﻿1
00:00:25,531 --> 00:00:26,574
‫- مرحبًا يا عزيزي.
‫- مرحبًا.

2
00:00:26,657 --> 00:00:28,617
‫- يبدو شعرك جميلًا.
‫- شكرًا لك.

3
00:00:28,701 --> 00:00:30,828
‫أفضل بكثير
‫مما كان عليه عندما رأيته آخر مرة.

4
00:00:30,911 --> 00:00:33,914
‫كان أشعث تمامًا.
‫رغّبني في أن أُضرم فيه النار.

5
00:00:33,998 --> 00:00:36,667
‫هل أنت مستعدة للذهاب؟
‫هل أحضرت كل ما يلزمك؟

6
00:00:36,751 --> 00:00:38,294
‫فقد دعني أجد…

7
00:00:38,377 --> 00:00:39,795
‫لا بأس، سأتولى أمر القيادة.

8
00:00:39,879 --> 00:00:42,173
‫هل أنت متأكدة؟

9
00:00:42,256 --> 00:00:44,383
‫- صباح الخير جميعًا.
‫- مرحبًا. صباح الخير يا أبي.

10
00:00:44,467 --> 00:00:46,385
‫- كيف تجد حياة التقاعد؟
‫- جيدة.

11
00:00:47,511 --> 00:00:48,554
‫أراكما لاحقًا.

12
00:00:50,765 --> 00:00:53,184
‫- ألن يرافقنا؟
‫- إنه مشغول.

13
00:00:54,977 --> 00:00:57,396
‫سيارتك صغيرة جدًا. لنركب سيارتي.

14
00:01:08,449 --> 00:01:10,659
‫{\an8}"الأجسام في المرآة أقرب مما تبدو عليه"

15
00:01:13,788 --> 00:01:15,998
‫هلّا نتوقف في مكان ما لشراء الطعام.

16
00:01:16,082 --> 00:01:19,168
‫لا وقت لذلك. يجب أن أصحب جدك و"جيني".

17
00:01:20,836 --> 00:01:23,089
‫ظننتك ما عدت تتواصلين مع الخالة "جيني".

18
00:01:23,756 --> 00:01:25,091
‫استأنفنا التواصل.

19
00:01:26,884 --> 00:01:27,885
‫هذا جيد.

20
00:01:29,386 --> 00:01:31,180
‫إنها ترعى أبي.

21
00:01:31,889 --> 00:01:32,890
‫جدّي؟

22
00:01:33,808 --> 00:01:35,893
‫نعم. لا يروقني ذلك.

23
00:01:39,522 --> 00:01:40,523
‫لم لا؟

24
00:01:41,524 --> 00:01:42,608
‫حالها مزرية.

25
00:01:43,234 --> 00:01:45,653
‫إنها تُراكم المقتنيات. منزلها فظيع.

26
00:01:46,237 --> 00:01:49,365
‫إنها تريد أن يقيم أبي معها
‫لتحصّل معاشه فحسب.

27
00:01:49,865 --> 00:01:51,742
‫لقد فقدت عقلها.

28
00:01:53,452 --> 00:01:54,745
‫سأنتشله منها.

29
00:01:57,832 --> 00:02:00,501
‫ماذا؟ ماذا تقصدين بذلك؟

30
00:02:01,544 --> 00:02:03,587
‫كلما حاولت أن أقابله أو أُلقي التحية،

31
00:02:03,671 --> 00:02:06,006
‫تمنعني هي عن ذلك ما لم نكن تحت رقابتها.

32
00:02:06,090 --> 00:02:07,591
‫لقد فقدت عقلها.

33
00:02:08,676 --> 00:02:10,803
‫فقدت عقلها اللعين.

34
00:02:31,073 --> 00:02:33,409
‫صحيح. هذا ما أخبرته أنا به.

35
00:02:34,869 --> 00:02:37,496
‫إن أردت منهم تعديل أيام إجازتك،

36
00:02:37,580 --> 00:02:39,957
‫فعليك التحدث إلى "نانسي"
‫من قسم الموارد البشرية.

37
00:02:41,417 --> 00:02:43,085
‫هذا ما كنت أفعله.

38
00:02:43,794 --> 00:02:45,129
‫نعم.

39
00:02:45,212 --> 00:02:46,213
‫صباح الخير!

40
00:02:48,215 --> 00:02:50,676
‫لا يا رجل. أطمح إلى أن أكون مثلك.

41
00:02:51,927 --> 00:02:54,513
‫اسمع، عليّ أن أنهي المكالمة.

42
00:02:56,265 --> 00:03:00,519
‫نعم، جئت لأشتري الهاتف الجديد،
‫ذاك الذي يتمتع بخاصية الرؤية الليلية.

43
00:03:01,228 --> 00:03:02,229
‫نعم.

44
00:03:02,730 --> 00:03:06,483
‫حسنًا، على رسلك. سأتحدث إليك لاحقًا.

45
00:03:13,199 --> 00:03:17,286
‫- هلّا نتوقف لشراء بعض الطعام سريعًا.
‫- سنتأخر.

46
00:03:18,621 --> 00:03:21,457
‫ابحث في حقيبتي
‫عن بعض حبوب الاستحلاب إن كنت جائعًا.

47
00:03:24,418 --> 00:03:27,713
‫لا بأس، شكرًا لك يا خالتي.

48
00:03:30,716 --> 00:03:31,967
‫كيف حال رضيعتك يا "إيرن".

49
00:03:34,094 --> 00:03:35,971
‫إنها بخير.

50
00:03:36,055 --> 00:03:38,766
‫لكنها لم تعد رضيعة في واقع الأمر. أعني…

51
00:03:38,849 --> 00:03:40,309
‫ألم تُرد أخذها إلى الكنيسة؟

52
00:03:42,478 --> 00:03:44,396
‫إنها مع والدتها اليوم.

53
00:03:47,483 --> 00:03:49,276
‫أما زلتما غير متزوجين؟

54
00:03:49,360 --> 00:03:51,237
‫تعرفين أنهما غير متزوجين يا "جيني".

55
00:03:53,656 --> 00:03:56,408
‫أحسنت في قدومك إلى الكنيسة إذًا يا "إيرن".

56
00:03:56,492 --> 00:03:58,410
‫يمكنك أن تطلب الغفران.

57
00:04:00,621 --> 00:04:02,790
‫لمعاشرتك تلك الشابة الجميلة.

58
00:04:04,750 --> 00:04:06,585
‫- وتركها آثمة.
‫- نعم.

59
00:04:06,669 --> 00:04:08,879
‫اغربي عن الطريق!

60
00:04:09,505 --> 00:04:10,673
‫غير معقول.

61
00:04:24,395 --> 00:04:26,188
‫دعاني أُنزل أبي.

62
00:04:30,609 --> 00:04:31,944
‫هلّا تساعدني يا "إيرن".

63
00:04:37,491 --> 00:04:39,493
‫{\an8}"ممنوع صف السيارات"

64
00:05:15,446 --> 00:05:19,033
‫المكان مزدحم هنا. لعلها اضطُرت
‫إلى الذهاب إلى موقف السيارات الثانوي.

65
00:05:19,116 --> 00:05:22,286
‫لماذا قد تُضطر إلى ذلك؟

66
00:05:22,369 --> 00:05:26,457
‫لديها إذن أبي لذوي الاحتياجات الخاصة.
‫يجب أن تكون قد صفّت السيارة بالفعل.

67
00:05:27,791 --> 00:05:28,792
‫نعم.

68
00:05:29,960 --> 00:05:31,879
‫هل تفقدت هاتفك؟ هل عاودت الاتصال بك؟

69
00:05:33,464 --> 00:05:34,465
‫لا.

70
00:05:35,841 --> 00:05:36,884
‫هكذا هي أمك.

71
00:05:37,760 --> 00:05:39,053
‫- هكذا هي أمك.
‫- نعم.

72
00:05:39,136 --> 00:05:40,220
‫بالفعل.

73
00:05:40,929 --> 00:05:42,056
‫إنها غريبة الأطوار.

74
00:05:43,724 --> 00:05:44,850
‫إلى أبعد الحدود.

75
00:05:48,854 --> 00:05:50,564
‫- عليّ الذهاب إلى الحمّام.
‫- حقًا؟

76
00:05:50,647 --> 00:05:51,940
‫هذا غير منطقي.

77
00:05:52,024 --> 00:05:54,651
‫- نعم.
‫- غير منطقي تمامًا.

78
00:06:05,162 --> 00:06:07,164
‫- مرحبًا.
‫- أبي؟

79
00:06:07,247 --> 00:06:08,999
‫كيف الحال يا بنيّ؟

80
00:06:09,083 --> 00:06:14,546
‫أنا مع أمي، وأظن أنها اختطفت جدّي نوعًا ما،

81
00:06:14,630 --> 00:06:16,632
‫وتركتني حاملًا الحقيبة مع الخالة "جيني".

82
00:06:18,384 --> 00:06:20,469
‫أتساءل كيف كنت لتتعامل مع الأمر.

83
00:06:20,552 --> 00:06:21,970
‫لا يمكنني الإجابة على ذلك حقًا.

84
00:06:22,846 --> 00:06:24,056
‫إنه يوم إجازتي.

85
00:06:25,140 --> 00:06:28,685
‫أستمتع بثلاث ساعات كل يوم أحد
‫قبل أن يجتاح الشباب مركز التسوق.

86
00:06:28,769 --> 00:06:29,978
‫هذا هو الوقت المخصص لي.

87
00:06:30,521 --> 00:06:32,689
‫- أهكذا إذًا؟
‫- هكذا إذًا.

88
00:06:33,524 --> 00:06:35,901
‫أنا أتعامل مع هذه العائلة منذ 30 عامًا.

89
00:06:35,984 --> 00:06:37,611
‫لن يضرك التعامل معها ليوم واحد.

90
00:06:38,654 --> 00:06:40,572
‫أثق بأنك ستفعل الصواب.

91
00:06:41,323 --> 00:06:42,324
‫أُحبك.

92
00:06:43,117 --> 00:06:44,118
‫حسنًا.

93
00:06:56,422 --> 00:06:58,424
‫يقول "يوحنا"
‫في الآية العاشرة من الفصل العاشر،

94
00:06:58,507 --> 00:07:01,427
‫"السارق لا يأتي إلا ليسرق…"

95
00:07:01,510 --> 00:07:03,762
‫- آمين.
‫- "…ويذبح ويُهلك."

96
00:07:03,846 --> 00:07:04,847
‫أصبت.

97
00:07:05,431 --> 00:07:07,808
‫"وأمّا أنا، فقد أتيت لتكون لهم حياة…"

98
00:07:07,891 --> 00:07:10,853
‫لا بد أنك وأمك تحسبانني حمقاء يا "إيرن".

99
00:07:13,230 --> 00:07:14,231
‫ماذا؟

100
00:07:17,276 --> 00:07:19,653
‫لست ساذجة.

101
00:07:19,736 --> 00:07:24,241
‫أتابع مسلسل "عقول إجرامية"
‫وأتبين خُبث الآخرين.

102
00:07:24,324 --> 00:07:26,368
‫ماذا؟ عمّ تتحدثين؟

103
00:07:26,952 --> 00:07:30,706
‫أمك اختطفت أبي، وأنت ساعدتها على ذلك.

104
00:07:30,789 --> 00:07:32,958
‫- لا.
‫- إلى أين أخذته؟

105
00:07:33,041 --> 00:07:35,002
‫- لا أدري.
‫- "إرنست".

106
00:07:35,085 --> 00:07:38,005
‫لا أدري أيتها الخالة "جيني".

107
00:07:42,217 --> 00:07:44,011
‫إذًا لماذا تهرب من الكنيسة خلسةً؟

108
00:07:45,012 --> 00:07:46,138
‫إلى أين أنت ذاهب؟

109
00:07:48,056 --> 00:07:50,184
‫إلى الأستوديو.
‫يُفترض أن أقابل "ألفريد" هناك.

110
00:07:50,267 --> 00:07:52,895
‫وقد تأخرت. إذًا…

111
00:07:55,606 --> 00:07:56,607
‫إذًا؟

112
00:07:59,109 --> 00:08:00,486
‫- إذًا…
‫- إذًا؟

113
00:08:04,781 --> 00:08:05,782
‫إذًا؟

114
00:08:08,869 --> 00:08:11,580
‫إذًا يبدو أنني ذاهبة إلى الأستوديو أيضًا.

115
00:08:12,206 --> 00:08:14,041
‫لن تفارق عيني.

116
00:08:17,211 --> 00:08:18,295
‫هيا، الآن.

117
00:08:47,741 --> 00:08:49,326
‫آسف، الوقت يداهمني.

118
00:08:51,870 --> 00:08:53,997
‫- المعذرة يا سيدي.
‫- آسف، لست مهتمًا.

119
00:08:54,081 --> 00:08:56,625
‫هل سبق
‫أن أخبرك أحد بأن القبعات ستليق جدًا بك؟

120
00:08:59,586 --> 00:09:00,754
‫لا.

121
00:09:00,837 --> 00:09:01,922
‫أنا جادّة في ذلك.

122
00:09:02,548 --> 00:09:06,927
‫القبعات لا تليق بأي كان،
‫لكن رأسك حسن الشكل.

123
00:09:08,637 --> 00:09:09,638
‫في الواقع…

124
00:09:10,347 --> 00:09:11,348
‫أنا…

125
00:09:11,848 --> 00:09:13,141
‫أشكرك على ذلك.

126
00:09:13,225 --> 00:09:16,853
‫لن أدفعك إلى شراء أي شيء

127
00:09:16,937 --> 00:09:18,355
‫ما لم تكن تريد ذلك.

128
00:09:18,981 --> 00:09:21,483
‫تظهر عليك قوة إرادة
‫ستمنعني من ذلك على أي حال.

129
00:09:23,944 --> 00:09:24,945
‫{\an8}"(أونو)"

130
00:09:25,028 --> 00:09:26,029
‫{\an8}أصفر.

131
00:09:26,738 --> 00:09:27,781
‫مجددًا؟

132
00:09:27,864 --> 00:09:29,116
‫اللون الأصفر يا رجل.

133
00:09:29,199 --> 00:09:30,284
‫أنت تغش.

134
00:09:30,367 --> 00:09:31,827
‫كيف يمكن الغش في لعبة "أونو" يا رجل؟

135
00:09:31,910 --> 00:09:34,079
‫هل من غشاش في لعبة "أونو"؟
‫كيف يُعقل الغش فيها؟

136
00:09:34,162 --> 00:09:37,082
‫- تعرف أنني لا أملك بطاقات صفراء.
‫- بالطبع! هذه فكرة اللعبة.

137
00:09:37,165 --> 00:09:39,585
‫هكذا تُلعب يا رجل.

138
00:09:39,668 --> 00:09:42,504
‫حاولت أن أكون مهذبًا،
‫لكنني أريدك الآن أن تسحب أربع بطاقات.

139
00:09:42,588 --> 00:09:44,923
‫بل ثماني بطاقات لأنك شكاء بكّاء.

140
00:09:46,383 --> 00:09:50,012
‫- لن ألعب معك بعد الآن.
‫- بحقك يا رجل. كم أنت شكاء…

141
00:09:51,179 --> 00:09:53,098
‫- مهلًا! ستصبح…
‫- حسنًا.

142
00:09:54,057 --> 00:09:56,268
‫- أتسمعون هذا؟
‫- تعال إلى هنا يا "إيرن". نعم.

143
00:09:56,351 --> 00:10:01,440
‫سألازمك طوال اليوم
‫إلى أن تخبرني بمكان أبي، مفهوم؟

144
00:10:01,523 --> 00:10:03,775
‫أتظن أنك ستمرح في الأستوديو؟

145
00:10:03,859 --> 00:10:05,068
‫لا أظن ذلك.

146
00:10:05,152 --> 00:10:06,194
‫الخالة "جيني"؟

147
00:10:06,278 --> 00:10:09,197
‫- ما هذا؟
‫- فليخرج الجميع.

148
00:10:09,781 --> 00:10:12,159
‫هذه حالة طوارئ عائلية.

149
00:10:12,743 --> 00:10:14,953
‫هيا، اخرجوا.

150
00:10:15,037 --> 00:10:16,204
‫انصرفوا. هيا.

151
00:10:16,288 --> 00:10:17,789
‫سأتصل بك يا أخي. لا تؤاخذني يا رجل.

152
00:10:18,832 --> 00:10:20,292
‫انصراف!

153
00:10:22,210 --> 00:10:23,462
‫شكرًا لكم.

154
00:10:24,713 --> 00:10:26,298
‫يعجبني قرطاك يا عزيزي.

155
00:10:26,381 --> 00:10:27,424
‫أشكرك يا سيدتي.

156
00:10:31,637 --> 00:10:33,680
‫اسمعي، لا علاقة لي بهذا، أتفهمين؟

157
00:10:33,764 --> 00:10:36,433
‫لا أعرف شيئًا
‫عن اختطاف الخالة "غلوريا" جدّي وإخفائه.

158
00:10:36,516 --> 00:10:37,809
‫لا أعلم ذلك.

159
00:10:37,893 --> 00:10:39,603
‫إذًا أنت متواطئ أيضًا؟

160
00:10:40,771 --> 00:10:41,897
‫- ألا تعرف ذلك؟
‫- لا.

161
00:10:41,980 --> 00:10:43,482
‫يا للروعة.

162
00:10:44,524 --> 00:10:47,944
‫- هذه العائلة بأكملها ضدي.
‫- نعم.

163
00:10:48,028 --> 00:10:49,029
‫الويل…

164
00:10:50,906 --> 00:10:51,990
‫إلى أين أخذته؟

165
00:10:52,074 --> 00:10:54,868
‫- لم لا تتصلين بها؟ غير معقول.
‫- لا أعلم.

166
00:10:54,951 --> 00:10:59,498
‫حسنًا، أعرف ما عليّ فعله. سأقوّمكم جميعًا.

167
00:10:59,581 --> 00:11:00,791
‫راقباني.

168
00:11:05,796 --> 00:11:08,882
‫- مرحبًا.
‫- "ويلي"، أنا "جين".

169
00:11:08,965 --> 00:11:10,467
‫أريدك أن تضيف "بيرل".

170
00:11:10,967 --> 00:11:11,968
‫حسنًا.

171
00:11:12,928 --> 00:11:14,137
‫مرحبًا؟

172
00:11:14,221 --> 00:11:16,807
‫"بيرل"، أنا "جيني".

173
00:11:16,890 --> 00:11:18,975
‫أريدك أن تضيفي "غلوريا".

174
00:11:22,270 --> 00:11:23,271
‫ماذا؟

175
00:11:23,355 --> 00:11:24,606
‫يا جماعة.

176
00:11:24,690 --> 00:11:27,693
‫"غلوريا" اختطفت أبي.

177
00:11:29,194 --> 00:11:30,529
‫يا للهول.

178
00:11:30,612 --> 00:11:32,656
‫هل فقدت عقلك يا فتاة؟

179
00:11:32,739 --> 00:11:34,741
‫لا يمكن للمرء أن يختطف أباه.

180
00:11:34,825 --> 00:11:36,952
‫لا أملك الوقت لشرح ذلك لك الآن،

181
00:11:37,035 --> 00:11:38,370
‫لكن الكبير هو من يختطف الصغير.

182
00:11:38,453 --> 00:11:40,831
‫- لذا فإن هذا مستحيل منطقيًا.
‫- ماذا؟

183
00:11:40,914 --> 00:11:44,376
‫بل إنها اختطفت أبي بالسيارة.

184
00:11:44,459 --> 00:11:47,212
‫إنه مرتبك ويحتاج إليّ.

185
00:11:47,295 --> 00:11:48,880
‫تعرفون أنه مصاب بالخرف،

186
00:11:48,964 --> 00:11:52,342
‫وأنا الوحيدة التي تجيد إعطاءه دوائه.

187
00:11:52,426 --> 00:11:54,428
‫ليس مصابًا بالخرف يا "جيني".

188
00:11:54,511 --> 00:11:56,054
‫إنه عجوز فحسب.

189
00:11:56,138 --> 00:11:58,014
‫ذاكرته خذلته بضع مرات.

190
00:11:58,098 --> 00:12:01,351
‫لم لا تخبرينها فحسب بكيفية إعطائه دوائه؟

191
00:12:01,435 --> 00:12:04,312
‫كم يمكن أن يكون ذلك معقدًا؟

192
00:12:04,396 --> 00:12:07,607
‫كنت واثقة بأنني لا أستطيع أن أعتمد عليكما.
‫واثقة كل الثقة!

193
00:12:07,691 --> 00:12:09,985
‫حتى في هذا الأمر على الأقل.

194
00:12:10,068 --> 00:12:11,862
‫لم تساعدوني
‫على دفع مصاريف "كيشا" الجامعية…

195
00:12:11,945 --> 00:12:14,448
‫- بل ساعدناك. كلنا ساهمنا.
‫- …ولم تساعدوني

196
00:12:14,531 --> 00:12:16,116
‫على مقاضاة ساعي البريد الفاسد ذاك.

197
00:12:16,199 --> 00:12:18,118
‫ولا تساعدونني الآن.

198
00:12:18,201 --> 00:12:22,497
‫أنتم حاقدون عليّ،
‫وإياكم أن تظنوا أنني لا أعرف السبب.

199
00:12:24,458 --> 00:12:25,459
‫- ما السبب؟
‫- ما السبب؟

200
00:12:25,959 --> 00:12:27,377
‫لطالما كرهتموني.

201
00:12:30,630 --> 00:12:33,175
‫منذ طفولتنا لأن…

202
00:12:36,803 --> 00:12:39,222
‫أنتم تكرهونني لأن بشرتي فاتحة.

203
00:12:41,641 --> 00:12:42,976
‫بئسًا.

204
00:12:47,773 --> 00:12:51,651
‫يا فتاة، كفاك هراءً.

205
00:12:51,735 --> 00:12:54,571
‫لا أحد يكرهك
‫بسبب بشرتك الفاتحة يا صاحبة الجلالة.

206
00:12:54,654 --> 00:12:56,490
‫بل أكرهك لأنك شريرة.

207
00:12:57,365 --> 00:12:59,826
‫أُراهن على أنك لن تشكي بشرتك الفاتحة

208
00:12:59,910 --> 00:13:01,286
‫إن أتاك رجال الشرطة.

209
00:13:01,369 --> 00:13:03,330
‫أترين أن عليّ استدعاء الشرطة؟

210
00:13:03,413 --> 00:13:05,457
‫- أرجو ذلك.
‫- تفضلي.

211
00:13:06,333 --> 00:13:08,543
‫لا تستدعي الشرطة رجاءً.

212
00:13:08,627 --> 00:13:13,924
‫اسمعوا، أعرف تمامًا الحقيقة وراء هذا.

213
00:13:16,384 --> 00:13:18,053
‫ماذا؟ ما هي؟

214
00:13:18,136 --> 00:13:21,723
‫أن أبي لا يتذكر "غلوريا" أبدًا.

215
00:13:22,432 --> 00:13:27,145
‫لدى أبي أولاد في كل أنحاء "جورجيا"،
‫ويستطيع تذكّر أغلبهم،

216
00:13:27,229 --> 00:13:28,855
‫لكنه لا يتذكر "غلوريا" الصغيرة أبدًا.

217
00:13:28,939 --> 00:13:34,444
‫لم يتذكر عيد ميلادها ولم يعايدها
‫في عيد الميلاد المجيد ولم يحضر حفل تخرّجها.

218
00:13:34,528 --> 00:13:37,614
‫والآن في آخر أيامه،
‫لا تستطيعين حتى التحدث إليه

219
00:13:37,697 --> 00:13:40,033
‫لأنه لا يعرف من تكونين.

220
00:13:40,116 --> 00:13:42,661
‫أراهن على أنك
‫لم تسأليه حتى يا "غلوريا"، أليس كذلك؟

221
00:13:53,004 --> 00:13:55,757
‫يا للشر. أنت شريرة.

222
00:13:58,927 --> 00:14:00,762
‫بما أنك لا تزالين على الخط،

223
00:14:00,846 --> 00:14:04,224
‫دعيني أذكّرك بأنك تدينين لي
‫بـ800 دولار مقابل الدراسة…

224
00:14:13,859 --> 00:14:14,860
‫نعم.

225
00:14:14,943 --> 00:14:18,071
‫أظن أن هذه قد تكون المفضلة لديّ
‫من بين القبعات التي اعتمرتها حتى الآن.

226
00:14:18,154 --> 00:14:19,155
‫أتظنين ذلك؟

227
00:14:20,198 --> 00:14:24,160
‫تبدو مناسبة بالفعل
‫لحضور جلسات ورق اللعب مع الرفاق.

228
00:14:24,244 --> 00:14:25,453
‫صحيح.

229
00:14:26,872 --> 00:14:28,999
‫أتريد تجربة القبعة رقم ثلاثة مجددًا؟

230
00:14:29,082 --> 00:14:30,083
‫نعم.

231
00:14:37,966 --> 00:14:39,718
‫أيُعقل أن يليق بك كل شيء؟

232
00:14:40,635 --> 00:14:41,678
‫في الواقع…

233
00:14:43,680 --> 00:14:44,973
‫لا عليك.

234
00:14:45,056 --> 00:14:46,057
‫ماذا؟

235
00:14:48,727 --> 00:14:49,853
‫لا، بحقك. أخبريني.

236
00:14:56,276 --> 00:14:57,736
‫لديّ قبعة ما.

237
00:14:58,945 --> 00:15:02,949
‫ليست معروضة لأنها عمليًا ليست للبيع بعد.

238
00:15:03,575 --> 00:15:06,870
‫لكنك وسيم ولطيف جدًا،

239
00:15:06,953 --> 00:15:08,538
‫وأظن أنني أريد أن أريك إياها.

240
00:15:08,622 --> 00:15:09,623
‫حسنًا.

241
00:15:09,706 --> 00:15:12,417
‫لكنني لا أريد أن أوقعك
‫في مشكلة أو ما شابه.

242
00:15:12,500 --> 00:15:13,543
‫دعك من المشكلات.

243
00:15:18,715 --> 00:15:23,219
‫الشخص المميز يستحق قبعة مميزة.

244
00:15:25,180 --> 00:15:26,181
‫عجبًا.

245
00:15:30,852 --> 00:15:33,605
‫هل لأختك سوابق
‫في حمل الأسلحة أو تعاطي المخدرات؟

246
00:15:33,688 --> 00:15:35,649
‫- هذا محتمل.
‫- غير محتمل.

247
00:15:36,524 --> 00:15:37,692
‫لا سوابق لها.

248
00:15:38,944 --> 00:15:42,906
‫حضرة الضابط، إن أبي خائف، وهو وحده.

249
00:15:42,989 --> 00:15:44,449
‫وهو مرتبك.

250
00:15:44,532 --> 00:15:47,827
‫أجزم لك بأنه لا يميز "غلوريا" حتى.

251
00:15:47,911 --> 00:15:49,704
‫إنه مريض إلى تلك الدرجة.

252
00:15:49,788 --> 00:15:50,789
‫حسنًا، مهلًا.

253
00:15:54,542 --> 00:15:56,419
‫أيمكنك أن تتصل لنا بوالدتك؟

254
00:15:56,503 --> 00:15:57,671
‫حسنًا.

255
00:16:18,024 --> 00:16:21,027
‫- مرحبًا؟
‫- مرحبًا يا أمي. أنا "إيرن".

256
00:16:21,611 --> 00:16:23,405
‫ثمة شرطيان هنا مع الخالة "جيني".

257
00:16:23,488 --> 00:16:24,990
‫يحتاجان إلى الاطمئنان على جدّي.

258
00:16:27,951 --> 00:16:29,953
‫هلّا تسمحين لنا بالتحدث إلى أبيك رجاءً.

259
00:16:39,045 --> 00:16:40,046
‫مرحبًا؟

260
00:16:40,630 --> 00:16:43,633
‫مرحبًا يا سيدي. هذا فحص سلامة.
‫هل كل شيء على ما يُرام؟

261
00:16:44,175 --> 00:16:45,343
‫نعم.

262
00:16:45,427 --> 00:16:47,012
‫هل تعرف مكانك يا سيدي؟

263
00:16:49,014 --> 00:16:50,098
‫بالطبع.

264
00:16:50,724 --> 00:16:51,850
‫هل أنت في أي خطر؟

265
00:16:53,977 --> 00:16:56,521
‫لا. لا خطر هنا.

266
00:16:59,733 --> 00:17:01,401
‫اسأله عما إن كان يعرف من برفقته.

267
00:17:01,484 --> 00:17:03,278
‫وهل تعرف من برفقتك يا سيدي؟

268
00:17:03,361 --> 00:17:04,362
‫لن يعرف.

269
00:17:05,947 --> 00:17:09,117
‫أنا مع ابنتي "غلوريا".

270
00:17:10,910 --> 00:17:12,287
‫إذًا ألست معرّضًا إلى أي خطر؟

271
00:17:12,370 --> 00:17:14,664
‫أتعرف أين أنت ومن برفقتك يا سيدي؟

272
00:17:15,373 --> 00:17:16,374
‫نعم.

273
00:17:18,001 --> 00:17:19,085
‫نحن في "مصر".

274
00:17:20,545 --> 00:17:23,089
‫إننا هنا منذ أسبوعين…

275
00:17:24,591 --> 00:17:26,092
‫حسنًا. شكرًا لك يا حضرة الضابط.

276
00:17:28,011 --> 00:17:30,138
‫أرأيتما؟

277
00:17:31,056 --> 00:17:32,057
‫كما أخبرتكما.

278
00:17:33,391 --> 00:17:34,476
‫إنهما في "مصر".

279
00:17:49,449 --> 00:17:50,450
‫مهلًا!

280
00:18:14,974 --> 00:18:15,975
‫يا للهول.

281
00:18:17,519 --> 00:18:18,645
‫انتهت الصلاة.

282
00:18:33,368 --> 00:18:34,410
‫يا عم.

283
00:18:35,328 --> 00:18:36,621
‫يا عم!

284
00:18:37,205 --> 00:18:39,207
‫انتظر، دعني أستفسر منك.

285
00:18:42,252 --> 00:18:43,586
‫ماذا على رأسك يا عم؟

286
00:18:45,421 --> 00:18:46,756
‫إنها قبعتي.

287
00:18:47,257 --> 00:18:48,842
‫نعم، ما خطب قبعتك؟

288
00:18:50,093 --> 00:18:52,095
‫أتعرفون بمن يذكّرني؟

289
00:18:52,178 --> 00:18:53,930
‫تشبه… ما اسم ذلك الرجل؟

290
00:18:54,013 --> 00:18:55,056
‫"برينس".

291
00:18:55,140 --> 00:18:56,474
‫إنه يشبه "برينس".

292
00:18:56,558 --> 00:18:59,227
‫لو أن "برينس" لم يمت وأصبح عجوزًا سمينًا.

293
00:19:01,688 --> 00:19:03,773
‫يجب أن ألتقط صورة لهذه القبعة السخيفة.

294
00:19:03,857 --> 00:19:05,483
‫- مستحيل.
‫- مهلًا.

295
00:19:05,567 --> 00:19:08,361
‫مهلًا، بحقك. أنا أمازحك فحسب يا صاح.

296
00:19:08,444 --> 00:19:10,196
‫يجب أن ألتقط صورة لأنشرها على "إنستغرام".

297
00:19:10,280 --> 00:19:11,489
‫- اتخذ وضعية التصوير.
‫- تأخرت.

298
00:19:11,573 --> 00:19:12,782
‫لا أملك الوقت لهذا.

299
00:19:12,866 --> 00:19:13,908
‫بحقك.

300
00:19:15,326 --> 00:19:16,995
‫ماذا تعني بأنك تأخرت؟

301
00:19:17,078 --> 00:19:18,580
‫ألن تلتقط صورة؟

302
00:19:18,663 --> 00:19:20,582
‫إذًا هل عليّ أن أتوسل إليك يا عم؟

303
00:19:21,624 --> 00:19:22,750
‫أهذا ما تريده؟

304
00:19:23,960 --> 00:19:25,044
‫لك ذلك.

305
00:19:28,965 --> 00:19:29,966
‫سأتوسل يا عم.

306
00:19:33,178 --> 00:19:34,470
‫ها أنا أتوسل.

307
00:19:37,557 --> 00:19:38,683
‫على ركبتيّ.

308
00:19:40,226 --> 00:19:41,311
‫أجثو على ركبتيّ.

309
00:19:41,936 --> 00:19:43,479
‫أليس هذا ما أردته؟

310
00:19:44,439 --> 00:19:47,150
‫- انهض فحسب.
‫- سأنهض ما دمت سألتقط صورة.

311
00:19:47,233 --> 00:19:48,318
‫هذا كل ما أطلبه.

312
00:19:48,401 --> 00:19:50,236
‫سأبقى هنا. لا مانع لديّ.

313
00:19:50,320 --> 00:19:51,821
‫- انهض. سألتقط الصورة.
‫- أرجوك؟

314
00:19:51,905 --> 00:19:54,073
‫- انهض فحسب.
‫- أستلتقط الصورة؟ رائع.

315
00:19:54,157 --> 00:19:56,576
‫ما كان عليك سوى قول ذلك.
‫هذا كل ما كنت أريده.

316
00:19:57,327 --> 00:19:58,786
‫لنصور هذا. هيا بنا.

317
00:20:00,455 --> 00:20:01,456
‫رائع.

318
00:20:08,296 --> 00:20:10,006
‫سيلقى هذا رواجًا.

319
00:20:12,091 --> 00:20:13,176
‫تروقني قبعتك يا عم.

320
00:20:16,095 --> 00:20:17,931
‫- …فحص سلامة يا سيدتي؟
‫- المعذرة؟

321
00:20:18,014 --> 00:20:20,516
‫- أتعرفين ما فحص السلامة…
‫- هي لن تدعنا نغادر، صحيح؟

322
00:20:20,600 --> 00:20:22,852
‫هل تُجرى فحوصات السلامة عادةً عبر الهاتف؟

323
00:20:23,394 --> 00:20:24,395
‫غير معقول.

324
00:20:26,689 --> 00:20:28,483
‫كان يمكنك أخذها إلى أي مكان يا "إيرن".

325
00:20:28,566 --> 00:20:30,026
‫وكانت لتتبعني إلى هناك.

326
00:20:30,109 --> 00:20:31,778
‫كنت سآتيك عاجلًا أم آجلًا، اهدأ.

327
00:20:31,861 --> 00:20:33,529
‫جميعنا نحتاج إلى الخصوصية في…

328
00:20:34,239 --> 00:20:35,240
‫اللعنة.

329
00:20:36,199 --> 00:20:37,992
‫أنا أستفزك فحسب يا رجل.

330
00:20:39,494 --> 00:20:42,247
‫أعلم. لا أريد
‫أن ينتهي بنا المطاف مثلهم فحسب.

331
00:20:44,040 --> 00:20:45,124
‫ماذا تقصد؟

332
00:20:46,751 --> 00:20:47,835
‫الجدال طوال الوقت.

333
00:20:56,427 --> 00:20:57,428
‫مرحبًا.

334
00:20:59,639 --> 00:21:01,015
‫يا آنسة.

335
00:21:02,725 --> 00:21:05,186
‫هل من طريقة أخرى للخروج من هنا؟

336
00:21:05,937 --> 00:21:07,063
‫طريقة سرّية؟

337
00:21:07,146 --> 00:21:10,483
‫…في السيارة مرتاحة البال، ثم إن "إيرن"…

338
00:21:10,566 --> 00:21:12,610
‫ثمة مخرج في الخلف.

339
00:21:13,194 --> 00:21:14,195
‫حسنًا.

340
00:21:14,946 --> 00:21:16,864
‫ندعوه "مخرج (شمردا)".

341
00:21:17,448 --> 00:21:20,118
‫أمر "بوبي" ببنائه
‫عندما سجّل أغانيه هنا على مدار شهر.

342
00:21:20,618 --> 00:21:23,496
‫كان مطاردًا من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي
‫وثلاث ممن أنجب منهنّ.

343
00:21:23,579 --> 00:21:25,081
‫لم يكن يستطيع المجازفة.

344
00:21:26,291 --> 00:21:28,209
‫لكن ذلك لم ينفعه.

345
00:21:28,293 --> 00:21:29,544
‫كلّا.

346
00:21:30,628 --> 00:21:31,754
‫لكنه قد ينفعكما.

347
00:21:33,256 --> 00:21:34,257
‫اذهبا إلى هناك.

348
00:21:40,346 --> 00:21:42,682
‫نعم، أود الإبلاغ عن حادثة اختطاف.

349
00:21:43,641 --> 00:21:47,061
‫لا، أعلم بوجود شرطيين هنا،
‫لكنهما لا يؤديان عملهما، مفهوم؟

350
00:21:47,145 --> 00:21:50,857
‫مهلًا، هذا لن يجدي نفعًا. سترانا.

351
00:21:50,940 --> 00:21:53,568
‫- أختي اختطفت أبي…
‫- لا تقلق. لن تراكما.

352
00:21:53,651 --> 00:21:56,779
‫- …والشرطيان لا يؤديان عملهما.
‫- لكن عليكما ألّا تلتفتا إلى الوراء.

353
00:21:57,280 --> 00:21:58,364
‫حتى إن كان لأخذ نظرة خاطفة.

354
00:21:59,532 --> 00:22:02,368
‫- هكذا يتم الخروج.
‫- أيمكنكم المجيء في خلال ساعة؟

355
00:22:04,412 --> 00:22:08,207
‫أريدكم أيضًا
‫أن تعتقلوا اثنين من أبناء إخوتي.

356
00:22:08,791 --> 00:22:13,338
‫لا، الضابطان "سيمون" و"فرينش"
‫لا يؤديان عملهما.

357
00:22:14,297 --> 00:22:16,591
‫لا يا سيدي. إنها حادثة اختطاف.

358
00:22:18,343 --> 00:22:21,554
‫لا. أود الإبلاغ عن وقوع حادثة اختطاف.

359
00:22:23,097 --> 00:22:26,601
‫أختي اختطفت أبي.

360
00:22:28,770 --> 00:22:30,605
‫أعلم أنه ليس صغيرًا.

361
00:22:30,688 --> 00:22:33,483
‫حسنًا. أيمكنني التحدث إلى مديرك رجاءً؟

362
00:23:18,361 --> 00:23:20,613
‫كان هذا رائعًا. عشاء رائع.

363
00:23:21,197 --> 00:23:22,323
‫لا يُعد هذا عشاء.

364
00:23:23,908 --> 00:23:25,076
‫ماذا يُعد إذًا؟

365
00:23:25,159 --> 00:23:26,911
‫لا أعلم، لكنها الـ5 مساءً.

366
00:23:27,620 --> 00:23:28,704
‫ليس عشاءً.

367
00:23:31,833 --> 00:23:33,084
‫أبي، هل أنت بخير؟

368
00:23:34,127 --> 00:23:35,795
‫كيف كان مركز التسوق؟ هل اشتريت ذلك الهاتف؟

369
00:23:36,295 --> 00:23:38,005
‫اشتريته. لا بأس به.

370
00:23:38,089 --> 00:23:40,758
‫- آمل ألّا تكون قد اشتريت شيئًا آخر.
‫- لم أفعل ذلك.

371
00:23:40,842 --> 00:23:44,387
‫جيد، لأن مصاريف بطاقتنا الائتمانية
‫كانت كثيرة جدًا الشهر الماضي.

372
00:23:45,847 --> 00:23:47,390
‫سيدتي، أتريدين المزيد من الشاي المحلى؟

373
00:23:47,890 --> 00:23:49,267
‫- أنا…
‫- بل سنكتفي بالفاتورة.

374
00:23:49,350 --> 00:23:50,351
‫نعم، سأتكفل بها.

375
00:23:50,435 --> 00:23:51,853
‫لا، أنا من سيتكفل بها.

376
00:23:55,022 --> 00:23:56,399
‫- يا للهول!
‫- ماذا؟

377
00:23:56,482 --> 00:23:57,775
‫لم نحصل على أي خُبز.

378
00:23:59,068 --> 00:24:00,069
‫المعذرة.

379
00:24:00,570 --> 00:24:03,364
‫انتهى العشاء يا أمي. لا نحتاج إلى الخُبز.

380
00:24:03,448 --> 00:24:06,284
‫لكننا ندفع ثمن الطعام غاليًا كالجميع.

381
00:24:06,367 --> 00:24:09,537
‫لذا نستحق الحصول على خُبز كالجميع.

382
00:24:09,620 --> 00:24:11,747
‫ثم إن جدك يحب ذلك الخُبز.

383
00:24:11,831 --> 00:24:13,708
‫- نعم يا سيدتي؟
‫- لم نحصل على أي خُبز.

384
00:24:14,333 --> 00:24:15,585
‫آسف بشأن ذلك.

385
00:24:16,627 --> 00:24:18,296
‫هلّا تُحضر لنا القليل.

386
00:24:18,379 --> 00:24:20,089
‫بالتأكيد. أتريدينني أن أحتفظ بالفاتورة؟

387
00:24:20,173 --> 00:24:23,759
‫لا. يمكنك إحضار الفاتورة
‫ووضع الخُبز في عبوة سفرية.

388
00:24:24,886 --> 00:24:26,471
‫دعيني أتحقق من إمكانية ذلك سريعًا.

389
00:24:26,554 --> 00:24:27,597
‫تتحقق؟

390
00:24:28,181 --> 00:24:30,057
‫ليس من عادتنا تقديم الخُبز سفريًا.

391
00:24:30,141 --> 00:24:32,351
‫لم تُقدّم لنا أي خُبز في المقام الأول،

392
00:24:32,435 --> 00:24:34,520
‫لذا لا أرى مشكلة في ذلك.

393
00:24:34,604 --> 00:24:37,064
‫لا تُوجد مشكلة. ليس عليّ سوى سؤال مديري.

394
00:24:37,148 --> 00:24:38,941
‫عزيزي، يمكننا تعبئة الخُبز بأنفسنا.

395
00:24:39,025 --> 00:24:42,570
‫- نعم، لكن عليّ سؤال…
‫- أحضر الخُبز اللعين فحسب!

396
00:24:48,826 --> 00:24:51,037
‫أحضر لنا الخُبز.

397
00:24:52,914 --> 00:24:55,500
‫حسنًا، على الفور يا سيدي. آسف.

398
00:24:58,419 --> 00:24:59,462
‫يا للشباب.

399
00:25:00,254 --> 00:25:02,131
‫ليس لديهم أدنى مستويات الاحترام.

400
00:25:02,673 --> 00:25:03,799
‫لا احترام على الإطلاق.

401
00:25:19,941 --> 00:25:21,943
‫أتريدون مشاهدة فيلم مستأجر الليلة؟

402
00:25:23,444 --> 00:25:24,445
‫نعم.

403
00:25:25,169 --> 00:25:51,278
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

404
00:26:12,118 --> 00:26:14,120
‫ترجمة "نورا حسن"

