1
00:00:00,000 --> 00:00:03,178
ترجمة أشرف الخولي

2
00:00:03,180 --> 00:00:04,303
(أريدك أن تساعدني دكتور (ليكتر

3
00:00:04,971 --> 00:00:07,072
أنت قرأت بصدد تلك الجرائم -
(هذا فتى خجول للغاية (ويل -

4
00:00:07,140 --> 00:00:10,642
لكم أود ملاقاته -
(أنا (فرانسيس دولارهايد -

5
00:00:10,710 --> 00:00:14,238
آنسة (ماكلاين)، أتسمحين لي أن
أقلك إلى بيتك؟

6
00:00:14,613 --> 00:00:17,615
هل فكرت في احتمالية أنه يؤمن
بكونه مشوهاً؟

7
00:00:17,683 --> 00:00:21,835
أتسمح لي بلمس وجهك؟ أريد أن
أعرف فحسب إذا كنت مبتسماً أم عابساً

8
00:00:21,961 --> 00:00:22,820
أنا مبتسم

9
00:00:22,887 --> 00:00:25,782
"(أهلاً دكتور (ليكتر" -
إلامَ تصير؟ -

10
00:00:26,291 --> 00:00:30,627
"التنين الأحمر العظيم"

11
00:02:34,430 --> 00:02:36,665
"مستشفى (بالتيمور) الحكومي"

12
00:02:36,763 --> 00:02:41,101
(مرحباً، اسمي (بايرون ميتكالف
(أنا محامي (هانيبال ليكتر

13
00:02:42,335 --> 00:02:45,176
"دقيقة إذا سمحت" -
سأنتظر -

14
00:02:55,215 --> 00:02:58,383
"ألو؟"

15
00:03:01,787 --> 00:03:04,055
ألو

16
00:03:04,124 --> 00:03:06,625
(دكتور (ليكتر

17
00:03:12,798 --> 00:03:15,233
بصفتي معجب مخلص

18
00:03:15,300 --> 00:03:20,208
أردت إخبارك بأنني مسرور

19
00:03:21,373 --> 00:03:23,907
لأنك تبدي اهتماماً بي

20
00:03:25,944 --> 00:03:29,464
لا أعتقد أنك ستخبرهم بمن أكون

21
00:03:30,582 --> 00:03:32,916
حتى لو كنت تعرف الإجابة

22
00:03:32,984 --> 00:03:37,455
الجسد الذي تشغله في الوقت الحالي"
"يعد أمراً تافهاً

23
00:03:39,525 --> 00:03:43,842
كنت أعلم أنك وحدك ستتفهم هذا

24
00:03:45,329 --> 00:03:50,384
الأمر المهم هو ما أنا أصير إليه

25
00:03:53,002 --> 00:03:53,817
"أخبرني"

26
00:03:55,664 --> 00:03:56,919
"إلامَ تصير؟"

27
00:04:02,424 --> 00:04:09,604
التنين الأحمر العظيم

28
00:04:15,959 --> 00:04:18,828
أنا معجب بك منذ سنوات عديدة

29
00:04:18,896 --> 00:04:23,579
ولديّ مجموعة كاملة من أخبارك
على صفحات الجرائد

30
00:04:25,202 --> 00:04:27,704
في الواقع

31
00:04:27,771 --> 00:04:31,307
أنا أراها بمثابة انتقادات غير عادلة

32
00:04:33,176 --> 00:04:34,704
غير عادلة بقدر انتقاداتك؟

33
00:04:36,880 --> 00:04:40,414
إنهم يحبون إطلاق الأسماء المستعارة
المسفهة، أليس كذلك؟

34
00:04:41,843 --> 00:04:43,502
"جني الأسنان"

35
00:04:45,687 --> 00:04:48,589
!يا لها من تسمية غير لائقة بالمرة

36
00:04:50,892 --> 00:04:54,227
يملؤني الخزي عندما ترى ذلك

37
00:04:55,105 --> 00:04:59,734
لو لم أكن أعلم أنك عانيت التشويهات
ذاتها في وسائل الإعلام

38
00:05:01,871 --> 00:05:03,612
هل قرأت مقال (فريدي لاوندز) الأخير؟

39
00:05:05,434 --> 00:05:07,491
إنها ليست صورة تليق بك

40
00:05:10,544 --> 00:05:16,602
أسلوب كلامك متعثر ومشوش بسبب إعاقات
حقيقية وتخيلية

41
00:05:16,617 --> 00:05:21,086
ولكن كلماتك مبهرة

42
00:05:23,790 --> 00:05:28,596
أريد أن أكون معترفاً بي من قبلك

43
00:05:30,365 --> 00:05:33,498
تماماً كما اعترف (يوحنا المعمدان) بالرجل
الذي تلاه

44
00:05:34,606 --> 00:05:37,840
أريد أن أجلس أمامك

45
00:05:38,805 --> 00:05:42,941
(تماماً كما جلس التنين أمام (666
في سفر الرؤيا

46
00:05:43,903 --> 00:05:49,948
لديّ أشياء أود أن أريك إياها

47
00:05:51,169 --> 00:05:54,674
يوماً ما، إذا سمحت الظروف

48
00:05:55,587 --> 00:05:56,786
أود أن ألتقي بك

49
00:05:58,347 --> 00:06:02,772
وأراقبك تندمج

50
00:06:03,195 --> 00:06:06,230
مع قوة التنين

51
00:06:08,800 --> 00:06:10,768
أترى كم أنت عظيم؟

52
00:06:14,373 --> 00:06:17,808
"أمن خلق الحمل هو ذاته من خلقك؟"

53
00:06:21,403 --> 00:06:37,817

54
00:06:38,392 --> 00:06:41,027
<font color=#ec14bd>هانيبال - الموسم الثالث</font>
<font color=#ec14bd>(الحلقة العاشرة بعنوان (واتشحت السيدة بالشمس (</font>

55
00:06:45,018 --> 00:06:49,421
استيقظت لأجد ظلاماً جزئياً نضر"
"الرائحة يحيط بي

56
00:06:49,489 --> 00:06:53,905
وأدركت بطريقة غريزية ما أنني"
"كنت قريبة من البحر

57
00:06:55,528 --> 00:07:01,709
،الصباح والمساء مجدداً
رائحة الزهور النضرة

58
00:07:02,916 --> 00:07:07,561
والإحساس المبهم بمحقن يضخ{\pos(195,220)}
محتواه في وريدي{\pos(195,220)}

59
00:07:08,908 --> 00:07:11,910
لم ينادني باسمي مطلقاً{\pos(195,220)}

60
00:07:13,430 --> 00:07:15,101
كان ذلك أمراً غريباً في البداية{\pos(195,220)}

61
00:07:16,657 --> 00:07:18,727
وبعدها لم يعد غريباً{\pos(195,220)}

62
00:07:21,003 --> 00:07:21,983
وبعدها{\pos(195,220)}

63
00:07:23,622 --> 00:07:25,172
صار اسمي{\pos(195,220)}

64
00:07:26,986 --> 00:07:28,241
(هو (ليديا فيل

65
00:07:33,933 --> 00:07:44,053
الحقائق الأكيدة بشأن ذاتي كـ(بيديليا{\pos(195,220)}
دي مورييه) صارت أشبه بدخان ومرايا){\pos(195,220)}

66
00:07:48,647 --> 00:07:52,449
ما نعده أمراً مسلماً به بصدد{\pos(195,220)}
معرفتنا بذاتنا{\pos(195,220)}

67
00:07:53,218 --> 00:07:55,152
كل ما نراه

68
00:07:55,220 --> 00:08:04,912
كل ما نتذكره ليس أكثر من{\pos(195,220)}
نتاج للعقل{\pos(195,220)}

69
00:08:07,632 --> 00:08:13,921
كان (دانتي) هو أول من تخيل الجحيم{\pos(195,220)}
بمثابة مساحة محدودة{\pos(195,220)}

70
00:08:14,639 --> 00:08:17,674
بيئة حضرية{\pos(195,220)}

71
00:08:17,742 --> 00:08:25,297
قبل (دانتي)، لم نكن نتحدث عن (بوابات
(الجحيم) وإنما عن (فم الجحيم

72
00:08:27,317 --> 00:08:34,568
رحلتي إلى الإدانة بدأت عندما ابتلعني{\pos(195,220)}
الوحش في جوفه{\pos(195,220)}

73
00:08:42,064 --> 00:08:44,099
شكراً لكم

74
00:08:50,358 --> 00:08:55,108
الدكتور (دي مورييه) المسكينة
ابتُلعت دفعة واحدة

75
00:08:55,858 --> 00:09:00,776
(تتعذب في أحشاء (هانيبال ليكتر
لما بدا أشبه لها بدهر بأكمله

76
00:09:03,096 --> 00:09:04,365
(أنت لم تفقدي ذاتك (بيديليا

77
00:09:04,432 --> 00:09:07,801
أنت تقربت منه فحسب إلى حد معين
لا يسمح لأي شخص بملاحقتك

78
00:09:09,390 --> 00:09:10,554
(مرحباً (ويل

79
00:09:11,732 --> 00:09:15,430
أنت ربطت نحمك برجل يعرف
(باسم (الوحش

80
00:09:17,859 --> 00:09:23,655
(أنت (عروس فرانكنشتاين -
كلانا كان عروساً له -

81
00:09:23,894 --> 00:09:25,886
كيف أفلحت في الإفلات من براثنه
دون أن تصابي بأذى؟

82
00:09:28,475 --> 00:09:32,839
أنا مغطى بالندبات -
لم أكن على سجيتي -

83
00:09:34,311 --> 00:09:38,894
على عكسك، حتى عندما لم تكن كذلك
كنت على سجيتك

84
00:09:38,894 --> 00:09:41,534
لم أكن أرتدي درعاً ملائماً -
لا -

85
00:09:43,577 --> 00:09:44,803
أنت كنت عارياً تماماً

86
00:09:48,791 --> 00:09:50,175
هل ذهبت لرؤيته؟

87
00:09:53,975 --> 00:09:54,859
أجل

88
00:09:57,896 --> 00:10:00,352
أنت لم تتعلم درسك، أليس كذلك؟

89
00:10:02,176 --> 00:10:04,868
أم أنك كنت تفتقده إلى تلك الدرجة؟

90
00:10:11,714 --> 00:10:12,980
هل ذهبت لرؤيته؟

91
00:10:14,874 --> 00:10:16,650
كفاني ما رأيته منه

92
00:10:19,140 --> 00:10:21,973
أنا كنت برفقته من وراء حجاب

93
00:10:23,103 --> 00:10:26,243
وأنت كنت موجوداً دوماً على
الجهة الأخرى

94
00:10:29,781 --> 00:10:34,853
ثمة أمر ينبغي علينا مناقشته -
ستضطر إلى تحديد موعد لاحقاً -

95
00:10:37,665 --> 00:10:40,019
"حديقة الحيوان والحديقة النباتية"

96
00:10:52,970 --> 00:10:54,283
نحن في حديقة الحيوانات

97
00:10:55,038 --> 00:10:57,640
لمَ أتينا إلى حديقة الحيوانات؟
الطقس بارد لزيارة هذا المكان

98
00:10:59,843 --> 00:11:04,295
هل سبق لك قطّ رؤية نمر؟

99
00:11:05,682 --> 00:11:06,426
لا

100
00:11:09,286 --> 00:11:15,816
إنهم يعالجون إحدى أسنانه وعليهم
أن يخضعوه إلى النوم

101
00:11:17,068 --> 00:11:21,059
إذا أردت، يمكنك أن تلمسيه

102
00:11:28,170 --> 00:11:29,364
أتريدين القيام بهذا الأمر؟

103
00:11:56,190 --> 00:11:57,368
إنه في الداخل

104
00:11:59,033 --> 00:12:00,959
ماذا يدريني أنه مستغرق في النوم؟

105
00:12:01,770 --> 00:12:04,171
دغدغيه

106
00:12:07,541 --> 00:12:12,041
ألديك انطباع عام عن شكله؟
أستطيع وصفه لأجلك بقدر ما تشائين

107
00:12:12,680 --> 00:12:15,015
ضعي يدك اليسرى على حافة الطاولة

108
00:12:15,083 --> 00:12:18,418
،يمكنك الاستكشاف بيدك اليمنى
خذي وقتك

109
00:12:20,886 --> 00:12:25,833
دي)؟ أريدك أن تخبرني بما تراه)

110
00:12:26,819 --> 00:12:28,322
إذا لم تمانع

111
00:12:30,439 --> 00:12:32,266
إنه آخاذ

112
00:12:34,868 --> 00:12:37,904
شرائط برتقالية وسوداء

113
00:12:41,641 --> 00:12:45,577
البرتقالية زاهية اللون للغاية

114
00:12:46,592 --> 00:12:51,533
إنها تكاد تدمي الهواء من حوله

115
00:12:53,290 --> 00:12:55,030
إنها مشعة

116
00:13:05,131 --> 00:13:08,766
أنا هنا إلى جوارك مباشرة

117
00:15:46,591 --> 00:15:49,126
كانت تلك لفتة أنيقة للغاية

118
00:15:49,194 --> 00:15:51,495
وبليغة أيضاً

119
00:15:55,099 --> 00:15:58,835
قد تكون أكثر الأشياء التي سمعت
بها بلاغة

120
00:16:03,550 --> 00:16:04,647
ذلك النمر

121
00:16:05,242 --> 00:16:06,236
هذا البيت

122
00:16:07,678 --> 00:16:09,813
(أنت مليء بالمفاجآت (دي

123
00:16:10,783 --> 00:16:12,581
لا أعتقد أن ثمة أي شخص في
غيتواي) يعرفك قطّ)

124
00:16:15,185 --> 00:16:19,054
هل سألتهم عني؟ -
لا -

125
00:16:22,126 --> 00:16:24,660
ماذا يدريك إذاً أن لا أحد يعرفني؟

126
00:16:24,728 --> 00:16:30,167
،لأنهم يتساءلون بصددك
إنهم يتساءلون بصدد كل شيء

127
00:16:32,636 --> 00:16:36,939
إنهم يجدونك غامضاً جداَ

128
00:16:40,376 --> 00:16:48,430
هل أخبروك كيف أبدو؟ -
لم أسألهم -

129
00:16:49,018 --> 00:16:51,819
ولكن بلى، هم أخبروني

130
00:16:52,819 --> 00:16:55,881
أتود أن تسمع ما قالوا لي؟
لا تطلب إذا لم ترد سماع ذلك

131
00:17:06,468 --> 00:17:07,609
أعتقد أنني سأخبرك

132
00:17:11,402 --> 00:17:19,259
قالوا إنك تملك نوعاً من الأناقة
الصارمة النقية التي تروق لهم

133
00:17:21,032 --> 00:17:25,517
يقولون أنك حساس جداً بشأن وجهك
وأنه لا يجدر بك أن تكون كذلك

134
00:17:25,517 --> 00:17:27,087
أين أنت بحق السماء؟

135
00:17:38,129 --> 00:17:38,957
ها أنت ذا

136
00:17:42,898 --> 00:17:44,243
أتريد أن تعلم ما أظنه أنا؟

137
00:18:55,741 --> 00:18:57,753
آمل ألا أكون صدمتك

138
00:23:02,489 --> 00:23:03,247
صباح الخير

139
00:23:06,860 --> 00:23:07,690
صباح الخير

140
00:23:12,752 --> 00:23:15,020
(لقد قضيت وقتاً رائعاً حقاً (دي

141
00:23:19,196 --> 00:23:22,778
وأنا كذلك -
ولكنني أحتاج إلى العودة للبيت -

142
00:23:23,930 --> 00:23:30,936
أجل، حسناً، سأعيدك إلى البيت الآن

143
00:23:42,748 --> 00:23:44,345
قف خلف طاولتك

144
00:23:47,353 --> 00:23:50,585
لو اقتربت من الحاجز قبل سماع
صوت القفل

145
00:23:51,024 --> 00:23:53,425
سأرشك بسائل الفلفل في وجهك، أفهمت؟

146
00:23:54,270 --> 00:23:55,233
أجل، بالتأكيد

147
00:24:00,852 --> 00:24:02,237
(شكراً جزيلاً لك (دينيس

148
00:24:19,851 --> 00:24:21,631
"هل أنت مستعد لمكالمتك؟" -
أجل، من فضلك -

149
00:24:30,728 --> 00:24:32,876
"(...لقد وصلتم إلى مكتب (بايرون"

150
00:24:41,885 --> 00:24:42,779
"هنا المقسم"

151
00:24:43,528 --> 00:24:45,975
أيها المقسم، يداي مشغولتان في الوقت الحالي

152
00:24:46,042 --> 00:24:50,380
هلا تتصل من فضلك برقم 667-ج ل 5-0102؟

153
00:24:50,447 --> 00:24:52,682
"بالطبع، طلب يومك" -
شكراً لك -

154
00:24:57,188 --> 00:25:00,155
"(مكتب الدكتور (فريدريك شيلتون" -
هل أنت (ليندا)؟ -

155
00:25:00,423 --> 00:25:01,993
"ليندا) لا تعمل في العطلات الأسبوعية)"

156
00:25:04,022 --> 00:25:06,123
ربما يمكنك مساعدتي إذا لم تمانعي

157
00:25:06,462 --> 00:25:09,832
أنا (بوب غرير) من دار (بلاين
وإدواردز) للنشر

158
00:25:10,225 --> 00:25:13,036
الدكتور (شيلتون) طلب مني إرسال
نسخة من كتابه لشخص ما

159
00:25:13,071 --> 00:25:17,272
(وكان من المفترض أن تعطيني (ليندا
العنوان ورقم الهاتف، ولكنها لم تفعل

160
00:25:17,707 --> 00:25:19,179
"ستأتي للعمل يوم الإثنين المقبل"

161
00:25:19,639 --> 00:25:22,578
(عليّ أن ألحق بشركة (فيدرال إكسبريس
في غضون 5 دقائق

162
00:25:23,319 --> 00:25:25,246
ولا أريد إزعاج (فريدريك) في منزله

163
00:25:26,049 --> 00:25:27,632
البيانات موجودة في دليل هاتفه

164
00:25:29,540 --> 00:25:32,631
سأرقص في حفل زفافك لو
قرأته لأجلي

165
00:25:32,963 --> 00:25:34,013
سأفتح الملف

166
00:25:34,048 --> 00:25:36,991
هلا تتفضلي بتحريك المؤشر وصولاً
إلى حرف الـ(غ)؟

167
00:25:37,059 --> 00:25:41,452
انقريه وسأكف بعدها عن إزعاجك -
"حسناً، ماذا كان الاسم؟" -

168
00:25:42,064 --> 00:25:42,754
(غراهام)

169
00:25:45,676 --> 00:25:46,701
(ويل غراهام)

170
00:25:55,006 --> 00:25:56,716
"هل أجريت أي اتصال به؟"

171
00:25:57,451 --> 00:25:59,436
"إنه يرسل إليّ ببطاقات معايدة"

172
00:25:59,946 --> 00:26:02,745
"في المناسبات الدينية وفي عيد مولدي"

173
00:26:04,023 --> 00:26:06,051
"ودائماً ما يرفق وصفة طعام"

174
00:26:09,599 --> 00:26:13,384
(لو انتهى الأمر بالتهامه إياك (بيديليا
ستكونين جديرة بما سيصيبك

175
00:26:16,375 --> 00:26:20,420
لا أستطيع لومه لأنه يفعل ما هيأه
التطور للقيام به

176
00:26:20,511 --> 00:26:25,520
لو نفذنا فحسب ما هيأنا التطور
للقيام به أياً يكن

177
00:26:26,151 --> 00:26:30,677
سيصير القتل وأكل لحوم البشر أمران
مقبولان أخلاقياً

178
00:26:30,712 --> 00:26:32,066
إنهما مقبولان

179
00:26:33,023 --> 00:26:35,124
بالنسبة إلى القتلة وآكلي لحوم البشر

180
00:26:36,089 --> 00:26:36,697
وبالنسبة لك

181
00:26:37,361 --> 00:26:38,912
ولك أيضاً

182
00:26:42,433 --> 00:26:47,645
(أنت كذبت (بيديليا
أنت تقومين بذلك كثيراً

183
00:26:48,939 --> 00:26:52,641
لمَ تقومين بذلك كثيراً؟

184
00:26:55,345 --> 00:27:01,768
أنا أرتبك، (هانيبال) لو يكن يوماً
سوى مريضاً لديّ

185
00:27:03,513 --> 00:27:08,801
العلاج القسري يخضع إلى السرية
والاستهجان

186
00:27:10,583 --> 00:27:13,113
...قسري لأن

187
00:27:13,162 --> 00:27:15,717
هانيبال) كان مريضاً غير متعاون؟)

188
00:27:16,233 --> 00:27:19,935
بل لأنني كنت طبيبية نفسية متعاونة

189
00:27:23,356 --> 00:27:24,511
"لا تؤذِ"

190
00:27:25,859 --> 00:27:27,361
وهل فعلت ذلك؟

191
00:27:29,737 --> 00:27:30,740
أجل

192
00:27:32,998 --> 00:27:34,010
عملياً

193
00:27:35,753 --> 00:27:37,337
أنت جرؤت على الاهتمام

194
00:27:40,985 --> 00:27:45,995
لم تكن المرة الأولى التي فقدت فيها
موضوعيتي المهنية

195
00:27:46,494 --> 00:27:48,707
(فيما يتعلق بـ(هانيبال

196
00:27:53,200 --> 00:27:54,135
ماذا قال لك؟

197
00:27:56,473 --> 00:27:57,958
ماذا قال لي في اعتقادك؟

198
00:28:00,007 --> 00:28:02,136
أعتقد أنه أخبرك أنني أعاني من
رهاب الاضطهاد

199
00:28:03,844 --> 00:28:05,504
أأنت كذلك؟ -
أجل -

200
00:28:07,135 --> 00:28:10,150
ولكن هذا لا يعني أنني لست أملك
سبباً وجيهاً يدعوني لذلك

201
00:28:12,219 --> 00:28:17,339
(أنت لا تثق بالدكتور (ليكتر -
(كلا، ثمة خطب ما بالدكتور (ليكتر -

202
00:28:18,392 --> 00:28:22,091
أكان لديك الرأي ذاته قبل أن ينهي
علاقة الطبيب والمريض التي كانت بينكما؟

203
00:28:22,126 --> 00:28:24,964
،كلا، لهذا السبب هو أنهاها
لقد أدرك أنني أعرف

204
00:28:26,008 --> 00:28:29,335
ذهبت إليه أعاني من اكتئاب طفيف
ومشاكل في النوم

205
00:28:29,403 --> 00:28:31,858
وانتهى بي المطاف باكتئاب شديد
وحرمان من النوم كلياً

206
00:28:33,863 --> 00:28:37,060
أتعتقد أن حالتك ساءت تحت رعاية
الدكتور (ليكتر)؟

207
00:28:38,010 --> 00:28:38,760
رعاية"؟"

208
00:28:40,654 --> 00:28:43,950
لقد نصحني بأكل المزيد من اللحوم
الحمراء وكتب وصفة لأجلي

209
00:28:46,085 --> 00:28:49,797
وهل كنت تتعاطى الدواء الذي وصفه لك؟ -
كلا البتة -

210
00:28:52,084 --> 00:28:56,188
أراد استخدام العلاج بالأشعة الضوئية
لتطوير دورتي اليومية

211
00:28:56,223 --> 00:28:57,261
ومساعدتي على النوم

212
00:28:58,230 --> 00:29:01,499
،ولكن ذلك لم يكن علاجاً ضوئياً
لقد سلط ضوءاً في وجهي

213
00:29:01,567 --> 00:29:02,898
واستيقظت لأجد نفسي في مكان آخر

214
00:29:03,750 --> 00:29:07,644
الدكتور (ليكتر) أخبرني أنك تعرضت
إلى نوبة صرع حفزها العلاج الضوئي

215
00:29:07,679 --> 00:29:08,962
كلا، لقد فعل بي شيئاً ما

216
00:29:11,577 --> 00:29:17,123
أنت تعرضت إلى تجربة قاسية تعزوها
(الآن إلى الدكتور (ليكتر

217
00:29:17,289 --> 00:29:20,919
كدت أختنق بلساني وهو ظل جالساً
بلا مبالاة

218
00:29:23,088 --> 00:29:29,590
كيف يمكن لمريض لواحد أن يكون جديراً
بالتعاطف وآخر ليس كذلك؟

219
00:29:31,527 --> 00:29:37,418
أنا لا أعاني أية ضلالات بصدد درجة
الثبات الأخلاقي التي كان عليها تعاطفي

220
00:29:39,896 --> 00:29:44,586
كيف يمكن لقاتل واحد أن يكون جديراً
بالتعاطف وآخر ليس كذلك؟

221
00:29:47,512 --> 00:29:52,579
كل ذلك الوقت الذي أمضيته برفقة
هانيبال) من وراء الحجاب)

222
00:29:55,584 --> 00:29:57,458
أنت قتلت بالفعل أحد مرضاك

223
00:30:00,584 --> 00:30:02,961
ألم يخطر ببالك قطّ قتل مريضأً آخر؟

224
00:30:05,762 --> 00:30:10,323
علاقتي بـ(هانيبال) ليست حميمية
بقدر علاقتك به

225
00:30:12,882 --> 00:30:16,343
أنت هنا لكي تزور محبوباً قديماً

226
00:30:20,711 --> 00:30:26,663
هل زوجتك على دراية بدرجة المعرفة
الحميمة التي تربطك بـ(هانيبال)؟

227
00:30:30,320 --> 00:30:31,813
إنها على دراية بما يكفي

228
00:30:36,207 --> 00:30:37,903
(أنت لم تستطع إنقاذ (هانيبال

229
00:30:41,331 --> 00:30:44,033
أتعتقد أنك تستطيع إنقاذ هذا
الشخص الجديد؟

230
00:30:46,169 --> 00:30:52,325
خبرتك بصدد انتباه (هانيبال) ضارة
إلى حد هائل

231
00:30:54,201 --> 00:30:57,111
إلا إنها لا تقاوم

232
00:30:59,214 --> 00:31:02,851
إنها تقوض من قدرتك على التفكير
بشكل منطقي

233
00:31:02,919 --> 00:31:04,725
أنا أفكر بشكل منطقي

234
00:31:05,835 --> 00:31:09,352
أنت تقدمت ببعض الاتهامات الخطيرة -
اتهامات تستوجب دعوى قضائية؟ -

235
00:31:10,847 --> 00:31:14,298
أجل -
وهل اتخذت خطوات قانونية؟ -

236
00:31:14,997 --> 00:31:16,406
أهذا ما تريد مني القيام به؟

237
00:31:16,429 --> 00:31:19,446
أليس ما يفترض بك القيام به بالنيابة
عني؟ وأنت لم تفعلي

238
00:31:22,360 --> 00:31:25,700
أنت لست على قناعة مؤكدة بأن
هذا سيصب في مصلحتك

239
00:31:25,735 --> 00:31:28,841
أنا لست على قناعة مؤكدة بأنك تبالين
قطّ بصالحي

240
00:31:32,029 --> 00:31:32,880
هل تصدقينني؟

241
00:31:34,080 --> 00:31:37,693
أؤمن بأنك تمر بحالة من انعدام البصيرة

242
00:31:39,087 --> 00:31:42,656
أنا أحاول مساعدتك على استعادة
قدر كافٍ من البصيرة

243
00:31:42,723 --> 00:31:45,925
إلى حد يجعلك تدرك أنك تحتاج
إلى العقاقير

244
00:31:48,729 --> 00:31:51,464
وأي عقار تودين وصفه لأجلي
دكتور (دي مورييه)؟

245
00:31:54,035 --> 00:31:58,765
سأصف لأجلك العقار ذاته الذي وصفه
لأجلك الدكتور (ليكتر) والذي رفضته أنت

246
00:31:59,941 --> 00:32:04,955
أتدرين؟ أياً يكن هذا، لهذا السبب
يكره علماء الحقيقة علم النفس

247
00:32:09,516 --> 00:32:14,262
ما هذا في اعتقادك؟ -
لقد حولني إليك بالطبع -

248
00:32:15,022 --> 00:32:16,970
أنت مختلة تماماً بقدره

249
00:32:20,093 --> 00:32:26,979
لو كنت تسير في الشارع ولمحت طائراً
جريحاً ملقى على الحشائش

250
00:32:28,275 --> 00:32:30,180
ما هي أول فكرة ترد إلى خاطرك؟

251
00:32:32,438 --> 00:32:36,771
كونه ضعيفاً، أريد مساعدته

252
00:32:40,103 --> 00:32:42,881
خاطري الأول بدوري هو كونه ضعيفاً

253
00:32:46,518 --> 00:32:47,259
...إلا إنني

254
00:32:48,987 --> 00:32:50,409
أريد سحقه

255
00:32:54,025 --> 00:33:01,429
رفض غريزي للضعف يعد أمراً طبيعياً
تماماً بقدر غريزة الأمومة

256
00:33:03,697 --> 00:33:04,590
بالطبع

257
00:33:05,952 --> 00:33:07,323
لم أكن لأسحقه

258
00:33:09,278 --> 00:33:12,414
ولكن أول فكرة ترد إلى خاطري هي تلك

259
00:33:12,978 --> 00:33:17,539
،أتدرين شيئاً؟ أنا تخليت عن إرادتي الحرة
ما زلت أتصرف وأشعر كما لو كنت أملكها

260
00:33:17,574 --> 00:33:18,300
ولكنني لست كذلك

261
00:33:18,335 --> 00:33:20,484
السبب الوحيد الذي أتى بي إلى هنا
هو أن هذا ما وُصف لأجلي

262
00:33:20,552 --> 00:33:22,717
نيل) اجلس) -
لا، لا -

263
00:33:23,721 --> 00:33:25,749
...هذا سلوك مختل وغريب الأطوار

264
00:33:51,029 --> 00:33:54,601
دعني أساعدك، أنا أحاول إفساح
مجالاً لمجرى تنفسك

265
00:34:32,755 --> 00:34:38,164
ثمة أمر تعلمته من (هانيبال) وهو
كيمياء الأكاذيب والحقائق

266
00:34:40,616 --> 00:34:42,998
هذه هي الوسيلة التي أقنعك بها
أنك قاتل

267
00:34:45,733 --> 00:34:47,901
أنت لست مقتنعة؟

268
00:34:49,437 --> 00:34:50,813
أنت لست قاتلاً

269
00:34:53,074 --> 00:34:59,728
أنت قادر على ارتكاب العنف المبرر
أخلاقياً لأنك عطوف

270
00:35:02,868 --> 00:35:04,671
وكيف تعدين قادرة على ذلك؟

271
00:35:07,521 --> 00:35:14,193
أفعال القسوة المتطرفة تتطلب
مستوى مرتفعاً من التعاطف

272
00:35:18,031 --> 00:35:21,734
في المرة التالية التي تراودك فيها
غريزة ما لمساعدة شخصاً

273
00:35:23,770 --> 00:35:27,106
ربما يجدر بك التفكير في سحقه
عوضاً عن ذلك

274
00:35:30,476 --> 00:35:34,613
قد يوفر عليك ذلك قدراً كبيراً
من المتاعب

275
00:35:48,928 --> 00:35:54,437
لقد تم حفره بشكل حريص ونظيف
باستخدام سكين حاد جداً

276
00:35:55,950 --> 00:35:57,618
هذا لم يكن بفعل طفل

277
00:35:59,939 --> 00:36:06,618
"إنها كلمة صينية تعني "أنت فعلتها
تعبير يستخدم أحياناً في المقامرة

278
00:36:07,446 --> 00:36:09,047
إنها علامة جالبة للحظ

279
00:36:11,159 --> 00:36:14,237
هذه الكلمة تظهر كذلك في مكعبات
(الـ(ماهجونغ

280
00:36:14,787 --> 00:36:17,614
(تشير إلى (التنين الأحمر

281
00:36:21,093 --> 00:36:24,529
"انظر إلى هذا التنين الأحمر العظيم"

282
00:36:27,833 --> 00:36:32,807
(هل أنت على دراية بلوحة (ويليام بلايك
التنين الأحمر العظيم والمرأة المتشحة بالشمس"؟"

283
00:36:33,832 --> 00:36:38,682
تنين (بلايك) يقف أعلى امرأة متوسلة
عالقة بين ثنايا ذيله

284
00:36:40,044 --> 00:36:47,422
ثمة لوحات قليلة في الفن الغربي تعكس
دفقة فريدة وكابوسية

285
00:36:47,457 --> 00:36:49,606
من الشهوة الشيطانية كهذه اللوحة

286
00:36:54,925 --> 00:37:00,486
الرجل الذي قتل آل (جاكوبي) وآل
ليدز) تبين فيهم شيئاً ما)

287
00:37:00,486 --> 00:37:03,327
،حثه ودفعه إلى فعل ما فعله
لقد اختارهم

288
00:37:04,588 --> 00:37:07,297
لأن شيئاً ما فيهم تحدث إليه

289
00:37:10,245 --> 00:37:12,274
آل (جاكوبيز) كانوا أول من ساعدوه

290
00:37:14,111 --> 00:37:17,079
أول من رفعوه إلى مجد طفرته

291
00:37:18,028 --> 00:37:19,715
آل (جاكوبي) كانوا أفضل من أي
شيء عرفه قطّ

292
00:37:20,206 --> 00:37:21,784
(حتى قابل آل (ليدز

293
00:37:22,800 --> 00:37:25,519
كما يكبر التنين مكتسباً القوة والمجد

294
00:37:25,554 --> 00:37:27,458
ثمة عائلات أخرى مقبلة

295
00:37:30,259 --> 00:37:33,790
عليّ أن أوقن أن ثمة عامل مشترك

296
00:37:35,334 --> 00:37:39,325
ونحن سنتوصل إليه قريباً

297
00:37:40,568 --> 00:37:44,611
وإلا سيتعتين عليك دخول مزيداً من
البيوت ورؤية ما خلفه (التنين) لك

298
00:37:46,420 --> 00:37:50,733
،بقى 11 يوماً على اكتمال القمر
الوقت يمر

299
00:37:53,032 --> 00:37:54,409
(هذا التنين يروق لي (ويل

300
00:37:56,059 --> 00:37:57,816
لا أظنه مخبولاً على الإطلاق

301
00:38:00,663 --> 00:38:04,224
أعتقد أنه ربما يكون في كامل
قواه العقلية

302
00:38:08,011 --> 00:38:09,259
شيئاً مذهلاً

303
00:38:10,860 --> 00:38:13,132
لكي يشاهد العالم عبر سديمه الأحمر

304
00:38:27,948 --> 00:38:29,363
وقع في السجل من فضلك

305
00:38:34,364 --> 00:38:36,663
(قسم دراسة اللوحات، الآنسة (هاربر

306
00:38:48,335 --> 00:38:50,518
(سيد (كراين)؟ أنا (بولا هاربر

307
00:38:50,949 --> 00:38:53,503
هل اتصلت بشأن لوحة (بلايك) المائية؟

308
00:38:53,707 --> 00:38:56,608
رافقني، سأريك إياها، ستحتاج إلى هذه

309
00:39:00,110 --> 00:39:05,706
المتحف مغلق لعامة الزوار في أيام
الثلاثاء ولكن دارسي الفنون

310
00:39:05,741 --> 00:39:07,702
والباحثين يسمح لهم بالدخول

311
00:39:07,702 --> 00:39:09,414
أتسمح لي أن أسألك عن موضوع بحثك؟

312
00:39:10,391 --> 00:39:14,035
(إنها أطروحة حول (باتس -
حول (توماس باتس)؟ -

313
00:39:14,396 --> 00:39:17,762
أنت لا ترى اسمه سوى في هوامش
(الكتب كتابع لـ(بلايك

314
00:39:20,800 --> 00:39:24,302
أهو شخصية مثيرة للاهتمام؟ -
ما زلت في بداية أبحاثي -

315
00:39:27,068 --> 00:39:30,222
علينا أن نبقيها في هذا الصندوق لأن
الضوء قد يبهتها

316
00:39:30,257 --> 00:39:32,411
لهذا السبب لا تُعرض في كثير
من الأحيان

317
00:39:32,629 --> 00:39:34,950
أنت تفهم أنه ليس مسموحاً لك بلمسها؟

318
00:39:34,985 --> 00:39:37,885
أنا سأعرضها لأجلك، هذه قاعدة، اتفقنا؟

319
00:39:41,383 --> 00:39:45,436
أوليست مذهلة؟ حتى أروع اللوحات
المقلدة لا تستطيع مطلقاً

320
00:39:45,471 --> 00:39:46,959
أن توفي هذه الألوان حقها

321
00:39:48,479 --> 00:39:50,945
...يبدو أنه استخدم الطباشير إلى جانب

322
00:41:05,227 --> 00:41:06,804
(من هذا الاتجاه سيد (غراهام

323
00:41:07,798 --> 00:41:10,382
أتدري شيئاً؟ أنت ثاني شخص يطلب
رؤية لوحة (بلايك) اليوم

324
00:41:24,103 --> 00:41:28,356
انتظرني هنا، (بولا) ثمة زائر آخر
(يود رؤية (التنين الأحمر العظيم

325
00:41:31,214 --> 00:41:31,783
"بولا)؟)"
