﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,040
ترجمة أشرف الخولي

2
00:00:03,043 --> 00:00:05,293
عليك أن تجد شخص ما

3
00:00:05,418 --> 00:00:08,418
الذي لا يفكر مثل أي شخص آخر في الإمساك به.

4
00:00:08,543 --> 00:00:11,126
- ليس هناك دليل على أني فعلت هذا.

- دعه يذهب.

5
00:00:11,251 --> 00:00:15,293
انت مخطئ. 
أنا أعرف ما يشبه الإشارة إلى قاتل ولا أحد يستمع إليه.

6
00:00:15,418 --> 00:00:17,334
لقد أشرت في الاتجاه الخاطئ.

7
00:00:17,459 --> 00:00:19,709
لا تكذب علي دكتور ليكتر.

8
00:00:19,834 --> 00:00:21,543
أعتقد أن أخي لن يتوقف.

9
00:00:21,668 --> 00:00:24,793
إذا كنت تريد قتل أخيك ، فانتظر حتى تتمكن من التخلص منه

10
00:00:24,918 --> 00:00:26,459
أو ابحث عن شخص ما للقيام بذلك نيابة عنك.

11
00:00:26,584 --> 00:00:28,293
أنت معالج هانيبال ليكتر.

12
00:00:28,418 --> 00:00:30,418
واعتقد انكم.

13
00:00:32,334 --> 00:00:35,459
أي إجابة تريد أن تسمعها ، ويل؟

14
00:00:35,584 --> 00:00:40,793
ما يحدث الآن وعلى وشك الحدوث هو إجابة.

15
00:00:43,918 --> 00:00:45,584
اريد القبول.

16
00:00:48,168 --> 00:00:50,126
أريدك أن تعترف بما أنت عليه.

17
00:00:50,251 --> 00:00:52,751
يجب أن أشجب نفسي كوحش

18
00:00:52,876 --> 00:00:55,918
بينما مازلت ترفض رؤية الواحد ينمو بداخلك؟

19
00:01:10,334 --> 00:01:12,418
لماذا لا تروق لطبيعتي الأفضل؟

20
00:01:14,376 --> 00:01:16,459
لم أكن أعلم أن لديك واحدة.

21
00:01:16,584 --> 00:01:20,418
لا أحد يستطيع أن يدرك تمامًا وجود إنسان آخر ما لم نحبهم.

22
00:01:23,584 --> 00:01:26,251
من خلال هذا الحب نرى إمكانات في أحبائنا.

23
00:01:27,084 --> 00:01:31,376
من خلال هذا الحب نسمح لأحبائنا برؤية إمكاناتهم.

24
00:01:39,751 --> 00:01:44,543
للتعبير عن هذا الحب ، تتحقق إمكانات أحبائنا.

25
00:02:04,793 --> 00:02:06,584
لقد وعدتك بحساب.

26
00:02:10,126 --> 00:02:11,543
ها هو.

27
00:03:06,668 --> 00:03:09,334
ط ط ط ، تلك الرائحة الرائعة.

28
00:03:11,459 --> 00:03:14,168
عجة ساكرومونتي بالكبد والخبز الحلو.

29
00:03:15,626 --> 00:03:18,668
كان ساكرومونتي غجر غرناطة.

30
00:03:19,334 --> 00:03:21,918
زرت غرناطة عندما كنت شابًا.

31
00:03:24,001 --> 00:03:25,918
- لم اكن ابدا.

- لا؟

32
00:03:27,793 --> 00:03:30,751
لقد وقعت في حب أشياء كثيرة ، ولا سيما هذا الطبق.

33
00:03:33,376 --> 00:03:37,668
أتذكر الوقت الذي أمضيته هناك بوضوح ، كما لو كنت أرسم جدران ذهني.

34
00:03:39,376 --> 00:03:41,668
كنت أخاف من فقدان ذاكرتي.

35
00:03:42,668 --> 00:03:45,918
ما لن أعطي لننسى شيئًا أو شيئين الآن.

36
00:03:48,751 --> 00:03:50,168
ممم.

37
00:03:51,084 --> 00:03:53,959
تحياتي لغجر غرناطة.

38
00:03:54,084 --> 00:03:58,543
الذاكرة تمنح اللحظات الخلود ، والنسيان يعزز العقل السليم.

39
00:03:59,793 --> 00:04:01,459
من الجيد أن تنسى.

40
00:04:03,459 --> 00:04:05,334
ما الذي تحاول أن تنساه يا جاك؟

41
00:04:05,459 --> 00:04:07,459
شك.

42
00:04:07,584 --> 00:04:09,251
تركت الشك في.

43
00:04:10,043 --> 00:04:11,418
ْعَنِّي؟

44
00:04:12,584 --> 00:04:14,459
عن الإرادة.

45
00:04:19,334 --> 00:04:22,334
لم يعد بإمكاني مناقشة حالة ويل الذهنية معك

46
00:04:22,459 --> 00:04:24,793
أو أي شخص آخر دون موافقته.

47
00:04:25,668 --> 00:04:28,876
(ويل) مريضتي رسميًا.

إنه يوظفني الآن ، وليس مكتب التحقيقات الفيدرالي.

48
00:04:30,584 --> 00:04:32,584
حسنًا ، دعنا نأمل أن يعمل علاجك.

49
00:04:33,334 --> 00:04:35,459
العلاج يعمل فقط عندما تكون لدينا رغبة حقيقية

50
00:04:35,584 --> 00:04:38,126
لنعرف أنفسنا كما نحن.

51
00:04:38,251 --> 00:04:40,126
ليس كما نود أن نكون.

52
00:07:22,334 --> 00:07:23,793
هل لديك أي ندم؟

53
00:07:25,668 --> 00:07:28,584
مع كل خيار تكمن إمكانية الندم.

54
00:07:29,751 --> 00:07:33,584
ومع ذلك ، إذا اخترت عدم القيام بشيء ما ، فعادة ما يكون ذلك لسبب وجيه.

55
00:07:35,543 --> 00:07:36,668
انا...

56
00:07:38,626 --> 00:07:40,459
... مليئة بالندم.

57
00:07:43,668 --> 00:07:46,626
الحياة بدون ندم لن تكون حياة على الإطلاق.

58
00:07:51,668 --> 00:07:53,918
يؤسفني ما فعلته في الاسطبل.

59
00:07:55,584 --> 00:07:57,251
ثم كنت محظوظا لأنني كنت هناك.

60
00:08:00,084 --> 00:08:01,418
أوه ، لا ، لا ، لا.

61
00:08:03,334 --> 00:08:07,084
كونك محظوظا ...

ليس مثل ارتكاب خطأ.

62
00:08:13,334 --> 00:08:16,084
كان الخطأ يسمح لك بإيقافي.

63
00:08:17,793 --> 00:08:20,751
لذلك ليس عليك الضغط على الزناد الذي تندم عليه.

64
00:08:22,251 --> 00:08:24,584
إنه لا يسحبه بشكل فعال.

65
00:08:28,209 --> 00:08:30,626
سيكون ذلك أكثر دقة.

66
00:08:34,043 --> 00:08:37,793
يجب أن تكيف سلوكك لتجنب الشعور بنفس الطريقة مرة أخرى يا ويل.

67
00:08:39,834 --> 00:08:41,418
تأقلم.

68
00:08:44,084 --> 00:08:45,793
تطور.

69
00:08:48,793 --> 00:08:50,584
يصبح.

70
00:08:53,793 --> 00:08:55,251
نعم.

71
00:08:58,543 --> 00:09:00,459
اريدك ان تغمض عينيك

72
00:09:01,668 --> 00:09:04,834
تخيل نسخة من الأحداث التي لم تكن لتندم عليها.

73
00:09:29,543 --> 00:09:30,876
ماذا رأيت؟

74
00:09:33,834 --> 00:09:36,626
فرصة ضائعة ...

75
00:09:37,251 --> 00:09:39,168
...تشعر...

76
00:09:40,584 --> 00:09:43,626
... كما شعرت عندما قتلت جاريت جاكوب هوبز.

77
00:09:45,918 --> 00:09:47,584
ليشعر وكأنه...

78
00:09:51,876 --> 00:09:54,751
... كما شعرت عندما ظننت أنني قتلتك.

79
00:09:58,209 --> 00:10:00,209
وما هو شعورك؟

80
00:10:03,334 --> 00:10:04,793
شعرت...

81
00:10:08,168 --> 00:10:10,376
... شعور هادئ ...

82
00:10:11,418 --> 00:10:14,543
...من القوة.

83
00:10:17,459 --> 00:10:18,793
حسن.

84
00:10:22,084 --> 00:10:24,334
تذكر هذا الشعور.

85
00:10:28,334 --> 00:10:32,126
أميل إلى الخروج من هذا المبنى في حالة مشابهة جدًا.

86
00:10:32,251 --> 00:10:34,459
يجب أن تكون أحد مرضى دكتور ليكتر.

87
00:10:34,584 --> 00:10:36,293
أنا آسف؟

88
00:10:36,418 --> 00:10:38,251
أنت تبدو مألوفة.

89
00:10:38,376 --> 00:10:42,251
أنا إما أعرفك أو أعرفك.

90
00:10:42,376 --> 00:10:45,168
أنا الرجل الذي لم يقتل كل هؤلاء الناس.

91
00:10:54,918 --> 00:10:58,626
لدينا جميعًا مقياس للإنسانية ينتفض عندما نرى أشخاصًا آخرين.

92
00:11:01,418 --> 00:11:04,918
قل لي يا مارجوت ما تشنجات عندما ترى أخيك؟

93
00:11:05,668 --> 00:11:08,126
ليس مقياسي للإنسانية.

94
00:11:10,334 --> 00:11:13,251
أنت لا تتعرف على السمات البشرية الأساسية لأخيك.

95
00:11:14,876 --> 00:11:19,126
أنت تجرده من إنسانيته بقدر ما يجردك من إنسانيتك.

96
00:11:19,251 --> 00:11:21,751
على الأقل ، لن أكون أبدًا أسوأ شخص أعرفه.

97
00:11:23,668 --> 00:11:27,543
الميل إلى رؤية الآخرين على أنهم أقل إنسانية منا هو نزعة عالمية.

98
00:11:27,668 --> 00:11:30,293
أخي أقل إنسانية.

99
00:11:30,418 --> 00:11:32,251
وأنت أقل إنسانية من أجل ذلك.

100
00:11:32,376 --> 00:11:34,751
هل جردتني من إنسانيتي للتو؟

101
00:11:35,876 --> 00:11:39,293
الأطباء النفسيون الذين ينزعون إنسانية المرضى هم أكثر راحة

102
00:11:39,418 --> 00:11:41,793
مع علاجات مؤلمة لكنها فعالة.

103
00:11:44,168 --> 00:11:46,251
قابلت مريضاً لك. 
ويل جراهام.

104
00:11:48,209 --> 00:11:52,251
أتساءل عن نوع العلاج المؤلم والفعال الذي وصفته له.

105
00:11:54,001 --> 00:11:55,584
ماذا تتخيل؟

106
00:11:56,668 --> 00:11:59,918
أنت تدعمني بشدة لقتلي لأخي.

107
00:12:00,043 --> 00:12:02,876
وأنا أقدر هذا الدعم.

أنا حقا.

108
00:12:04,168 --> 00:12:08,459
لكن يمكنني فقط أن أتخيل ما كنت ستدعمه ويل جراهام.

109
00:12:09,626 --> 00:12:12,293
أي نوع من الأطباء النفسيين أنت؟

110
00:12:12,418 --> 00:12:15,293
لقد تحققت بالفعل من سمعتي وحسن نية.

111
00:12:15,418 --> 00:12:18,209
أنت تعرف أي نوع من الأطباء النفسيين أنا.

112
00:12:20,793 --> 00:12:23,043
لقد بدأت في.

113
00:12:41,251 --> 00:12:44,168
منذ متى مكتب التحقيقات الفدرالي تورط في هجمات على الحيوانات يا جاك؟

114
00:12:44,834 --> 00:12:48,543
عندما يكون هناك شخص ما يحمل مقود ما يفعله القتل.

115
00:12:48,668 --> 00:12:52,126
دمر المريء.

كادت العضة أن تقطع رأسه!

116
00:12:52,251 --> 00:12:55,876
مهما كان ، فهو لا يخاف من البشر. 
ليس بعد الآن.

117
00:12:56,001 --> 00:12:57,959
لذلك أنا أفكر في دب أو ذئب.

118
00:12:58,084 --> 00:13:02,209
الذئاب أو الدببة لا تأكل حيث تقتل.

لقد قاموا بجره بعيدًا.

119
00:13:02,334 --> 00:13:05,043
لا يوجد طعام هنا.

سنجد كل شيء.

120
00:13:05,168 --> 00:13:07,459
الأحشاء مكشوفة ، البطن مكشوفة ،

121
00:13:07,584 --> 00:13:10,084
لكن ليس هناك أي علامة على التعفن أو القضم ، جاك.

122
00:13:10,209 --> 00:13:13,543
حيوان مسعور يهاجم الضحايا بشكل عشوائي ولا يأكل أي جزء منهم.

123
00:13:13,668 --> 00:13:15,334
وجدت نفس أنماط الجرح

124
00:13:15,459 --> 00:13:18,209
على سلسلة من تشويه الماشية في المنطقة.

125
00:13:18,334 --> 00:13:22,043
نزع الأحشاء ، وتقطيع الأوصال ، ولكن كل شيء في الحسبان.

126
00:13:23,126 --> 00:13:26,418
تشويه الماشية ، كان ذلك ممارسة؟

127
00:13:26,918 --> 00:13:29,668
سيقتل مرة أخرى.

سوف يتحسن في ذلك.

128
00:13:29,793 --> 00:13:34,584
وهو يقوم بتحضير حيوانه ، ويقربه من المدينة.

129
00:13:36,334 --> 00:13:39,459
تكيفها مع فريسة أكبر.

130
00:13:39,584 --> 00:13:42,126
وهو لا ينكر غرائزه الطبيعية.

131
00:13:42,251 --> 00:13:43,751
إنه يطورهم.

132
00:13:45,793 --> 00:13:47,376
إنها رياضة دموية.

133
00:14:04,584 --> 00:14:06,334
ذئب أم دب؟

134
00:14:10,334 --> 00:14:12,918
أوه...

135
00:14:14,251 --> 00:14:16,626
هذا ... K-Kevin.

136
00:14:16,751 --> 00:14:18,543
أه حاول ألا تحدق.

137
00:14:18,668 --> 00:14:21,084
سوف ...

أو سيأخذونه مني.

138
00:14:21,209 --> 00:14:22,543
أه آسف.

139
00:14:24,459 --> 00:14:26,251
إنها جيدة.

140
00:14:35,584 --> 00:14:37,043
دُبٌّ. 
ذئب.

141
00:14:39,001 --> 00:14:40,918
هل الدببة والذئاب تصطاد معا؟

142
00:14:41,043 --> 00:14:44,209
اممم ، أعني ، يمكنك ...

يمكنك تدريب وتدريب دب ليكون ذئبًا ،

143
00:14:44,334 --> 00:14:45,626
أو الذئب ليكون دبًا.

144
00:14:45,751 --> 00:14:49,084
تدريب ... تدريبهم لفترة كافية وسوف يصطادون معًا ،

145
00:14:49,209 --> 00:14:50,751
تتغذى معًا ، تتغذى معًا.

146
00:14:51,876 --> 00:14:53,376
جلالة الملك. 
نعم.

147
00:14:57,001 --> 00:15:01,876
يكفي الوقت ، هناك الكثير

148
00:15:02,001 --> 00:15:05,168
يمكنني حتى أن أدربك على القيام بذلك يا ويل.

149
00:15:08,209 --> 00:15:09,543
جلالة الملك.

150
00:15:13,209 --> 00:15:17,543
هذا النوع من الصداقة يمكن أن يبقيك على أصابع قدميك.

151
00:15:22,168 --> 00:15:24,918
الحيوانات ، لديهم ، لديهم صداقات

152
00:15:25,043 --> 00:15:27,001
فقط ، تمامًا مثلنا.

153
00:15:31,001 --> 00:15:32,334
نحن متشابهين.

154
00:15:40,834 --> 00:15:43,209
نعم ، سأحاول تذكر ذلك.

155
00:15:43,876 --> 00:15:47,293
من فضلك ، لا تفعل ، لا تلوم ، تلوم الحيوانات.

156
00:15:47,418 --> 00:15:49,459
لا. لا.

157
00:15:49,584 --> 00:15:54,084
الإنسان هو المخلوق الوحيد الذي يقتل ... يقتل.

158
00:19:54,459 --> 00:19:56,334
قتل.

159
00:20:21,668 --> 00:20:23,418
إنه ليس حيوانًا.

160
00:20:24,584 --> 00:20:27,043
إنه رجل يريد أن يكون حيوانًا.

161
00:20:32,251 --> 00:20:35,334
هل يعتقد أنه حيوان؟

162
00:20:35,459 --> 00:20:38,084
إنه ليس ما يعتقده ، إنه ما يتخيله.

163
00:20:38,751 --> 00:20:40,626
حسنا ماذا يريد؟

164
00:20:41,668 --> 00:20:43,418
يريد أن يندفع.

165
00:20:46,251 --> 00:20:48,418
لا شيء شخصي عن هذا.

166
00:20:49,418 --> 00:20:52,168
لا يعرفهم.

لا يحتاج إلى معرفتهم.

167
00:20:53,209 --> 00:20:56,418
هم فقط ... لحم له.

168
00:20:57,251 --> 00:20:58,584
ضحية.

169
00:20:59,876 --> 00:21:03,126
هذا النوع من الذهان لا ينزلق عبر النظام فقط.

170
00:21:03,251 --> 00:21:06,043
في مكان ما كان شخص ما قد لاحظ هذا.

171
00:21:06,168 --> 00:21:10,668
إذا كان الذهان ، فقد دخل منه بطريقة ما ،

172
00:21:10,793 --> 00:21:12,668
ترويضها ...

173
00:21:13,876 --> 00:21:15,751
... صنع بدلة للخروج منه.

174
00:21:17,084 --> 00:21:21,334
إنه مهندس أو يفهم الهندسة.

175
00:21:23,418 --> 00:21:25,209
يعرف كيف يبني.

176
00:21:27,418 --> 00:21:29,459
لقد بنى وحشه.

177
00:21:30,376 --> 00:21:32,126
إنه طالب من الحيوانات المفترسة.

178
00:21:50,668 --> 00:21:52,793
لا يوجد وحش أكثر وحشية من الإنسان

179
00:21:52,918 --> 00:21:56,001
عندما يمتلك سلطة مسؤولة عن غضبه.

180
00:21:56,126 --> 00:21:57,543
إنه ليس غضبًا.

181
00:21:58,418 --> 00:22:01,293
الغضب هو رد فعل عاطفي على الاستفزاز.

182
00:22:01,418 --> 00:22:04,084
- هذا شيء آخر.

- ما هذا؟

183
00:22:06,626 --> 00:22:08,084
غريزة.

184
00:22:10,376 --> 00:22:11,709
إنها الطريقة التي يفكر بها.

185
00:22:11,834 --> 00:22:15,418
الطريقة التي يفكر بها أي حيوان تعتمد على قيود العقل والجسم.

186
00:22:17,418 --> 00:22:20,334
إذا تعلمنا حدودنا في وقت قريب جدًا ،

187
00:22:20,876 --> 00:22:22,584
نحن لا نتعلم قوتنا ابدا.

188
00:22:23,334 --> 00:22:26,584
ضحاياه ممزقون.

أود أن أقول إنه تعلم قوته.

189
00:22:27,043 --> 00:22:28,834
ادعى سلطته.

190
00:22:30,459 --> 00:22:32,793
هل يمكنك تخيل تمزيق شخص ما؟

191
00:22:35,543 --> 00:22:37,334
أو هل تفضل استخدام مسدس؟

192
00:22:38,668 --> 00:22:40,543
البنادق تفتقر إلى الحميمية.

193
00:22:42,334 --> 00:22:45,209
أنت تضع حدثًا في الحركة بمسدس ، لا تكمله.

194
00:22:46,251 --> 00:22:49,793
لقد تخيلت أن تقتلني بيديك.

195
00:22:49,918 --> 00:22:53,043
ألن يكون هذا أكثر إرضاءً من الضغط على الزناد؟

196
00:22:55,626 --> 00:22:57,043
نعم.

197
00:23:01,418 --> 00:23:03,626
عندما أرسلت الرجل ليقتلني ،

198
00:23:03,751 --> 00:23:06,334
هل كنت تتخيل قتلي بنفسك؟

199
00:23:07,126 --> 00:23:09,751
العيش من خلاله بشكل غير مباشر كما لو ...

200
00:23:10,876 --> 00:23:13,668
.. يديك شدتا الخناق حول رقبتي؟

201
00:23:15,001 --> 00:23:16,751
أم أنك ببساطة تختبئ؟

202
00:23:19,584 --> 00:23:22,959
لم أختبئ من أي شيء في المرة الأولى التي حاولت فيها قتلك.

203
00:23:23,084 --> 00:23:24,584
كنت مختبئا.

204
00:23:25,584 --> 00:23:27,084
خلف البندقية.

205
00:23:35,084 --> 00:23:38,584
يجب أن تسمح لنفسك بأن تكون حميميًا مع غرائزك يا ويل.

206
00:23:45,168 --> 00:23:48,543
أقرب دائرة نصف قطرها مقارنة بجروح الضحايا

207
00:23:48,668 --> 00:23:50,126
هو دب الكهف.

208
00:23:50,251 --> 00:23:53,459
حتى الذئب الرهيب ، وهو أكبر الأنواع من جنس Canis ،

209
00:23:53,584 --> 00:23:55,126
هل ايتي بيتي بالمقارنة.

210
00:23:55,251 --> 00:23:56,751
لكن دب الكهف لم يفعل ذلك.

211
00:23:56,876 --> 00:24:00,918
في الغالب لأنها نباتية وانقرضت منذ 28000 عام.

212
00:24:01,043 --> 00:24:04,293
في الغالب بسبب قوة العضة بالنسبة لحجم الجمجمة

213
00:24:04,418 --> 00:24:06,501
لا يتطابق مع الضرر الذي نراه.

214
00:24:06,626 --> 00:24:08,209
ما يمكن؟

215
00:24:08,334 --> 00:24:10,543
سحب السقاطة والهوائية ربما.

216
00:24:11,334 --> 00:24:14,793
براعة متطورة جدًا لأي نوع من الحيوانات أو الإنسان أو الوحوش.

217
00:24:14,918 --> 00:24:17,834
الحيوانات تشبه البشر أكثر بكثير مما كنا ندركه في أي وقت مضى.

218
00:24:18,834 --> 00:24:21,251
والبشر أشبه بالحيوانات.

219
00:24:21,376 --> 00:24:23,459
حاجز رقيق واحد بيننا.

220
00:24:23,584 --> 00:24:26,418
وبالنسبة للبعض فإن هذا الحاجز ضعيف للغاية.

221
00:24:28,334 --> 00:24:29,918
مرحبا دكتور ليكتر.

222
00:24:31,793 --> 00:24:34,376
كيف شيء مثل هذا الحاضر؟

223
00:24:35,168 --> 00:24:37,959
شخص مصاب بهذا النوع من خلل النطق

224
00:24:38,084 --> 00:24:39,918
عادة لديه شروط أخرى.

225
00:24:40,584 --> 00:24:45,459
اضطرابات المزاج ، والاكتئاب السريري ... الفصام.

226
00:24:45,584 --> 00:24:47,209
عادة؟

227
00:24:47,334 --> 00:24:49,668
قد لا تكون موجودة على الإطلاق.

228
00:24:49,793 --> 00:24:52,918
كان بوسع قاتلك أن يبني جسراً بين من يبدو عليه

229
00:24:53,043 --> 00:24:54,751
وما يعرفه الآن أنه أصبح.

230
00:24:54,876 --> 00:24:58,209
لم يقم ببناء جسر يا دكتور ، لقد صنع بذلة.

231
00:25:00,126 --> 00:25:02,376
ما يسعى إليه هو التحول.

232
00:25:04,543 --> 00:25:07,126
هل رأيت شيئًا كهذا من قبل؟

233
00:25:15,626 --> 00:25:19,418
هذا يهدد بأن يكون انتهاكًا لخصوصية الطبيب والمريض ،

234
00:25:19,543 --> 00:25:21,126
لذلك سوف أخطو بحذر.

235
00:25:21,251 --> 00:25:23,043
هل رأيت شيئًا كهذا؟

236
00:25:23,168 --> 00:25:25,959
قبل سنوات عالجت مريضًا يناسب الصورة الشخصية.

237
00:25:26,084 --> 00:25:31,251
فتى مراهق عانى مما قد أصفه باضطراب الهوية.

238
00:25:32,751 --> 00:25:34,918
هذا الفتى يتخيل نفسه وحشا؟

239
00:25:35,418 --> 00:25:38,543
خلال علاجنا أبلغنا عن لحظة صفاء.

240
00:25:39,668 --> 00:25:43,626
لقد فهم في تلك اللحظة أنه حيوان مولود في جسد رجل.

241
00:25:45,793 --> 00:25:47,751
احتفظ بحياة منعزلة.

242
00:25:47,876 --> 00:25:51,459
كان يختبئ ويتصرف بطرق تشبه سلوك الحيوان.

243
00:25:51,584 --> 00:25:54,209
- كان متوهماً.

- ليس بالضرورة.

244
00:25:54,334 --> 00:25:57,626
لم يعتقد أن التحول يمكن أن يحدث جسديًا ،

245
00:25:57,751 --> 00:26:00,459
لكن هذا لن يمنعه من محاولة تحقيق ذلك.

246
00:26:03,126 --> 00:26:04,918
سيكون رجلاً بالغًا الآن؟

247
00:26:06,584 --> 00:26:08,876
وكلما نما في الحكمة والثقة ،

248
00:26:09,001 --> 00:26:11,959
لم يعد يشعر أنه مضطر إلى تلبية احتياجاته في الاختباء.

249
00:26:12,084 --> 00:26:14,584
ما هي احتياجاته دكتور ليكتر؟

250
00:26:16,001 --> 00:26:17,668
الوحشية.

251
00:26:33,543 --> 00:26:35,418
المتحف مغلق.

252
00:26:46,584 --> 00:26:48,834
مرحبا راندال.

253
00:26:52,251 --> 00:26:53,668
دكتور ليكتر.

254
00:26:57,584 --> 00:27:01,084
ستحكم دائمًا افتتانك بالأسنان.

255
00:27:03,251 --> 00:27:06,293
هذا ما قلته لي عندما أحضروا مكتبك

256
00:27:06,418 --> 00:27:08,001
في المرة الأولى.

257
00:27:09,126 --> 00:27:10,793
هل هذا ما قلته؟

258
00:27:12,084 --> 00:27:14,001
نعم.

259
00:27:14,126 --> 00:27:16,126
كنت ابكي.

260
00:27:16,251 --> 00:27:19,209
كنت أخشى إخبارك ما خطبتي و ...

261
00:27:20,459 --> 00:27:22,084
... لقد جعلته أسهل.

262
00:27:23,459 --> 00:27:25,251
زيارات أخرى أيضًا.

263
00:27:29,084 --> 00:27:33,084
حياة المعالج هي مشورة وفضول متساويين.

264
00:27:35,084 --> 00:27:36,459
نضع المريض على الطريق ،

265
00:27:36,584 --> 00:27:39,626
لكن تركوا ليتساءلوا أين سيأخذهم هذا الطريق.

266
00:27:43,584 --> 00:27:45,918
لقد قطعت شوطاً طويلاً يا راندال.

267
00:27:49,043 --> 00:27:51,084
منذ وقت طويل منذ أن عاملتني.

268
00:27:53,043 --> 00:27:57,126
ولهذا أردت أن أتحدث إليكم عن تقدمكم الرائع ،

269
00:27:57,251 --> 00:28:00,376
فقط للحظة ، على انفراد.

270
00:28:04,834 --> 00:28:06,459
لقد رأيت ما فعلته.

271
00:28:09,668 --> 00:28:11,084
ماذا فعلت؟

272
00:28:12,751 --> 00:28:14,584
حملت صرخات ...

273
00:28:15,918 --> 00:28:19,001
... مثل النحات الذي يحمل الغبار من الحجر المطروق.

274
00:28:23,376 --> 00:28:26,084
هذا الفتى الباكي لم يعد يتشبث بك بعد ذلك.

275
00:28:28,418 --> 00:28:29,751
ما الذي يتمسك بك الآن؟

276
00:28:32,751 --> 00:28:34,834
ما الذي يتمسك بأسنانك؟

277
00:28:39,376 --> 00:28:41,418
أجزاء خشنة من فروة الرأس ...

278
00:28:43,584 --> 00:28:46,459
... متخلفة عن ذيول الشعر مثل المذنبات.

279
00:28:49,751 --> 00:28:51,584
جميلة.

280
00:28:54,793 --> 00:28:57,584
إنهم يبحثون عنك.

281
00:28:58,751 --> 00:29:01,751
- لا أعتقد أنني أستطيع التوقف.

- لا أريدك أن تفعل.

282
00:29:02,834 --> 00:29:05,584
لكنهم سيجدونك يا راندال.

283
00:29:08,251 --> 00:29:12,043
عندما يفعلون ذلك ، من المهم أن تفعل بالضبط ما أقوله.

284
00:29:31,793 --> 00:29:33,543
هل تريد التحدث معي؟

285
00:29:33,668 --> 00:29:36,793
آه ، راندال تير.

العميل الخاص جاك كروفورد ، مكتب التحقيقات الفدرالي.

286
00:29:36,918 --> 00:29:39,501
هذا ويل جراهام.

287
00:29:39,626 --> 00:29:43,293
أه ... هل ... جمعت كل ذلك معًا؟

288
00:29:43,418 --> 00:29:44,834
نعم فعلت.

289
00:29:45,418 --> 00:29:46,751
عمل جيد.

290
00:29:50,084 --> 00:29:51,751
ما هذا؟

291
00:29:51,876 --> 00:29:55,751
- هذا دب الكهف.

- جمعت الكثير من دببة الكهوف؟

292
00:29:55,876 --> 00:29:59,084
لقد جمعتهم معًا ، وفصلهم ، وأعدهم معًا مرة أخرى.

293
00:29:59,209 --> 00:30:01,709
إذن أنت تفهم ميكانيكاها وكيف يتم هندستها؟

294
00:30:01,834 --> 00:30:03,793
أوه ، نحن نفهم الكثير عن دببة الكهوف.

295
00:30:03,918 --> 00:30:06,418
تم العثور على حفرياتهم بعشرات الآلاف ،

296
00:30:06,543 --> 00:30:08,293
في جميع أنحاء جنوب أوروبا -

شائع جدا.

297
00:30:08,418 --> 00:30:14,543
سبب سؤالي هو ... جمجمة دب الكهف

298
00:30:14,668 --> 00:30:16,668
تم استخدامه مؤخرًا كسلاح قتل.

299
00:30:16,793 --> 00:30:22,084
تم تصميم فكوك ومخالب ما قبل التاريخ للقيام بما يفعلونه بشكل أفضل.

300
00:30:22,209 --> 00:30:23,793
تمزق الضحايا.

301
00:30:26,209 --> 00:30:28,084
استخدم الأداة المناسبة لهذا المنصب.

302
00:30:28,668 --> 00:30:32,668
حسنًا ، انظر داخل الجمجمة وستجد ما هي الوظيفة.

303
00:30:33,251 --> 00:30:36,293
لديك تاريخ من المشاكل مع الأشياء داخل رأسك.

304
00:30:36,418 --> 00:30:38,418
أليس هذا صحيحًا يا سيد تيير؟

305
00:30:41,251 --> 00:30:42,751
هل هذا هو ماعليه الأمر؟

306
00:30:44,751 --> 00:30:46,834
هل تعتقد أنني قتلت شخصًا بحفورة؟

307
00:30:49,751 --> 00:30:53,043
كان لدي اضطراب في الهوية.

308
00:30:54,168 --> 00:30:58,334
أخبرني الأطباء أن الخريطة الداخلية لجسدي لا تتطابق مع الواقع.

309
00:30:59,168 --> 00:31:02,418
هل تعرف كيف يبدو الأمر عندما لا يكون الجلد الذي ترتديه مناسبًا؟

310
00:31:03,418 --> 00:31:07,043
- يمكننى التخيل.

- أعرف من أنا الآن.

311
00:31:08,001 --> 00:31:10,543
وأنا أفعل أفضل بكثير.

312
00:31:10,668 --> 00:31:13,251
أنا اجتماعي. 
أنا أتناول دوائي.

313
00:31:13,376 --> 00:31:17,376
أنا موظف. 
وأنا أعمل بجد.

314
00:31:18,043 --> 00:31:20,543
وأنا أثبت أن المرض العقلي قابل للعلاج.

315
00:31:36,334 --> 00:31:38,043
صه ، صه.

316
00:31:40,793 --> 00:31:46,084
أهلاً. 
لا أعرف ما إذا كنت تتذكرني ، لكني التقيت بك خارج مكتب الدكتور ليكتر.

317
00:31:46,209 --> 00:31:50,043
أتذكرها. 
كيف وجدتني؟

318
00:31:50,793 --> 00:31:53,418
حسنًا ، كما اتضح ، أنت مشهور.

319
00:31:54,251 --> 00:31:55,626
أوه...

320
00:31:55,751 --> 00:31:58,626
أنت لست مجهول الهوية بالضبط يا مارجوت.

321
00:31:58,751 --> 00:32:02,543
هل تلقيت نظرة خاطفة داخل تقويم دكتور ليكتر؟

322
00:32:03,793 --> 00:32:06,001
هذا بالضبط ما فعلته.

323
00:32:09,626 --> 00:32:12,584
انها بارده. 
هل لديك أي ويسكي؟

324
00:32:19,793 --> 00:32:25,126
ما الذي يفعله وريث سلالة Verger لتعبئة اللحوم عند باب منزلي؟

325
00:32:26,168 --> 00:32:29,084
أوه ، أخي هو الوريث وليس أنا.

326
00:32:29,209 --> 00:32:32,793
لدي الأجزاء الخاطئة والميل الخاطئ للأجزاء.

327
00:32:38,209 --> 00:32:40,376
اه لم تجب على سؤالي.

328
00:32:41,876 --> 00:32:46,334
جاء كمرجع حرف.

من مريض إلى مريض.

329
00:32:47,626 --> 00:32:50,043
ما رأيك في علاج الدكتور ليكتر؟

330
00:32:52,334 --> 00:32:54,834
يعتمد الأمر على ما تقوم بعلاجه.

331
00:32:55,418 --> 00:32:58,251
أوه ، أنا في العلاج لجميع أنواع الأسباب.

332
00:32:58,834 --> 00:33:03,126
ذبح آل فيرجرس 86 ألف رأس ماشية في اليوم و 36 ألف خنزير ،

333
00:33:03,251 --> 00:33:05,126
حسب الموسم.

334
00:33:05,793 --> 00:33:08,084
لكن هذه مجرد مذبحة عامة.

335
00:33:09,834 --> 00:33:12,084
ما هي مجزرتك الخاصة؟

336
00:33:13,876 --> 00:33:15,751
حاولت قتل أخي.

337
00:33:19,418 --> 00:33:21,834
حسنًا ، أفترض أنه كان سيأتي.

338
00:33:24,043 --> 00:33:26,043
هل سبق له.

339
00:33:30,001 --> 00:33:32,084
ما هي مجزرتك الخاصة؟

340
00:33:37,626 --> 00:33:40,168
حاولت قتل دكتور ليكتر.

341
00:33:42,209 --> 00:33:44,043
هل حصل عليه قادم؟

342
00:33:48,334 --> 00:33:50,001
ما رأيك؟

343
00:33:51,584 --> 00:33:53,876
لا أستطيع أن أقول إنني أعلم.

344
00:33:55,543 --> 00:33:56,876
لا يمكن ل.

345
00:33:58,543 --> 00:34:00,459
لدينا بعض القضايا المتشابهة جدا.

346
00:34:03,334 --> 00:34:05,209
على الرغم من أنني أشك في أن الدكتور ليكتر

347
00:34:05,334 --> 00:34:08,126
أعطاك نفس النصيحة التي أعطاني إياها بشأن القتل.

348
00:34:08,251 --> 00:34:09,918
وما هذا؟

349
00:34:11,251 --> 00:34:16,584
قال ، "إذا لم تنجح في البداية ، حاول ، حاول مرة أخرى."

350
00:34:29,418 --> 00:34:31,293
أشعر بالفضول لما سيحدث

351
00:34:31,418 --> 00:34:34,876
إذا بدأ مرضاك بمقارنة الملاحظات ، دكتور ليكتر.

352
00:34:37,334 --> 00:34:39,584
ما الذي ستقوله لي راندال تير؟

353
00:34:40,834 --> 00:34:42,584
ماذا قال لك راندال تير؟

354
00:34:43,584 --> 00:34:48,293
قال إنه أصبح أفضل الآن ، وأن المرض العقلي يمكن علاجه.

355
00:34:48,418 --> 00:34:51,251
Randall Tier هي قصة نجاح.

356
00:34:51,834 --> 00:34:53,376
هل تعتقد أنه بريء؟

357
00:34:54,168 --> 00:34:58,543
أعتقد...

كان علاجك ناجحًا.

358
00:34:59,918 --> 00:35:01,668
يمكنك أن تكون مقنعًا.

359
00:35:06,418 --> 00:35:09,209
كم كان هناك؟

360
00:35:09,334 --> 00:35:11,043
مثل راندال تير؟

361
00:35:12,418 --> 00:35:13,876
مثلي؟

362
00:35:16,168 --> 00:35:17,793
كل مريض فريد من نوعه.

363
00:35:23,084 --> 00:35:28,251
جاء طبيبك النفسي لزيارتي في المستشفى قبل محاكمتي.

364
00:35:32,168 --> 00:35:33,459
دكتور دو مورييه.

365
00:35:34,251 --> 00:35:36,334
أخبرتني أنها صدقتني.

366
00:35:39,751 --> 00:35:42,501
كانت تعلم أن هناك آخرين مثلي.

367
00:35:42,626 --> 00:35:44,209
مبهر.

368
00:35:45,459 --> 00:35:46,834
هل قتلتها

369
00:35:47,793 --> 00:35:49,168
لا.

370
00:35:58,668 --> 00:36:01,876
ما رأيك عندما تفكر في القتل؟

371
00:36:08,251 --> 00:36:10,209
أفكر في الله.

372
00:36:11,751 --> 00:36:13,418
خير و شر؟

373
00:36:14,418 --> 00:36:17,376
الخير والشر لا علاقة له بالله.

374
00:36:19,668 --> 00:36:22,293
أجمع الكنائس المنهارة.

375
00:36:22,418 --> 00:36:24,751
هل رأيت الأخيرة في صقلية؟

376
00:36:26,918 --> 00:36:31,584
سقطت الواجهة على 65 جدة خلال قداس خاص.

377
00:36:34,418 --> 00:36:37,418
هل كان هذا شر؟ 
هل كان هذا هو الله؟

378
00:36:39,918 --> 00:36:42,459
إذا كان هناك ، فهو فقط يحب ذلك.

379
00:36:45,876 --> 00:36:50,168
التيفود والبجع ، كل هذا يأتي من نفس المكان.

380
00:36:55,459 --> 00:36:57,626
هل يؤمن راندال تير بالله؟

381
00:37:01,126 --> 00:37:04,584
ربما يجب أن تجري محادثة شخصية أكثر مع السيد تيير

382
00:37:05,543 --> 00:37:07,584
واسأله عما يؤمن به.

383
00:37:35,918 --> 00:37:38,418
عزلة ما تفعله هي أن تُحترم ،

384
00:37:38,543 --> 00:37:40,959
وأعتزم تكريم ذلك.

385
00:37:41,084 --> 00:37:43,876
لقد جئت فقط لتقديم كلمات التشجيع.

386
00:37:46,084 --> 00:37:48,043
أنت تصبح ، راندال.

387
00:37:49,209 --> 00:37:52,126
وهذا الوحش هو ذاتك العليا.

388
00:37:52,251 --> 00:37:55,751
أجسادكم وأصواتكم وإراداتكم واحدة.

389
00:37:59,001 --> 00:38:00,834
استمتع بما أنت عليه.

390
00:38:24,751 --> 00:38:27,334
يا!

391
00:38:30,584 --> 00:38:33,293
المغفل! 
المغفل!

392
00:39:17,334 --> 00:39:19,418
المغفل! 
المغفل!

393
00:39:28,668 --> 00:39:30,751
صه ، صه.

394
00:40:30,584 --> 00:40:32,251
صه ، صه.

395
00:41:50,251 --> 00:41:51,876
أود أن أقول أن هذا يجعلنا متساويين.

396
00:41:55,459 --> 00:41:57,668
لقد أرسلت شخصًا ليقتلك ...

397
00:41:58,543 --> 00:42:00,418
... لقد أرسلت شخصًا لقتلي.

398
00:42:05,251 --> 00:42:07,251
إيفن-ستيفن.

