:27,607
‫إذًا أنت متواطئ أيضًا؟

160
00:10:28,775 --> 00:10:29,901
‫- ألا تعرف ذلك؟
‫- لا.

161
00:10:29,984 --> 00:10:31,486
‫يا للروعة.

162
00:10:32,528 --> 00:10:35,948
‫- هذه العائلة بأكملها ضدي.
‫- نعم.

163
00:10:36,032 --> 00:10:37,033
‫الويل…

164
00:10:38,910 --> 00:10:39,994
‫إلى أين أخذته؟

165
00:10:40,078 --> 00:10:42,872
‫- لم لا تتصلين بها؟ غير معقول.
‫- لا أعلم.

166
00:10:42,955 --> 00:10:47,502
‫حسنًا، أعرف ما عليّ فعله. سأقوّمكم جميعًا.

167
00:10:47,585 --> 00:10:48,795
‫راقباني.

168
00:10:53,800 --> 00:10:56,886
‫- مرحبًا.
‫- "ويلي"، أنا "جين".

169
00:10:56,969 --> 00:10:58,471
‫أريدك أن تضيف "بيرل".

170
00:10:58,971 --> 00:10:59,972
‫حسنًا.

171
00:11:00,932 --> 00:11:02,141
‫مرحبًا؟

172
00:11:02,225 --> 00:11:04,811
‫"بيرل"، أنا "جيني".

173
00:11:04,894 --> 00:11:06,979
‫أريدك أن تضيفي "غلوريا".

174
00:11:10,274 --> 00:11:11,275
‫ماذا؟

175
00:11:11,359 --> 00:11:12,610
‫يا جماعة.

176
00:11:12,694 --> 00:11:15,697
‫"غلوريا" اختطفت أبي.

177
00:11:17,198 --> 00:11:18,533
‫يا للهول.

178
00:11:18,616 --> 00:11:20,660
‫هل فقدت عقلك يا فتاة؟

179
00:11:20,743 --> 00:11:22,745
‫لا يمكن للمرء أن يختطف أباه.

180
00:11:22,829 --> 00:11:24,956
‫لا أملك الوقت لشرح ذلك لك الآن،

181
00:11:25,039 --> 00:11:26,374
‫لكن الكبير هو من يختطف الصغير.

182
00:11:26,457 --> 00:11:28,835
‫- لذا فإن هذا مستحيل منطقيًا.
‫- ماذا؟

183
00:11:28,918 --> 00:11:32,380
‫بل إنها اختطفت أبي بالسيارة.

184
00:11:32,463 --> 00:11:35,216
‫إنه مرتبك ويحتاج إليّ.

185
00:11:35,299 --> 00:11:36,884
‫تعرفون أنه مصاب بالخرف،

186
00:11:36,968 --> 00:11:40,346
‫وأنا الوحيدة التي تجيد إعطاءه دوائه.

187
00:11:40,430 --> 00:11:42,432
‫ليس مصابًا بالخرف يا "جيني".

188
00:11:42,515 --> 00:11:44,058
‫إنه عجوز فحسب.

189
00:11:44,142 --> 00:11:46,018
‫ذاكرته خذلته بضع مرات.

190
00:11:46,102 --> 00:11:49,355
‫لم لا تخبرينها فحسب بكيفية إعطائه دوائه؟

191
00:11:49,439 --> 00:11:52,316
‫كم يمكن أن يكون ذلك معقدًا؟

192
00:11:52,400 --> 00:11:55,611
‫كنت واثقة بأنني لا أستطيع أن أعتمد عليكما.
‫واثقة كل الثقة!

193
00:11:55,695 --> 00:11:57,989
‫حتى في هذا الأمر على الأقل.

194
00:11:58,072 --> 00:11:59,866
‫لم تساعدوني
‫على دفع مصاريف "كيشا" الجامعية…

195
00:11:59,949 --> 00:12:02,452
‫- بل ساعدناك. كلنا ساهمنا.
‫- …ولم تساعدوني

196
00:12:02,535 --> 00:12:04,120
‫على مقاضاة ساعي البريد الفاسد ذاك.

197
00:12:04,203 --> 00:12:06,122
‫ولا تساعدونني الآن.

198
00:12:06,205 --> 00:12:10,501
‫أنتم حاقدون عليّ،
‫وإياكم أن تظنوا أنني لا أعرف السبب.

199
00:12:12,462 --> 00:12:13,463
‫- ما السبب؟
‫- ما السبب؟

200
00:12:13,963 --> 00:12:15,381
‫لطالما كرهتموني.

201
00:12:18,634 --> 00:12:21,179
‫منذ طفولتنا لأن…

202
00:12:24,807 --> 00:12:27,226
‫أنتم تكرهونني لأن بشرتي فاتحة.

203
00:12:29,645 --> 00:12:30,980
‫بئسًا.

204
00:12:35,777 --> 00:12:39,655
‫يا فتاة، كفاك هراءً.

205
00:12:39,739 --> 00:12:42,575
‫لا أحد يكرهك
‫بسبب بشرتك الفاتحة يا صاحبة الجلالة.

206
00:12:42,658 --> 00:12:44,494
‫بل أكرهك لأنك شريرة.

207
00:12:45,369 --> 00:12:47,830
‫أُراهن على أنك لن تشكي بشرتك الفاتحة

208
00:12:47,914 --> 00:12:49,290
‫إن أتاك رجال الشرطة.

209
00:12:49,373 --> 00:12:51,334
‫أترين أن عليّ استدعاء الشرطة؟

210
00:12:51,417 --> 00:12:53,461
‫- أرجو ذلك.
‫- تفضلي.

211
00:12:54,337 --> 00:12:56,547
‫لا تستدعي الشرطة رجاءً.

212
00:12:56,631 --> 00:13:01,928
‫اسمعوا، أعرف تمامًا الحقيقة وراء هذا.

213
00:13:04,388 --> 00:13:06,057
‫ماذا؟ ما هي؟

214
00:13:06,140 --> 00:13:09,727
‫أن أبي لا يتذكر "غلوريا" أبدًا.

215
00:13:10,436 --> 00:13:15,149
‫لدى أبي أولاد في كل أنحاء "جورجيا"،
‫ويستطيع تذكّر أغلبهم،

216
00:13:15,233 --> 00:13:16,859
‫لكنه لا يتذكر "غلوريا" الصغيرة أبدًا.

217
00:13:16,943 --> 00:13:22,448
‫لم يتذكر عيد ميلادها ولم يعايدها
‫في عيد الميلاد المجيد ولم يحضر حفل تخرّجها.

218
00:13:22,532 --> 00:13:25,618
‫والآن في آخر أيامه،
‫لا تستطيعين حتى التحدث إليه

219
00:13:25,701 --> 00:13:28,037
‫لأنه لا يعرف من تكونين.

220
00:13:28,120 --> 00:13:30,665
‫أراهن على أنك
‫لم تسأليه حتى يا "غلوريا"، أليس كذلك؟

221
00:13:41,008 --> 00:13:43,761
‫يا للشر. أنت شريرة.

222
00:13:46,931 --> 00:13:48,766
‫بما أنك لا تزالين على الخط،

223
00:13:48,850 --> 00:13:52,228
‫دعيني أذكّرك بأنك تدينين لي
‫بـ800 دولار مقابل الدراسة…

224
00:14:01,863 --> 00:14:02,864
‫نعم.

225
00:14:02,947 --> 00:14:06,075
‫أظن أن هذه قد تكون المفضلة لديّ
‫من بين القبعات التي اعتمرتها حتى الآن.

226
00:14:06,158 --> 00:14:07,159
‫أتظنين ذلك؟

227
00:14:08,202 --> 00:14:12,164
‫تبدو مناسبة بالفعل
‫لحضور جلسات ورق اللعب مع الرفاق.

228
00:14:12,248 --> 00:14:13,457
‫صحيح.

229
00:14:14,876 --> 00:14:17,003
‫أتريد تجربة القبعة رقم ثلاثة مجددًا؟

230
00:14:17,086 --> 00:14:18,087
‫نعم.

231
00:14:25,970 --> 00:14:27,722
‫أيُعقل أن يليق بك كل شيء؟

232
00:14:28,639 --> 00:14:29,682
‫في الواقع…

233
00:14:31,684 --> 00:14:32,977
‫لا عليك.

234
00:14:33,060 --> 00:14:34,061
‫ماذا؟

235
00:14:36,731 --> 00:14:37,857
‫لا، بحقك. أخبريني.

236
00:14:44,280 --> 00:14:45,740
‫لديّ قبعة ما.

237
00:14:46,949 --> 00:14:50,953
‫ليست معروضة لأنها عمليًا ليست للبيع بعد.

238
00:14:51,579 --> 00:14:54,874
‫لكنك وسيم ولطيف جدًا،

239
00:14:54,957 --> 00:14:56,542
‫وأظن أنني أريد أن أريك إياها.

240
00:14:56,626 --> 00:14:57,627
‫حسنًا.

241
00:14:57,710 --> 00:15:00,421
‫لكنني لا أريد أن أوقعك
‫في مشكلة أو ما شابه.

242
00:15:00,504 --> 00:15:01,547
‫دعك من المشكلات.

243
00:15:06,719 --> 00:15:11,223
‫الشخص المميز يستحق قبعة مميزة.

244
00:15:13,184 --> 00:15:14,185
‫عجبًا.

245
00:15:18,856 --> 00:15:21,609
‫هل لأختك سوابق
‫في حمل الأسلحة أو تعاطي المخدرات؟

246
00:15:21,692 --> 00:15:23,653
‫- هذا محتمل.
‫- غير محتمل.

247
00:15:24,528 --> 00:15:25,696
‫لا سوابق لها.

248
00:15:26,948 --> 00:15:30,910
‫حضرة الضابط، إن أبي خائف، وهو وحده.

249
00:15:30,993 --> 00:15:32,453
‫وهو مرتبك.

250
00:15:32,536 --> 00:15:35,831
‫أجزم لك بأنه لا يميز "غلوريا" حتى.

251
00:15:35,915 --> 00:15:37,708
‫إنه مريض إلى تلك الدرجة.

252
00:15:37,792 --> 00:15:38,793
‫حسنًا، مهلًا.

253
00:15:42,546 --> 00:15:44,423
‫أيمكنك أن تتصل لنا بوالدتك؟

254
00:15:44,507 --> 00:15:45,675
‫حسنًا.

255
00:16:06,028 --> 00:16:09,031
‫- مرحبًا؟
‫- مرحبًا يا أمي. أنا "إيرن".

256
00:16:09,615 --> 00:16:11,409
‫ثمة شرطيان هنا مع الخالة "جيني".

257
00:16:11,492 --> 00:16:12,994
‫يحتاجان إلى الاطمئنان على جدّي.

258
00:16:15,955 --> 00:16:17,957
‫هلّا تسمحين لنا بالتحدث إلى أبيك رجاءً.

259
00:16:27,049 --> 00:16:28,050
‫مرحبًا؟

260
00:16:28,634 --> 00:16:31,637
‫مرحبًا يا سيدي. هذا فحص سلامة.
‫هل كل شيء على ما يُرام؟

261
00:16:32,179 --> 00:16:33,347
‫نعم.

262
00:16:33,431 --> 00:16:35,016
‫هل تعرف مكانك يا سيدي؟

263
00:16:37,018 --> 00:16:38,102
‫بالطبع.

264
00:16:38,728 --> 00:16:39,854
‫هل أنت في أي خطر؟

265
00:16:41,981 --> 00:16:44,525
‫لا. لا خطر هنا.

266
00:16:47,737 --> 00:16:49,405
‫اسأله عما إن كان يعرف من برفقته.

267
00:16:49,488 --> 00:16:51,282
‫وهل تعرف من برفقتك يا سيدي؟

268
00:16:51,365 --> 00:16:52,366
‫لن يعرف.

269
00:16:53,951 --> 00:16:57,121
‫أنا مع ابنتي "غلوريا".

270
00:16:58,914 --> 00:17:00,291
‫إذًا ألست معرّضًا إلى أي خطر؟

271
00:17:00,374 --> 00:17:02,668
‫أتعرف أين أنت ومن برفقتك يا سيدي؟

272
00:17:03,377 --> 00:17:04,378
‫نعم.

273
00:17:06,005 --> 00:17:07,089
‫نحن في "مصر".

274
00:17:08,549 --> 00:17:11,093
‫إننا هنا منذ أسبوعين…

275
00:17:12,595 --> 00:17:14,096
‫حسنًا. شكرًا لك يا حضرة الضابط.

276
00:17:16,015 --> 00:17:18,142
‫أرأيتما؟

277
00:17:19,060 --> 00:17:20,061
‫كما أخبرتكما.

278
00:17:21,395 --> 00:17:22,480
‫إنهما في "مصر".

279
00:17:37,453 --> 00:17:38,454
‫مهلًا!

280
00:18:02,978 --> 00:18:03,979
‫يا للهول.

281
00:18:05,523 --> 00:18:06,649
‫انتهت الصلاة.

282
00:18:21,372 --> 00:18:22,414
‫يا عم.

283
00:18:23,332 --> 00:18:24,625
‫يا عم!

284
00:18:25,209 --> 00:18:27,211
‫انتظر، دعني أستفسر منك.

285
00:18:30,256 --> 00:18:31,590
‫ماذا على رأسك يا عم؟

286
00:18:33,425 --> 00:18:34,760
‫إنها قبعتي.

287
00:18:35,261 --> 00:18:36,846
‫نعم، ما خطب قبعتك؟

288
00:18:38,097 --> 00:18:40,099
‫أتعرفون بمن يذكّرني؟

289
00:18:40,182 --> 00:18:41,934
‫تشبه… ما اسم ذلك الرجل؟

290
00:18:42,017 --> 00:18:43,060
‫"برينس".

291
00:18:43,144 --> 00:18:44,478
‫إنه يشبه "برينس".

292
00:18:44,562 --> 00:18:47,231
‫لو أن "برينس" لم يمت وأصبح عجوزًا سمينًا.

293
00:18:49,692 --> 00:18:51,777
‫يجب أن ألتقط صورة لهذه القبعة السخيفة.

294
00:18:51,861 --> 00:18:53,487
‫- مستحيل.
‫- مهلًا.

295
00:18:53,571 --> 00:18:56,365
‫مهلًا، بحقك. أنا أمازحك فحسب يا صاح.

296
00:18:56,448 --> 00:18:58,200
‫يجب أن ألتقط صورة لأنشرها على "إنستغرام".

297
00:18:58,284 --> 00:18:59,493
‫- اتخذ وضعية التصوير.
‫- تأخرت.

298
00:18:59,577 --> 00:19:00,786
‫لا أملك الوقت لهذا.

299
00:19:00,870 --> 00:19:01,912
‫بحقك.

300
00:19:03,330 --> 00:19:04,999
‫ماذا تعني بأنك تأخرت؟

301
00:19:05,082 --> 00:19:06,584
‫ألن تلتقط صورة؟

302
00:19:06,667 --> 00:19:08,586
‫إذًا هل عليّ أن أتوسل إليك يا عم؟

303
00:19:09,628 --> 00:19:10,754
‫أهذا ما تريده؟

304
00:19:11,964 --> 00:19:13,048
‫لك ذلك.

305
00:19:16,969 --> 00:19:17,970
‫سأتوسل يا عم.

306
00:19:21,182 --> 00:19:22,474
‫ها أنا أتوسل.

307
00:19:25,561 --> 00:19:26,687
‫على ركبتيّ.

308
00:19:28,230 --> 00:19:29,315
‫أجثو على ركبتيّ.

309
00:19:29,940 --> 00:19:31,483
‫أليس هذا ما أردته؟

310
00:19:32,443 --> 00:19:35,154
‫- انهض فحسب.
‫- سأنهض ما دمت سألتقط صورة.

311
00:19:35,237 --> 00:19:36,322
‫هذا كل ما أطلبه.

312
00:19:36,405 --> 00:19:38,240
‫سأبقى هنا. لا مانع لديّ.

313
00:19:38,324 --> 00:19:39,825
‫- انهض. سألتقط الصورة.
‫- أرجوك؟

314
00:19:39,909 --> 00:19:42,077
‫- انهض فحسب.
‫- أستلتقط الصورة؟ رائع.

315
00:19:42,161 --> 00:19:44,580
‫ما كان عليك سوى قول ذلك.
‫هذا كل ما كنت أريده.

316
00:19:45,331 --> 00:19:46,790
‫لنصور هذا. هيا بنا.

317
00:19:48,459 --> 00:19:49,460
‫رائع.

318
00:19:56,300 --> 00:19:58,010
‫سيلقى هذا رواجًا.

319
00:20:00,095 --> 00:20:01,180
‫تروقني قبعتك يا عم.

320
00:20:04,099 --> 00:20:05,935
‫- …فحص سلامة يا سيدتي؟
‫- المعذرة؟

321
00:20:06,018 --> 00:20:08,520
‫- أتعرفين ما فحص السلامة…
‫- هي لن تدعنا نغادر، صحيح؟

322
00:20:08,604 --> 00:20:10,856
‫هل تُجرى فحوصات السلامة عادةً عبر الهاتف؟

323
00:20:11,398 --> 00:20:12,399
‫غير معقول.

324
00:20:14,693 --> 00:20:16,487
‫كان يمكنك أخذها إلى أي مكان يا "إيرن".

325
00:20:16,570 --> 00:20:18,030
‫وكانت لتتبعني إلى هناك.

326
00:20:18,113 --> 00:20:19,782
‫كنت سآتيك عاجلًا أم آجلًا، اهدأ.

327
00:20:19,865 --> 00:20:21,533
‫جميعنا نحتاج إلى الخصوصية في…

328
00:20:22,243 --> 00:20:23,244
‫اللعنة.

329
00:20:24,203 --> 00:20:25,996
‫أنا أستفزك فحسب يا رجل.

330
00:20:27,498 --> 00:20:30,251
‫أعلم. لا أريد
‫أن ينتهي بنا المطاف مثلهم فحسب.

331
00:20:32,044 --> 00:20:33,128
‫ماذا تقصد؟

332
00:20:34,755 --> 00:20:35,839
‫الجدال طوال الوقت.

333
00:20:44,431 --> 00:20:45,432
‫مرحبًا.

334
00:20:47,643 --> 00:20:49,019
‫يا آنسة.

335
00:20:50,729 --> 00:20:53,190
‫هل من طريقة أخرى للخروج من هنا؟

336
00:20:53,941 --> 00:20:55,067
‫طريقة سرّية؟

337
00:20:55,150 --> 00:20:58,487
‫…في السيارة مرتاحة البال، ثم إن "إيرن"…

338
00:20:58,570 --> 00:21:00,614
‫ثمة مخرج في الخلف.

339
00:21:01,198 --> 00:21:02,199
‫حسنًا.

340
00:21:02,950 --> 00:21:04,868
‫ندعوه "مخرج (شمردا)".

341
00:21:05,452 --> 00:21:08,122
‫أمر "بوبي" ببنائه
‫عندما سجّل أغانيه هنا على مدار شهر.

342
00:21:08,622 --> 00:21:11,500
‫كان مطاردًا من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي
‫وثلاث ممن أنجب منهنّ.

343
00:21:11,583 --> 00:21:13,085
‫لم يكن يستطيع المجازفة.

344
00:21:14,262 --> 00:21:16,180
‫لكن ذلك لم ينفعه.

345
00:21:16,236 --> 00:21:17,487
‫كلّا.

346
00:21:18,572 --> 00:21:19,698
‫لكنه قد ينفعكما.

347
00:21:21,260 --> 00:21:22,261
‫اذهبا إلى هناك.

348
00:21:28,350 --> 00:21:30,686
‫نعم، أود الإبلاغ عن حادثة اختطاف.

349
00:21:31,645 --> 00:21:35,065
‫لا، أعلم بوجود شرطيين هنا،
‫لكنهما لا يؤديان عملهما، مفهوم؟

350
00:21:35,149 --> 00:21:38,861
‫مهلًا، هذا لن يجدي نفعًا. سترانا.

351
00:21:38,944 --> 00:21:41,572
‫- أختي اختطفت أبي…
‫- لا تقلق. لن تراكما.

352
00:21:41,655 --> 00:21:44,783
‫- …والشرطيان لا يؤديان عملهما.
‫- لكن عليكما ألّا تلتفتا إلى الوراء.

353
00:21:45,284 --> 00:21:46,368
‫حتى إن كان لأخذ نظرة خاطفة.

354
00:21:47,536 --> 00:21:50,372
‫- هكذا يتم الخروج.
‫- أيمكنكم المجيء في خلال ساعة؟

355
00:21:52,416 --> 00:21:56,211
‫أريدكم أيضًا
‫أن تعتقلوا اثنين من أبناء إخوتي.

356
00:21:56,795 --> 00:22:01,342
‫لا، الضابطان "سيمون" و"فرينش"
‫لا يؤديان عملهما.

357
00:22:02,301 --> 00:22:04,595
‫لا يا سيدي. إنها حادثة اختطاف.

358
00:22:06,347 --> 00:22:09,558
‫لا. أود الإبلاغ عن وقوع حادثة اختطاف.

359
00:22:11,101 --> 00:22:14,605
‫أختي اختطفت أبي.

360
00:22:16,707 --> 00:22:18,542
‫أعلم أنه ليس صغيرًا.

361
00:22:18,625 --> 00:22:21,420
‫حسنًا. أيمكنني التحدث إلى مديرك رجاءً؟

362
00:23:06,101 --> 00:23:08,617
‫كان هذا رائعًا. عشاء رائع.

363
00:23:08,941 --> 00:23:10,067
‫لا يُعد هذا عشاء.

364
00:23:11,878 --> 00:23:12,945
‫ماذا يُعد إذًا؟

365
00:23:12,972 --> 00:23:15,098
‫لا أعلم، لكنها الـ5 مساءً.

366
00:23:15,470 --> 00:23:16,554
‫ليس عشاءً.

367
00:23:19,752 --> 00:23:21,003
‫أبي، هل أنت بخير؟

368
00:23:22,046 --> 00:23:23,714
‫كيف كان مركز التسوق؟ هل اشتريت ذلك الهاتف؟

369
00:23:24,214 --> 00:23:25,924
‫اشتريته. لا بأس به.

370
00:23:26,008 --> 00:23:28,677
‫- آمل ألّا تكون قد اشتريت شيئًا آخر.
‫- لم أفعل ذلك.

371
00:23:28,761 --> 00:23:32,306
‫جيد، لأن مصاريف بطاقتنا الائتمانية
‫كانت كثيرة جدًا الشهر الماضي.

372
00:23:33,766 --> 00:23:35,309
‫سيدتي، أتريدين المزيد من الشاي المحلى؟

373
00:23:35,809 --> 00:23:37,186
‫- أنا…
‫- بل سنكتفي بالفاتورة.

374
00:23:37,269 --> 00:23:38,270
‫نعم، سأتكفل بها.

375
00:23:38,354 --> 00:23:39,772
‫لا، أنا من سيتكفل بها.

376
00:23:42,941 --> 00:23:44,318
‫- يا للهول!
‫- ماذا؟

377
00:23:44,401 --> 00:23:45,694
‫لم نحصل على أي خُبز.

378
00:23:46,987 --> 00:23:47,988
‫المعذرة.

379
00:23:48,489 --> 00:23:51,283
‫انتهى العشاء يا أمي. لا نحتاج إلى الخُبز.

380
00:23:51,367 --> 00:23:54,203
‫لكننا ندفع ثمن الطعام غاليًا كالجميع.

381
00:23:54,286 --> 00:23:57,456
‫لذا نستحق الحصول على خُبز كالجميع.

382
00:23:57,539 --> 00:23:59,666
‫ثم إن جدك يحب ذلك الخُبز.

383
00:23:59,750 --> 00:24:01,627
‫- نعم يا سيدتي؟
‫- لم نحصل على أي خُبز.

384
00:24:02,252 --> 00:24:03,504
‫آسف بشأن ذلك.

385
00:24:04,546 --> 00:24:06,215
‫هلّا تُحضر لنا القليل.

386
00:24:06,298 --> 00:24:08,008
‫بالتأكيد. أتريدينني أن أحتفظ بالفاتورة؟

387
00:24:08,092 --> 00:24:11,678
‫لا. يمكنك إحضار الفاتورة
‫ووضع الخُبز في عبوة سفرية.

388
00:24:12,805 --> 00:24:14,390
‫دعيني أتحقق من إمكانية ذلك سريعًا.

389
00:24:14,473 --> 00:24:15,516
‫تتحقق؟

390
00:24:16,100 --> 00:24:17,976
‫ليس من عادتنا تقديم الخُبز سفريًا.

391
00:24:18,060 --> 00:24:20,270
‫لم تُقدّم لنا أي خُبز في المقام الأول،

392
00:24:20,354 --> 00:24:22,439
‫لذا لا أرى مشكلة في ذلك.

393
00:24:22,523 --> 00:24:24,983
‫لا تُوجد مشكلة. ليس عليّ سوى سؤال مديري.

394
00:24:25,067 --> 00:24:26,860
‫عزيزي، يمكننا تعبئة الخُبز بأنفسنا.

395
00:24:26,944 --> 00:24:30,489
‫- نعم، لكن عليّ سؤال…
‫- أحضر الخُبز اللعين فحسب!

396
00:24:36,745 --> 00:24:38,956
‫أحضر لنا الخُبز.

397
00:24:40,833 --> 00:24:43,419
‫حسنًا، على الفور يا سيدي. آسف.

398
00:24:46,338 --> 00:24:47,381
‫يا للشباب.

399
00:24:48,173 --> 00:24:50,050
‫ليس لديهم أدنى مستويات الاحترام.

400
00:24:50,592 --> 00:24:51,718
‫لا احترام على الإطلاق.

401
00:25:07,860 --> 00:25:09,862
‫أتريدون مشاهدة فيلم مستأجر الليلة؟

402
00:25:11,270 --> 00:25:12,271
‫نعم.

403
00:25:13,088 --> 00:25:39,197
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

404
00:26:00,037 --> 00:26:02,039
‫ترجمة "نورا حسن"

