﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,333
ترجمة أشرف الخولي

2
00:00:02,334 --> 00:00:05,709
أربعة من السحر مصنوعة من مواد بما في ذلك الرفات البشرية.

3
00:00:05,834 --> 00:00:09,459
كادي بورنيل ، مكتب المفتش العام ، رقابة مكتب التحقيقات الفدرالي.

4
00:00:10,001 --> 00:00:11,293
أنا أبرياء.

5
00:00:11,418 --> 00:00:14,418
ستتم إدانتك وستحكم عليك بعقوبة الإعدام الفيدرالية.

6
00:00:14,543 --> 00:00:16,459
ما هو الدفاع في رأيك لدي؟

7
00:00:16,584 --> 00:00:20,543
لم يكن لديك أي سيطرة على ما كنت تفعله ، ناهيك عن تذكر القيام به.

8
00:00:21,418 --> 00:00:26,959
كانت الخيانة هي الشيء الوحيد الذي شعرت أنه حقيقي بالنسبة لي. 
انا وثقت بك.

9
00:00:27,084 --> 00:00:30,626
- دعني اساعدك.

- انا بحاجة الى مساعدتكم.

10
00:00:30,751 --> 00:00:35,293
لقد حققنا في ادعاءاتك حول دكتور ليكتر. 
لم نعثر على شيء.

11
00:00:35,418 --> 00:00:38,876
لقد وقفت فوق جثة كاسي بويل التي وصفتها لي بنفسك.

12
00:00:39,001 --> 00:00:40,918
لا ، لقد وصفت هانيبال ليكتر.

13
00:00:41,043 --> 00:00:44,043
- تعتقد أن ويل بريء.

- لا أعرف ما أفكر فيه.

14
00:00:44,168 --> 00:00:46,168
أعتقد أنه لا يزال يريد إنقاذ الأرواح.

15
00:01:58,001 --> 00:01:59,543
سيد جراهام ، حان الوقت.

16
00:02:50,418 --> 00:02:54,209
اسمحوا لي أن أخبركم قصة مدرب مكتب التحقيقات الفدرالي المعتدل

17
00:02:54,334 --> 00:02:57,751
الذي طُلب منه إنشاء ملف تعريف نفسي لقاتل.

18
00:02:59,251 --> 00:03:02,084
غاريت جاكوب هوبز ، مينيسوتا شريك.

19
00:03:02,584 --> 00:03:05,959
لقد قتل شابات يشبهن ابنته تمامًا.

20
00:03:06,084 --> 00:03:10,126
قتلهم وأكلهم.

21
00:03:10,251 --> 00:03:13,959
فهم ويل جراهام طريقة تفكير هوبز. 
هكذا أمسك به.

22
00:03:14,084 --> 00:03:17,043
أطلق النار على هوبز فأرداه قتيلاً بينما كان يقطع حلق ابنته.

23
00:03:17,918 --> 00:03:21,459
لذلك كان ويل جراهام قادرًا على إنقاذ حياة أبيجيل هوبز.

24
00:03:21,584 --> 00:03:25,793
لكن الملف الشخصي الذي أنشأه عن والدها كان شديد الوضوح

25
00:03:25,918 --> 00:03:29,001
أنه لا يستطيع الهروب منها.

26
00:03:29,126 --> 00:03:32,668
نرى؟ 
نرى؟

27
00:03:33,626 --> 00:03:36,043
وفي حالة اللاوعي ،

28
00:03:37,209 --> 00:03:39,334
قتل أربع نساء أخريات.

29
00:03:42,334 --> 00:03:43,751
كاسي بويل.

30
00:03:45,751 --> 00:03:48,293
ماريسا شور.

31
00:03:48,418 --> 00:03:50,209
جورجيا مادن.

32
00:03:52,251 --> 00:03:53,584
أبيجيل هوبز.

33
00:03:55,126 --> 00:03:57,626
كان قادرًا على إنقاذ أبيجيل هوبز من والدها ،

34
00:03:57,751 --> 00:04:00,126
لكنه لم يستطع إنقاذها من نفسه.

35
00:04:00,793 --> 00:04:03,876
قتلها وأكلها.

36
00:04:05,043 --> 00:04:06,834
على الأقل أكل أذنها.

37
00:04:07,751 --> 00:04:10,876
ما حدث لبقية أبيجيل هوبز مغلق

38
00:04:11,001 --> 00:04:14,043
في استراحات عقل ويل جراهام المصاب بصدمة ،

39
00:04:14,168 --> 00:04:16,084
أو هكذا يريدك أن تصدق.

40
00:04:16,209 --> 00:04:19,668
شيء آخر يجب أن تعرفه عن "ويل جراهام" ،

41
00:04:19,793 --> 00:04:23,043
لديه ذاكرة بصرية رائعة.

42
00:04:23,751 --> 00:04:26,293
إنه شديد البصيرة للحالة البشرية

43
00:04:26,418 --> 00:04:31,084
و ... أنا أجادل ، أذكى شخص في هذه الغرفة.

44
00:04:33,459 --> 00:04:36,626
إنه قادر على إنشاء ملف تعريف نفسي

45
00:04:36,751 --> 00:04:39,834
من نوع مختلف تمامًا من القاتل.

46
00:04:43,251 --> 00:04:45,418
واحد من شأنه أن يصبح عذره.

47
00:04:57,834 --> 00:04:59,418
لحظة الحقيقة.

48
00:05:00,584 --> 00:05:03,043
إذا كنت أعرف فقط ما هي الحقيقة.

49
00:05:03,168 --> 00:05:05,459
لا حرج في غرائزك.

50
00:05:05,584 --> 00:05:08,126
غرائزي لم تصل بعد إلى الاقتناع.

51
00:05:08,251 --> 00:05:12,084
الألغام لديها ، مع ميزة عدم وجود مشاركة سابقة

52
00:05:12,209 --> 00:05:14,459
ولا توجد صلات شخصية بالمتهم.

53
00:05:14,584 --> 00:05:17,668
- ما يعني أنني لا أستطيع أن أكون محايدة؟

- بالطبع يمكنك أن تكون محايدا.

54
00:05:17,793 --> 00:05:19,251
لكن الآن ، أنت لست كذلك.

55
00:05:19,376 --> 00:05:21,293
عليك أن تصدق شيئا ،

56
00:05:21,418 --> 00:05:25,001
ما دام هناك سبب ودليل للاعتقاد.

57
00:05:25,126 --> 00:05:27,543
لديك سبب.

لديك دليل.

58
00:05:28,084 --> 00:05:30,543
ويل جراهام يلعب لعبة.

59
00:05:31,209 --> 00:05:33,668
أنا أفهم لماذا قد يكون من الصعب عليك قبول ذلك.

60
00:05:33,793 --> 00:05:35,251
هل أنت؟

61
00:05:36,584 --> 00:05:39,334
من الأسهل أن تكون رجلاً فاتك معاناة صديقه

62
00:05:39,459 --> 00:05:42,459
من أن تكون رئيسًا للعلوم السلوكية في مكتب التحقيقات الفيدرالي

63
00:05:42,584 --> 00:05:45,251
الذي فاته قاتل يقف أمامه مباشرة.

64
00:05:47,168 --> 00:05:50,918
هناك سبب لأنك شاهد على الادعاء ، العميل كروفورد.

65
00:05:51,043 --> 00:05:53,084
ذكرني ما هو هذا السبب.

66
00:05:53,209 --> 00:05:58,418
إذا كنت لا تستطيع تمثيل معتقداتك الخاصة ، فقم بتمثيل المكتب.

67
00:05:59,334 --> 00:06:01,209
وكيل كروفورد؟

68
00:06:05,209 --> 00:06:07,251
اترك نفسك خارج الخطاف ، جاك.

69
00:06:08,751 --> 00:06:10,126
كيف قابلت ويل جراهام؟

70
00:06:10,251 --> 00:06:12,793
في افتتاح متحف Evil Minds Research.

71
00:06:13,668 --> 00:06:15,751
لم يوافق على ما نسميه.

72
00:06:15,876 --> 00:06:19,626
أخبرني أن العنوان أسطوري للرجال المبتذلين والقاسيين

73
00:06:19,751 --> 00:06:22,626
الذين لا يستحقون أن يُنظر إليهم على أنهم أشرار خارقون.

74
00:06:22,751 --> 00:06:24,418
ما هو انطباعك الأول؟

75
00:06:25,126 --> 00:06:27,459
كان ذكيا. 
ومتعجرف.

76
00:06:28,251 --> 00:06:31,543
ومن المحتمل جدًا على الطيف.

77
00:06:31,668 --> 00:06:37,001
وهذا هو السبب في أنه لم يكن مكتب التحقيقات الفيدرالي الحقيقي.

لم يجتاز إجراءات الفرز.

78
00:06:37,126 --> 00:06:38,501
نعم.

79
00:06:38,626 --> 00:06:41,918
- لكنك شعرت أنه مؤهل للعمل؟

- تحت إشرافي.

80
00:06:42,043 --> 00:06:45,126
هل تعتقد أنه كان ذا قيمة لأنه يمكن أن يفكر مثل القاتل؟

81
00:06:45,251 --> 00:06:48,459
- يمكنه أن يفكر مثل أي شخص آخر.

- يبدو مثل الشرير الخارق.

82
00:06:51,168 --> 00:06:55,709
خمس جرائم قتل مروعة ، أكثر من 40 قطعة مختلفة من الأدلة الجنائية والمادية

83
00:06:55,834 --> 00:06:59,709
التي تخبرنا أن ويل جراهام يمكن أن يفكر كقاتل لأنه واحد.

84
00:06:59,834 --> 00:07:03,293
بدلاً من الشعور بالعذاب بسبب العمل الذي قام به ،

85
00:07:03,418 --> 00:07:07,126
استمتع ويل جراهام بالغطاء الذي أعطاه إياه دوره في مكتب التحقيقات الفيدرالي

86
00:07:07,251 --> 00:07:09,293
لارتكاب جرائمه الفظيعة.

87
00:07:09,418 --> 00:07:11,793
لا أعتقد أن هذا صحيح.

88
00:07:17,043 --> 00:07:18,334
وكيل كروفورد؟

89
00:07:18,459 --> 00:07:21,543
سوف يكره كل ثانية من العمل.

كان يكره ذلك.

90
00:07:23,043 --> 00:07:26,043
لم يزيف ذلك. 
لقد كره ذلك وظللت أجعله يفعل ذلك.

91
00:07:26,168 --> 00:07:29,709
لماذا إذن عندما عرضت عليه فرصة للإقلاع ، رفض؟

92
00:07:29,834 --> 00:07:31,751
لأنه كان ينقذ الأرواح!

93
00:07:35,418 --> 00:07:37,626
لقد تم تحذيري من قبل أكثر من شخص

94
00:07:37,751 --> 00:07:40,334
أنني إذا ضغطت على ويل ، فسأحطمه.

95
00:07:43,793 --> 00:07:47,251
لقد وضعت تلك الضوابط والتوازنات في مكانها ، ثم تجاهلتهم.

96
00:07:49,168 --> 00:07:51,459
ونحن هنا.

97
00:08:14,168 --> 00:08:16,418
ماذا يشرب جاك كروفورد؟

98
00:08:16,543 --> 00:08:19,543
مهما كان الأمر ، علي أن أرسل له زجاجة غالية الثمن.

99
00:08:19,668 --> 00:08:21,918
قال إنني قاتل لأنه قادني إلى الجنون.

100
00:08:22,043 --> 00:08:25,251
- لا ، لقد مهد الطريق للدفاع عنك.

- لم يقل أنني بريء.

101
00:08:25,376 --> 00:08:29,543
البراءة ليست حكماً يا سيد جراهام ، لكن "لست مذنباً".

102
00:08:29,668 --> 00:08:32,043
هذا ليس قانونًا ، إنه إعلان.

103
00:08:32,168 --> 00:08:34,793
الإعلانات تافهة.

104
00:08:34,918 --> 00:08:37,459
يتلاعب. 
انها مبتذلة.

105
00:08:37,584 --> 00:08:39,209
بوو هوو. 
هذا هو القانون.

106
00:08:39,793 --> 00:08:43,001
علينا أن نخلق الرغبة في العثور عليك "غير مذنب" ،

107
00:08:43,126 --> 00:08:45,543
وهو غير موجود في قاعة المحكمة هذه الآن.

108
00:08:45,668 --> 00:08:48,876
نحن نتلاعب بالناس لشراء شيء لا يحتاجون إليه.

109
00:08:49,001 --> 00:08:51,918
إنهم لا يريدون براءتك.

شكرًا لك.

110
00:08:52,043 --> 00:08:55,793
فقدان الوعي في حزمة جميلة يمكنني بيعها.

111
00:08:58,084 --> 00:09:01,751
إذا أخذت الأخلاق معك ، فسوف أقتلك.

112
00:09:14,626 --> 00:09:16,168
أعتقد أنني فتحت البريد الخاص بك.

113
00:09:57,084 --> 00:09:59,626
كان ذلك شيئًا جيدًا وشجاعًا فعلته من أجل ويل اليوم.

114
00:09:59,751 --> 00:10:01,668
ربما كلفني عملي.

115
00:10:03,334 --> 00:10:07,251
لا يبدو أن الاحتمال يزعجك بقدر ما كنت أعتقد.

116
00:10:09,251 --> 00:10:11,918
لم أشعر بتحسن في أسابيع.

117
00:10:12,543 --> 00:10:15,084
الوضوح سيفعل ذلك.

118
00:10:17,751 --> 00:10:19,126
مم.

119
00:10:22,001 --> 00:10:26,418
أخبرني يا جاك ، هل كانت شهادتك استقالة؟

120
00:10:28,209 --> 00:10:32,126
هناك شيء جذاب في الابتعاد عن كل الضوضاء.

121
00:10:35,918 --> 00:10:41,084
أنا ... راضٍ عن ترك الرقائق تسقط.

122
00:10:42,876 --> 00:10:45,084
الباب السحري جذاب دائمًا.

123
00:10:46,751 --> 00:10:49,793
تخطو واترك كل أعبائك وراءك.

124
00:10:53,334 --> 00:10:56,876
لقد أعطيت حياتي ... حتى الموت.

125
00:10:57,918 --> 00:11:00,126
والآن تبعك الموت إلى المنزل.

126
00:11:01,793 --> 00:11:03,584
تعال للعيش في منزلك.

127
00:11:09,751 --> 00:11:12,834
لقد حافظت بيلا على غرفة نومنا من أن تبدو كثيرًا مثل غرفة المرض.

128
00:11:13,668 --> 00:11:16,376
هناك زهور ، لكن ليس كثيرًا ، كما تعلم.

129
00:11:17,418 --> 00:11:19,834
تصر على أنه لا توجد حبوب في الأفق.

130
00:11:22,001 --> 00:11:25,251
لذلك ، كنت أفكر في اصطحابها إلى إيطاليا حيث التقينا.

131
00:11:27,126 --> 00:11:28,459
نستطيع...

132
00:11:33,418 --> 00:11:35,334
يمكن أن تموت هناك.

133
00:11:41,043 --> 00:11:45,168
جاك ... أنت لست مريضا.

134
00:11:46,459 --> 00:11:48,793
ليس عليك الذهاب إلى الأرض معها.

135
00:11:53,043 --> 00:11:56,376
عندما خسرت بيلا أمامك ، كان من الممكن أن يظل مكتب التحقيقات الفيدرالي هناك.

136
00:11:59,376 --> 00:12:02,876
أنت تخبرني ألا أنتحر محترف؟

137
00:12:05,001 --> 00:12:08,418
كصديق أقول لك عدم فرض مشكلة ...

138
00:12:09,543 --> 00:12:12,876
... للرضا العاطفي قصير المدى الذي يمكن أن تحصل عليه.

139
00:12:31,251 --> 00:12:35,043
... الشعيرات الدموية المنكمشة. 
تم قطع الأذن من جثة قبل 48 ساعة على الأكثر.

140
00:12:35,168 --> 00:12:37,626
- قبل بدء المحاكمة.

- لقد أغضبنا كل شيء.

141
00:12:37,751 --> 00:12:39,126
الأذن نظيفة.

142
00:12:39,251 --> 00:12:43,459
لا توجد مطبوعات على أي من المظاريف ، إلى جانب ساعي البريد وشريكه القانوني والمحامي.

143
00:12:43,584 --> 00:12:46,459
- نحن نعلم أن ويل جراهام لم يفعل ذلك.

- لن يفاجئني.

144
00:12:46,584 --> 00:12:51,334
تم تصميمه لإسقاط الأذن في بداية محاكمة ويل.

145
00:12:54,043 --> 00:12:57,459
- هذه الهدية لها أهمية كبيرة.

- هدية من من؟

146
00:12:57,584 --> 00:13:00,834
هل ادعى أن شخصًا آخر ارتكب الجرائم التي اتهم بارتكابها.

147
00:13:02,793 --> 00:13:04,751
قال أن هذا الشخص هو أنت.

148
00:13:06,251 --> 00:13:08,334
ربما كان نصف محق.

149
00:13:13,334 --> 00:13:15,251
أوه ، يجب أن تمزح معي!

150
00:13:19,209 --> 00:13:21,293
يبدو أن لديك معجب.

151
00:13:21,418 --> 00:13:24,209
هل تعتقد أن أحدهم أرسل لي أذنًا لأنه معجب بي؟

152
00:13:25,126 --> 00:13:28,959
أصبحت حدود ما يعتبر طبيعيًا أضيق.

153
00:13:29,084 --> 00:13:32,543
خارج هذه الحدود ، قد يكون هذا بمثابة لفتة مفيدة.

154
00:13:34,001 --> 00:13:36,043
إلى أي مدى ستذهب لمساعدتي؟

155
00:13:36,876 --> 00:13:39,418
لم يخطر ببالي أن أذن لك.

156
00:13:42,334 --> 00:13:43,876
لكنني ممتن لشخص ما.

157
00:13:45,418 --> 00:13:48,793
الامتنان له نصف عمر قصير.

158
00:13:49,668 --> 00:13:51,501
لذلك يمكن الشك.

159
00:13:51,626 --> 00:13:54,251
لدي أفكار جديدة حول من أنت.

160
00:13:56,418 --> 00:13:58,543
قد يكون هناك قاتل آخر.

161
00:14:01,418 --> 00:14:03,543
اريد ان اكون هناك

162
00:14:07,418 --> 00:14:10,126
جزء منكم ما زال يشتبه بي.

163
00:14:10,251 --> 00:14:14,959
لا أعرف ما الذي يستطيع أي شخص القيام به ، ولا سيما نفسي.

164
00:14:15,084 --> 00:14:16,459
لكن...

165
00:14:19,251 --> 00:14:22,209
... أعلم أنه لا يوجد دليل ضدك.

166
00:14:23,251 --> 00:14:24,626
لم يكن هناك ابدا.

167
00:14:26,043 --> 00:14:28,626
واتهامك يجعلني أبدو مجنونًا.

168
00:14:33,168 --> 00:14:34,876
أنا لست مجنونا.

169
00:14:37,043 --> 00:14:38,459
ليس بعد الآن.

170
00:14:40,918 --> 00:14:42,751
وقد لا تكون مذنبا.

171
00:14:52,418 --> 00:14:55,376
هذه الاذن التي تم ارسالها لك هي فرصة.

172
00:14:56,751 --> 00:14:59,834
إذا كان شخص آخر مسؤولاً عن جرائمك ،

173
00:15:00,751 --> 00:15:02,334
ربما يريد الآن أن يُرى.

174
00:15:03,543 --> 00:15:06,084
لماذا يريد أن يراه الآن؟

175
00:15:07,543 --> 00:15:09,543
إنه يهتم بما يحدث لك.

176
00:15:15,251 --> 00:15:18,126
يستدعي الادعاء فريدي لاوندز إلى المنصة.

177
00:15:32,918 --> 00:15:36,084
أقسم أن أقول الحقيقة ، الحقيقة كاملة ، لا شيء غير الحقيقة.

178
00:15:43,459 --> 00:15:47,793
هل يمكنك وصف علاقتك مع أبيجيل هوبز من فضلك؟

179
00:15:47,918 --> 00:15:49,459
كنا قريبين جدا.

180
00:15:49,584 --> 00:15:52,501
كنت أساعدها في تأليف كتاب عن النجاة من والدها.

181
00:15:52,626 --> 00:15:55,459
هل سبق لك أن ناقشت ويل جراهام مع أبيجيل؟

182
00:15:55,584 --> 00:15:57,251
أخبرتني أبيجيل

183
00:15:57,918 --> 00:16:01,334
اعتقدت أن ويل جراهام أراد قتلها وأكلها ،

184
00:16:01,459 --> 00:16:03,459
مثلما أراد والدها أن يفعل.

185
00:16:04,209 --> 00:16:06,084
كانت محقة.

186
00:16:08,168 --> 00:16:10,209
كان يجب أن أستمع إليها.

187
00:16:11,793 --> 00:16:14,376
هل تلوم نفسك على موتها؟

188
00:16:18,334 --> 00:16:20,251
ألوم ويل جراهام.

189
00:16:24,584 --> 00:16:27,584
شكرًا لك. 
شهادتك.

190
00:16:32,418 --> 00:16:34,209
ملكة جمال لاوندز.

191
00:16:36,668 --> 00:16:42,001
هل يمكنك أن تذكرني كم مرة تم رفع دعوى عليك فيها بتهمة التشهير؟

192
00:16:45,834 --> 00:16:47,793
- ستة.

- آسف؟

193
00:16:50,084 --> 00:16:52,043
- ستة.

- ستة.

194
00:16:52,168 --> 00:16:54,418
وكم مرة استقرت فيها؟

195
00:16:55,918 --> 00:16:57,376
ستة.

196
00:16:59,001 --> 00:17:00,584
ستة.

197
00:17:02,584 --> 00:17:04,209
شكرًا لك. 
لا شيء آخر.

198
00:17:06,043 --> 00:17:08,668
دعا الدفاع الدكتورة الانا بلوم.

199
00:17:08,793 --> 00:17:10,876
أعتقد أن ويل هو اضطراب التعاطف ...

200
00:17:12,751 --> 00:17:15,793
... مقترنة بآثار التهاب الدماغ الفيروسي ...

201
00:17:18,334 --> 00:17:20,751
هل علينا أن نفعل هذا مثل هذا؟

202
00:17:21,626 --> 00:17:25,751
لا أريد أن تكون أول مرة تفعل فيها هذا في المحكمة.

203
00:17:27,334 --> 00:17:30,584
دكتور بلوم ، ألم تكن أنت والمتهم متورطًا عاطفيًا؟

204
00:17:35,168 --> 00:17:39,334
- ما مدى صلة ذلك بالقضية؟

- إنها ذات صلة بشهادتك.

205
00:17:39,459 --> 00:17:42,209
في تلك المحكمة ، مشاعرك وعواطفك ،

206
00:17:42,334 --> 00:17:45,126
سيكون مؤيد كل شيء ويل جراهام قيد المحاكمة.

207
00:17:45,251 --> 00:17:47,251
تصبح حدقًا وغير رمش هكذا ،

208
00:17:47,376 --> 00:17:49,459
سوف يقوضك أنت وأنا ، ولكن بشكل أساسي هو.

209
00:17:49,584 --> 00:17:51,459
شهادتي مبنية على مهنتي ...

210
00:17:51,584 --> 00:17:53,751
أنت مغرم بالمتهم آنسة بلوم

211
00:17:53,876 --> 00:17:56,376
وهي رائعة ، لكنها ليست علامتنا التجارية الدفاعية.

212
00:17:57,251 --> 00:17:58,709
وسوف تشمها السيدة فيجا

213
00:17:58,834 --> 00:18:02,709
مثلك صعدت في Young Adult وتعقبها في قاعة المحكمة.

214
00:18:02,834 --> 00:18:06,751
هل كنت أنت وويل جراهام متورطين عاطفياً؟

215
00:18:14,584 --> 00:18:16,918
ليس لدي أي مشاعر رومانسية لويل جراهام.

216
00:18:17,043 --> 00:18:19,209
لدي فضول مهني.

217
00:18:23,084 --> 00:18:25,918
أحب ذلك. 
"الفضول المهني". 
يبدو ذلك ...

218
00:18:26,584 --> 00:18:29,251
هاه! 
يبدو غير مبال.

219
00:18:29,376 --> 00:18:32,084
إلا إذا كنت تبدو وكأنك تكذب عندما تقول ذلك.

220
00:18:33,043 --> 00:18:34,751
لكنك لم تفعل.

221
00:18:49,751 --> 00:18:53,293
- هل تعرفت على الأذن؟

- السكين الذي قطعه.

222
00:18:53,418 --> 00:18:57,418
إنه ويل جراهام. 
النصل يطابق الجروح الموجودة على أذن أبيجيل هوبز وعلى هذا.

223
00:18:57,543 --> 00:18:59,334
تم تقديمه في المحكمة كدليل ،

224
00:18:59,459 --> 00:19:02,334
ثم تم إرسالها إلى غرفة الأدلة حيث تم فحصها

225
00:19:02,459 --> 00:19:05,668
من قبل الحاجب في محاكمة ويل ، أندرو سايكس ، ولم يعودوا أبدًا.

226
00:19:07,626 --> 00:19:08,918
جيد جدا ، أليس كذلك؟

227
00:19:23,084 --> 00:19:24,459
اذهب!

228
00:20:33,084 --> 00:20:36,626
لقد أرادوا الترحيب بنا بحرارة والتأكد من أننا وجدنا شيئًا ما.

229
00:20:37,626 --> 00:20:39,376
قطعة مسرح آسرة.

230
00:20:40,043 --> 00:20:42,251
كان مأمورنا على رأس الأيل.

231
00:20:42,376 --> 00:20:46,209
ابتسامة غلاسكو. 
قطع القاتل أذنه وأضرم النار فيه.

232
00:20:46,334 --> 00:20:47,751
أعظم ضربات ويل جراهام.

233
00:20:49,751 --> 00:20:53,001
- هل كنا على هذا الخطأ؟

- عن "ويل جراهام"؟ 
رقم لم نستطع.

234
00:20:53,126 --> 00:20:54,709
عمليا يأخذ صور سيلفي مع الضحايا.

235
00:20:54,834 --> 00:20:58,751
كان الدليل عرضيًا تقريبًا.

قد تكون كذلك مغلفة كهدية.

236
00:20:59,626 --> 00:21:01,626
هذا ما قاله ويل عن كاسي بويل

237
00:21:01,751 --> 00:21:04,209
عندما وجدناها في هذا المجال ، "حقل كابوكي".

238
00:21:04,334 --> 00:21:07,126
لم يكن هناك دليل قبل أن يتم القبض على ويل أو منذ ذلك الحين.

239
00:21:07,251 --> 00:21:09,459
أكل أذن فتاة!

كان في معدته.

240
00:21:09,584 --> 00:21:11,501
يعلم الله ماذا كانت هناك أيضًا.

241
00:21:11,626 --> 00:21:13,626
يجب أن نأخذ عينة من البراز.

242
00:21:13,751 --> 00:21:16,001
- نعم! 
يجب أن يكون لدينا.

- حسنا ، لماذا لم نفعل؟

243
00:21:16,126 --> 00:21:18,334
كنت أنا الشخص الذي قال أنه يجب أن يكون لدينا.

244
00:21:18,459 --> 00:21:20,001
اغلقه!

245
00:21:21,043 --> 00:21:23,751
ما هو تأثير ذلك على محاكمة ويل؟

246
00:21:29,168 --> 00:21:32,501
تثير جريمة القتل هذه شكوكًا جدية حول القضية المرفوعة ضد ويل جراهام.

247
00:21:32,626 --> 00:21:36,126
- قدم فريقك الدليل.

- الدليل القاطع.

248
00:21:36,251 --> 00:21:38,751
هل تفهم مغزى استجوابي فيه؟

249
00:21:38,876 --> 00:21:41,084
العميل كروفورد ، لقد سمعنا جميعًا شهادتك.

250
00:21:41,209 --> 00:21:44,126
هل أنت متأكد أنك لا تحاول فقط تهدئة ذنبك؟

251
00:21:44,251 --> 00:21:46,418
- نعم أنا متأكد.

- أنالست.

252
00:21:46,543 --> 00:21:49,334
تم تشويه أندرو سايكس بنفس الطريقة بالضبط

253
00:21:49,459 --> 00:21:51,959
يُزعم أن ويل جراهام شوه ضحاياه.

254
00:21:52,084 --> 00:21:54,126
الطرق التي لم يتم الإعلان عنها.

255
00:21:54,251 --> 00:21:57,126
Will Graham doesn't say he didn't kill those people. ويل جراهام لا يقول إنه لم يقتل هؤلاء الناس.

256
00:21:57,251 --> 00:21:59,626
محاميه يدير دفاعًا عن فقدان الوعي.

257
00:21:59,751 --> 00:22:03,043
في الواقع ، إنه يعترف بالأفعال ، لكنه لا يعترف بالمسئولية.

258
00:22:03,168 --> 00:22:06,793
لقد حافظ ويل على براءته طوال الوقت ، على الرغم من فجوات الذاكرة.

259
00:22:06,918 --> 00:22:09,626
سيوفر هذا خط دفاع جديد.

260
00:22:09,751 --> 00:22:13,126
هذا للسيد براور ليخبرني ، العميل كروفورد ، وليس أنت.

261
00:22:16,668 --> 00:22:18,251
نعم حضرتك.

262
00:22:25,084 --> 00:22:28,709
يتجلى ويل جراهام علنًا كشخصية انطوائية.

263
00:22:28,834 --> 00:22:31,501
يود منا أن نصدق أنه يضع على الطيف

264
00:22:31,626 --> 00:22:34,251
في مكان ما بالقرب من أسبرجر والتوحد.

265
00:22:34,376 --> 00:22:37,459
ومع ذلك ، فهو يدعي أيضًا أنه يعاني من اضطراب في التعاطف.

266
00:22:38,418 --> 00:22:41,668
أنت تختار كلماتك بعناية ، دكتور شيلتون.

267
00:22:42,376 --> 00:22:47,126
- لقد اخترت كلمة "مطالبات".

- لم يتم تشخيص ويل جراهام.

268
00:22:47,251 --> 00:22:50,209
لن يسمح لأي شخص باختباره.

269
00:22:50,334 --> 00:22:54,876
لقد بنى بعناية شخصية لإخفاء طبيعته الحقيقية عن العالم.

270
00:22:55,001 --> 00:22:58,084
إنه يرتديها جيدًا حتى أن جاك كروفورد لم يستطع رؤية ما وراءها.

271
00:22:58,209 --> 00:23:00,376
لكنك فعلت؟

272
00:23:01,168 --> 00:23:05,418
لم يكن لدي أنا والسيد غراهام علاقة شخصية يمكن أن يتلاعب بها.

273
00:23:05,543 --> 00:23:09,751
لقد فحصته بموضوعية والجرائم المنسوبة إليه.

274
00:23:11,209 --> 00:23:15,626
تم قياس جرائم القتل هذه والسيطرة عليها.

275
00:23:15,751 --> 00:23:18,418
يقدم الرجل الحائر ويل جراهام للعالم

276
00:23:18,543 --> 00:23:21,418
لا يمكن أن يرتكب تلك الجرائم

277
00:23:21,543 --> 00:23:23,376
لأن هذا الرجل خيال.

278
00:23:26,876 --> 00:23:30,209
إذن أنت تستبعد التهاب الدماغ الذي كان يعاني منه كسبب؟

279
00:23:30,918 --> 00:23:33,834
تمكن من إدارة مرضه بمساعدة طبيب أعصابه ،

280
00:23:34,543 --> 00:23:36,376
الذي قتله من أجل متاعبه.

281
00:23:39,084 --> 00:23:41,168
هل ويل جراهام مختل عقليا ذكيا؟

282
00:23:42,168 --> 00:23:45,543
لا يوجد حتى الآن اسم لما هو ويل جراهام.

283
00:23:47,209 --> 00:23:52,418
إنه يقتل بطريقة منهجية وأعتقد أنه سيقتل مرة أخرى ، إذا أتيحت له الفرصة.

284
00:23:55,584 --> 00:23:57,084
شكرا لك دكتور شيلتون.

285
00:23:57,834 --> 00:23:59,251
شهادتك.

286
00:24:05,751 --> 00:24:10,293
دكتور شيلتون ، أمضى ويل جراهام وقته في القبض على القتلة لمكتب التحقيقات الفيدرالي.

287
00:24:10,418 --> 00:24:14,334
ألا ترى تناقضًا بين ذلك وبين قاتل بدم بارد؟

288
00:24:14,459 --> 00:24:16,418
لا انا لا افعل.

289
00:24:16,543 --> 00:24:20,126
ويل جراهام مدفوع بالغرور ونزواته.

290
00:24:20,251 --> 00:24:23,334
لديه رأي كبير في ذكائه.

291
00:24:23,459 --> 00:24:25,959
إرجو ، أمسك بالقتلة الآخرين

292
00:24:26,084 --> 00:24:30,209
لمجرد إثبات أنه كان أذكى منهم جميعًا أيضًا.

293
00:24:32,751 --> 00:24:36,084
إن إنقاذ الأرواح يثير نفس الشعور بإنهائها.

294
00:24:36,918 --> 00:24:38,376
يحب أن يلعب دور الله.

295
00:25:34,251 --> 00:25:36,584
- معجبي؟

- نعم.

296
00:25:42,418 --> 00:25:45,084
تقرير الطب الشرعي من مسرح الجريمة.

297
00:25:46,209 --> 00:25:47,584
ماذا ترى؟

298
00:26:56,251 --> 00:26:58,501
أطلقت النار على السيد سايكس مرة واحدة ،

299
00:26:58,626 --> 00:27:03,626
انهيار الرئتين ، وتمزق الشريان الأورطي للقلب والشرايين الرئوية.

300
00:27:10,418 --> 00:27:13,126
سيموت معتقدًا أننا كنا أصدقاء.

301
00:27:14,584 --> 00:27:16,126
إنها فكرته الأخيرة.

302
00:27:29,418 --> 00:27:31,418
وفاته ليست شخصية.

303
00:27:43,168 --> 00:27:47,751
إنه مجرد الحبر الذي تتدفق منه قصيدتي.

304
00:28:02,334 --> 00:28:03,793
تحية بلدي.

305
00:28:07,168 --> 00:28:09,126
هذا تصميمي.

306
00:28:10,876 --> 00:28:13,126
حسنًا ، إنه ليس نفس القاتل.

307
00:28:14,918 --> 00:28:17,834
لقد قتل ضحيته أولاً ثم شوهه.

308
00:28:21,418 --> 00:28:25,001
تمت إزالة رئتي كاسي بويل عندما كانت لا تزال تتنفس.

309
00:28:25,126 --> 00:28:27,001
تم حرق جورجيا مادشين حية.

310
00:28:27,126 --> 00:28:30,418
ما أنا ... ماذا ...

ما وجدته من أبيجيل

311
00:28:30,543 --> 00:28:33,418
قطعت بينما كان قلبها ينبض.

312
00:28:35,251 --> 00:28:39,043
ثم هذا ... هل التكاثر غير الصريح؟

313
00:28:39,168 --> 00:28:41,084
كنت تعرف ذلك بالفعل.

314
00:28:41,209 --> 00:28:45,251
كان يود لو كان مخطئا.

315
00:28:46,668 --> 00:28:48,543
مكنسة أوكام.

316
00:28:49,418 --> 00:28:52,626
لقد تجاهلت عمدًا الحقائق التي تدحض حجتك ،

317
00:28:52,751 --> 00:28:54,918
على أمل ألا يلاحظ أحد.

318
00:28:55,043 --> 00:28:57,334
- انت لاحظت.

- مم-هم.

319
00:29:02,834 --> 00:29:05,334
كنت أرغب في تبديد شكوكك مرة واحدة وإلى الأبد.

320
00:29:08,126 --> 00:29:09,584
شكوكي حول ماذا؟

321
00:29:10,418 --> 00:29:11,918
أنا.

322
00:29:16,543 --> 00:29:18,793
أريدك أن تؤمن بأفضل ما لدي.

323
00:29:20,418 --> 00:29:22,543
كما أؤمن بأفضل ما لديكم.

324
00:29:24,626 --> 00:29:27,084
لقد قدمت لنا هذه الجريمة شكًا معقولاً.

325
00:29:27,209 --> 00:29:29,334
لقد قدم لنا الهاء.

326
00:29:31,251 --> 00:29:34,126
ربما يمنحك هذا المساعد طريقك إلى الحرية.

327
00:29:34,251 --> 00:29:36,126
حتى جاك مستعد للتصديق يا ويل.

328
00:29:45,793 --> 00:29:48,084
ستكون كذبة.

329
00:29:54,918 --> 00:29:58,126
- لا أريدك أن تكون هنا.

- لا أريد أن أكون هنا أيضًا.

330
00:29:58,251 --> 00:30:02,001
ثم لديك خيار.

هذا القاتل كتب لك قصيدة.

331
00:30:06,376 --> 00:30:08,793
هل ستدع حبه يذهب هباءً؟

332
00:30:19,626 --> 00:30:21,001
أنا محتار.

333
00:30:21,459 --> 00:30:24,209
سوف تتخلى عن إستراتيجيتك الدفاعية ،

334
00:30:25,168 --> 00:30:28,293
القضية بأكملها التي بنيتها ، في منتصف المحاكمة.

335
00:30:28,418 --> 00:30:30,959
مثير ، أليس كذلك؟

336
00:30:31,084 --> 00:30:32,793
وهذا يبدو معقولا بالنسبة لك؟

337
00:30:32,918 --> 00:30:34,918
ليس فقط من المعقول ،

338
00:30:35,876 --> 00:30:37,418
من المألوف.

339
00:30:38,084 --> 00:30:39,626
هناك قاتل طليق

340
00:30:39,751 --> 00:30:42,918
إظهار جميع السمات المميزة لجرائم قتل ويل جراهام المزعومة.

341
00:30:43,043 --> 00:30:45,626
هل تعتقد أن هذا القاتل ارتكب الجرائم التي اتهمت بها؟

342
00:30:45,751 --> 00:30:48,959
لا تجيب على ذلك.

ليس أمامي. 
إنه غير منطقي.

343
00:30:49,084 --> 00:30:50,793
لكن هل هذا صحيح؟

344
00:30:50,918 --> 00:30:54,209
أنت عالية بشكل رهيب وعظيم.

برج عاجي جدا ، مختزل جدا.

345
00:30:54,334 --> 00:30:56,334
بعيد جدا عن الموضوع ،

346
00:30:56,459 --> 00:30:59,293
وهو تبرئة صديقك ويل جراهام.

347
00:30:59,418 --> 00:31:02,709
- وجهة نظرك هي شك معقول.

- هذا فوز ، نعم.

348
00:31:02,834 --> 00:31:05,668
- أفضل ما نأمله هو بطلان المحاكمة.

- هذا أيضا فوز.

349
00:31:05,793 --> 00:31:08,293
لن تكون قادرًا على مناشدة فقدان الوعي مرة أخرى.

350
00:31:08,418 --> 00:31:11,251
تشخيصك السريع والمنتصر لفقدان الوعي

351
00:31:11,376 --> 00:31:12,709
كانت أفضل مسرحية لدينا.

352
00:31:12,834 --> 00:31:14,293
الآن ، لدينا مسرحية أفضل.

353
00:31:14,418 --> 00:31:18,168
وغني عن القول ، لن أدعوك إلى منصة الشهود.

354
00:31:19,334 --> 00:31:21,251
من يقف في مكاني؟

355
00:31:42,751 --> 00:31:45,043
أقسم أن أقول الحقيقة ، الحقيقة كاملة ،

356
00:31:45,168 --> 00:31:47,543
ولا شيء الا الحق فاعينني يا الله.

357
00:31:55,459 --> 00:31:57,876
صباح الخير يا دكتور.

358
00:31:58,001 --> 00:32:01,668
يرجى وصف علاقتك مع ويل جراهام.

359
00:32:02,209 --> 00:32:05,459
لقد طلب مني جاك كروفورد أن أراقب رفاهية ويل العاطفية

360
00:32:05,584 --> 00:32:07,043
بينما كان يعمل في القضايا.

361
00:32:07,168 --> 00:32:09,418
لم أكن طبيبه النفسي رسميًا أبدًا.

362
00:32:09,543 --> 00:32:11,459
حسنا ماذا كنت

363
00:32:11,584 --> 00:32:13,418
كان من المفترض أن أكون استقراره.

364
00:32:16,418 --> 00:32:18,876
- لقد خذلته في ذلك.

- كيف خذله؟

365
00:32:22,251 --> 00:32:26,293
لم أتمكن من تحديد ما إذا كانت حالة ويل ناتجة عن مرض عقلي

366
00:32:26,418 --> 00:32:28,251
أو الإجهاد من عمله في مكتب التحقيقات الفدرالي.

367
00:32:30,418 --> 00:32:33,334
كان خطئي هو عدم التفكير في براءته

368
00:32:33,459 --> 00:32:36,459
حتى مقتل الحاجب من هذه المحكمة.

369
00:32:38,251 --> 00:32:40,626
وكيف عرفت عن ذلك دكتور ليكتر؟

370
00:32:41,251 --> 00:32:44,293
لقد طلب مني جاك كروفورد التشاور بشأن هذه القضية.

371
00:32:44,418 --> 00:32:47,001
أراد ملف تعريف قاتل الحاجب.

372
00:32:48,043 --> 00:32:51,668
لذلك أنت تعتقد أن جريمة قتل الحاجب قد ارتكبها نفس الشخص

373
00:32:51,793 --> 00:32:54,334
مذنب بجرائم ويل جراهام المزعومة ، أليس كذلك؟

374
00:32:54,459 --> 00:32:57,584
الملامح ليست دليلاً ، إنها رأي. 
هذه اشاعة.

375
00:32:59,251 --> 00:33:01,751
- سأسمح بذلك.

- شكرا لك حضرتك.

376
00:33:03,334 --> 00:33:06,584
أعتقد أن هناك أوجه تشابه مقلقة في الجرائم ، نعم.

377
00:33:07,584 --> 00:33:10,626
اتهمك (ويل جراهام) بالجرائم التي يُحاكم بسببها الآن ،

378
00:33:10,751 --> 00:33:16,876
وها أنت ذا ، تشهد نيابة عنه للدفاع.

379
00:33:17,751 --> 00:33:21,001
لم يستطع ويل بحق قبول هذه الأفعال لتكون له.

380
00:33:22,668 --> 00:33:26,043
عقل يواجه احتمال ارتكاب مثل هذه الأعمال

381
00:33:26,168 --> 00:33:28,626
سيجد واقعًا بديلاً يؤمن به.

382
00:33:30,209 --> 00:33:32,751
- أنت لا تلومه على ذلك؟

- لا.

383
00:33:34,418 --> 00:33:38,584
ويل جراهام هو صديقي وسيظل دائمًا.

384
00:33:39,126 --> 00:33:41,084
شهادتك.

385
00:33:41,793 --> 00:33:46,751
دكتور ليكتر ، ما سبب الوفاة في مقتل المحضر؟

386
00:33:48,543 --> 00:33:50,793
رصاصة في القلب.

387
00:33:51,584 --> 00:33:54,293
وفي ضحايا ويل جراهام أو الضحايا المزعومين ،

388
00:33:54,418 --> 00:33:56,584
ما هو سبب موتهم؟

389
00:33:58,543 --> 00:33:59,918
تشويه.

390
00:34:00,043 --> 00:34:01,793
هذا مختلف تمامًا عن الرصاصة.

391
00:34:03,626 --> 00:34:06,334
لن تكون جريمتي قاتل متطابقتين تمامًا.

392
00:34:06,459 --> 00:34:07,876
التشابهات...

393
00:34:08,001 --> 00:34:11,001
حضرتك ، معتقدات الشاهد الشخصية وانحيازه

394
00:34:11,126 --> 00:34:12,876
تقود استنتاجاته.

395
00:34:13,001 --> 00:34:15,543
هناك قاتلان مختلفان وحالتان مختلفتان.

396
00:34:15,668 --> 00:34:19,251
جلالتك ، هناك أوجه تشابه كافية لاعتبار هذا دفاعًا.

397
00:34:21,751 --> 00:34:24,668
أنا أحكم أن هذا الدفاع غير مقبول يا سيد براور.

398
00:34:25,459 --> 00:34:27,084
شكرا لك حضرتك.

399
00:34:28,001 --> 00:34:32,251
سيتم شطب الشهادة السابقة في هذا الشأن من السجل.

400
00:36:12,793 --> 00:36:15,293
يبدو أن القاضي قتل في غرفته

401
00:36:15,418 --> 00:36:18,543
ثم تم نقله إلى هنا ليتم عرضه.

402
00:36:18,668 --> 00:36:22,418
ليست العدالة عمياء فحسب ، بل إنها بلا عقل ولا قلب.

403
00:36:23,168 --> 00:36:24,751
كيف اقترب القاتل؟

404
00:36:24,876 --> 00:36:27,751
لا توجد علامة على صراع.

كان التشويه بعد الوفاة.

405
00:36:28,376 --> 00:36:30,543
لقد أصيب في صدره تمامًا مثل المحضر.

406
00:36:30,668 --> 00:36:33,293
لا أستطيع رؤية جرح الدخول لأنه أزال القلب.

407
00:36:33,418 --> 00:36:37,126
لكن هناك جرح خروج.

لا سبيكة. 
لا بد أنه أخذها معه.

408
00:36:37,251 --> 00:36:39,459
تلاشي.

409
00:36:39,584 --> 00:36:41,001
طبيب.

410
00:36:44,126 --> 00:36:47,418
بوفاة هذا القاضي لن يكون هناك حكم.

411
00:36:47,543 --> 00:36:51,959
لا نهاية. 
ستبدأ مرة أخرى ، كما لو أن المحاكمة لم تحدث أبدًا.

412
00:36:52,084 --> 00:36:53,543
لكن لماذا؟

413
00:36:54,251 --> 00:36:57,793
العنف النفسي هو في الغالب موجه نحو الهدف ،

414
00:36:57,918 --> 00:37:00,126
وسيلة لتحقيق غاية خاصة جدا.

415
00:37:00,918 --> 00:37:03,543
إذن ، القاتل أراد محاكمة خاطئة؟

416
00:37:04,584 --> 00:37:08,251
إنه حل أنيق ، وإن كان غير تقليدي إلى حد ما.

417
00:37:08,376 --> 00:37:11,418
انه يجنب ويل حكم بالذنب وحياته للحظة.

418
00:37:11,543 --> 00:37:13,418
نعم.

419
00:37:13,543 --> 00:37:16,251
السؤال هو هل هو نفس القاتل؟

420
00:37:16,376 --> 00:37:18,459
هل ما زال (ويل) قيد المحاكمة في ذهنك؟

421
00:37:18,584 --> 00:37:22,668
استخدام البندقية ، الموت أولاً ، التشويه الأخير.

422
00:37:25,334 --> 00:37:29,293
أشعر أن القديس بطرس مستعد لإنكار الإرادة للمرة الثالثة.

423
00:37:29,418 --> 00:37:31,668
لست متأكدا أن هذا هو نفس القاتل جاك.

424
00:37:35,876 --> 00:37:38,043
اعذرني.

425
00:37:43,834 --> 00:37:47,084
مارس القاتل رقابة دقيقة على البيئة.

426
00:37:47,209 --> 00:37:50,293
لقد ترك القليل من الأدلة وراءه.

427
00:37:50,418 --> 00:37:54,209
جيز ، جاك. 
كان من المفترض أن تضع المحاكمة حداً لهذا الأمر.

428
00:37:54,334 --> 00:37:56,918
بدلاً من ذلك ، أضاف السيرك للتو حلقة أخرى.

429
00:37:57,043 --> 00:37:58,251
ونحن المهرجون.

430
00:37:59,584 --> 00:38:01,376
من "نحن" يا جاك؟

431
00:38:03,084 --> 00:38:04,793
لقد خرجت عن المسار الصحيح.

432
00:38:06,043 --> 00:38:09,418
عليك أن تجبر نفسك على الخروج من قطار الأفكار هذا.

433
00:38:09,543 --> 00:38:12,084
كانت المحاكمة تسير بشكل خاطئ قبل جريمة القتل هذه.

434
00:38:12,209 --> 00:38:16,293
كانت المحاكمة تسير بشكل خاطئ ، لأنك أردت تصديق ويل جراهام.

435
00:38:16,418 --> 00:38:19,626
من هو بالنسبة لك الذي يجعلك تريد المخاطرة بكل شيء من أجله؟

436
00:38:19,751 --> 00:38:21,334
تذكير مقنع بالمزالق

437
00:38:21,459 --> 00:38:23,751
من الإيمان بأخيه الإنسان ، شكرًا لك.

438
00:38:24,584 --> 00:38:28,918
يجب على الجميع في وقت أو آخر ترك شخص ما وراءهم.

439
00:38:29,043 --> 00:38:30,459
يجب عليك قطعه.

440
00:38:30,584 --> 00:38:34,584
وإلا فإن الشخص الذي يُترك وراءه ، اليوم أو غدًا ...

441
00:38:35,626 --> 00:38:37,043
... سوف تكون أنت.

442
00:40:03,751 --> 00:40:05,209
إرادة.

443
00:40:14,168 --> 00:40:16,126
كنت أتمنى الحكم

444
00:40:16,251 --> 00:40:19,251
من شأنه أن يساعد في تركيز عقلك على التحسن.

445
00:40:20,084 --> 00:40:23,918
اجعل ما حدث لك أقل ترويعًا وإرباكًا.

446
00:40:26,543 --> 00:40:28,459
لا أستطيع أن ألوم محاميك بالضبط.

447
00:40:28,584 --> 00:40:31,209
حسنًا ، الإيمان بأي نوع من العدالة القانونية

448
00:40:31,334 --> 00:40:34,751
لم يكن أبدًا أكثر راحة من ضوء الليل.

449
00:40:36,543 --> 00:40:39,126
هناك الكثير من أخطاء العدالة

450
00:40:39,251 --> 00:40:41,751
عندما يتعلق الأمر بالتعرف على مختل عقليا.

451
00:40:43,418 --> 00:40:45,751
كان من الممكن أن يكون قد تم تشخيصك بالخطأ بسهولة.

452
00:40:47,584 --> 00:40:49,584
لقد تم بالفعل تشخيص خطأ.

453
00:40:50,584 --> 00:40:52,001
ليس من قبل المحكمة.

454
00:40:52,459 --> 00:40:55,584
لا ليس بعد.

455
00:41:01,168 --> 00:41:04,918
خرجت من قاعة المحكمة تلك وكنت أسمع دمي.

456
00:41:05,793 --> 00:41:07,376
مثل...

457
00:41:08,876 --> 00:41:11,251
... قرع جوفاء للأجنحة.

458
00:41:12,209 --> 00:41:16,918
وكان لدي ... شعور سخيف

459
00:41:17,043 --> 00:41:19,209
أيا كان هذا القاتل ...

460
00:41:22,209 --> 00:41:24,584
... خرج معي من قاعة المحكمة.

461
00:41:30,584 --> 00:41:33,043
سيتواصل معي.

462
00:41:35,168 --> 00:41:36,918
ماذا يريد؟

463
00:41:43,543 --> 00:41:46,376
يريد أن يعرفني.

464
00:41:53,334 --> 00:41:54,668
ماذا تريد؟

465
00:41:59,834 --> 00:42:01,834
أريد أن أنقذك.

