﻿1
00:00:09,070 --> 00:00:10,970
‫لقد رحلَ

2
00:00:12,570 --> 00:00:14,310
‫لقد دمرتَ حياتي الآن

3
00:00:14,440 --> 00:00:16,310
‫لقد خرجَ (دوايت) عن السيطرة

4
00:00:16,440 --> 00:00:17,810
‫هذا يكفي
‫لنقتلهُ

5
00:00:17,940 --> 00:00:20,080
‫هو وأبنتهُ

6
00:00:20,210 --> 00:00:21,540
‫اللعنة عليك , أبنتهُ؟

7
00:00:21,680 --> 00:00:23,150
‫أن كنتَ تتحلى بالرجولة

8
00:00:23,280 --> 00:00:25,210
‫لكان هذا لم يحدث أطلاقاً

9
00:00:25,350 --> 00:00:27,480
‫حسناً , سأذهب لأركن السيارة
‫وسأتي خلال دقيقة

10
00:00:29,920 --> 00:00:32,050
‫الكثير من الناس سيتعرضون
‫للأذى يا (غودي)

11
00:00:32,190 --> 00:00:35,390
‫لذا , كيف نبرر هذا حينها؟
‫أركب بأول رحلة وأنطلق ألينا

12
00:00:35,520 --> 00:00:36,920
‫ماذا يحدث
‫مع هذا الرجل الأيطالي؟

13
00:00:37,060 --> 00:00:39,090
‫أراضينا اللعينه
‫حاولوا أقتحامها

14
00:00:39,230 --> 00:00:41,390
‫(ماك آدم) قادمون
‫يجب أن نُبلغ مكتب التحقيقات الفدرالية

15
00:00:41,530 --> 00:00:43,100
‫تحدثي الى حبيبكِ
‫(كارسون بايك)

16
00:00:43,230 --> 00:00:46,000
‫وأجعلي (والتريب) يتراجع

17
00:00:46,130 --> 00:00:47,930
‫فتاكَ (دوايت)
‫هل هو مهتم بالجلوس

18
00:00:48,030 --> 00:00:49,930
‫مع (والتريب), أن تمكنتَ
‫من التفاهم معه؟

19
00:00:50,070 --> 00:00:53,070
‫هل أتيتَ أنتَ يا سيدي
‫كرجل أعمال

20
00:00:53,200 --> 00:00:54,600
‫وطلبتَ أذني؟

21
00:00:54,740 --> 00:00:58,510
‫لا
‫هذه الأرض تنتمي أليك... ألي

22
00:00:58,640 --> 00:01:01,310
‫لم يقل أحداً أنني
‫كنتُ دبلوماسي

23
00:01:05,250 --> 00:01:06,750
‫لقد أنتهى الأمر

24
00:01:07,180 --> 00:01:13,930
<font color="#f0d812">تَرجـــمــة و تعـديـل
‫ || حيدر المدني  ||</font>

25
00:01:14,520 --> 00:01:17,390
‫ماذا تعتقد؟
‫هل هذا يبدو كافياً؟

26
00:01:17,920 --> 00:01:19,360
‫أنه عملٌ فني

27
00:01:24,260 --> 00:01:26,060
‫حسناً
‫لنضعها هناك

28
00:01:26,200 --> 00:01:27,760
‫من الأفضل أن نضع سترته أولاً

29
00:01:36,500 --> 00:01:38,040
‫أذاً , هل هذه المرة الأولى لك؟

30
00:01:38,910 --> 00:01:39,910
‫بل الكثير منها هناك

31
00:01:39,940 --> 00:01:41,540
‫كن واضحاً معي

32
00:01:43,180 --> 00:01:46,110
‫أمستعد؟
‫وداعاً

33
00:01:48,680 --> 00:01:50,110
‫تحاليل الدم تبدو جديدة

34
00:01:50,250 --> 00:01:51,480
‫كيف حال الآلام؟
‫هل هي أفضل

35
00:01:51,610 --> 00:01:54,950
‫الأبتلاع لايزال يؤلمني بعض الشيء

36
00:01:55,090 --> 00:01:58,050
‫حسناً, سيتحسن هذا بمرور الوقت

37
00:01:58,190 --> 00:02:00,390
‫لا مزيد من السجائر
‫صحيح؟

38
00:02:00,520 --> 00:02:02,390
‫ولا صراخ
‫حاول أن تُريح صوتك

39
00:02:02,520 --> 00:02:04,830
‫هذه هي أنواع الأتصالات التي
‫أحب القيام بها

40
00:02:04,960 --> 00:02:06,990
‫لا شيء سوى الأخبار الجيدة

41
00:02:07,560 --> 00:02:10,100
‫أعتني بنفسكَ يا سيد (أينفير نيزي)

42
00:02:10,230 --> 00:02:11,700
‫أفعل هذا
‫وعندها لن يكون هناك أي سبب

43
00:02:11,830 --> 00:02:14,130
‫يمنحكَ بأن تعيش حوالي 15 عاماً

44
00:02:14,270 --> 00:02:15,570
‫أسمعتَ هذا يا ابي؟

45
00:02:16,800 --> 00:02:18,140
‫هذا رائع

46
00:02:20,600 --> 00:02:22,170
‫مرحباً؟
‫أين كنتَ؟

47
00:02:22,310 --> 00:02:23,710
‫كنتُ أتصل لساعات

48
00:02:23,840 --> 00:02:25,980
‫ما المشكلة؟
‫(أيموري) تعرضَ للأعتداء

49
00:02:26,110 --> 00:02:27,580
‫ماذا؟ متى؟
‫ليلة أمس

50
00:02:27,710 --> 00:02:29,010
‫لقد أبرحوه ضرباً

51
00:02:29,140 --> 00:02:30,710
‫نحنُ في المستشفى

52
00:02:30,850 --> 00:02:32,080
‫كما تعلم , آخر عامين

53
00:02:32,210 --> 00:02:33,780
‫المدينة بأكملها بحالة يرثى لها

54
00:02:33,910 --> 00:02:36,280
‫هل هذه (جوانا) ؟
‫هل هي معكِ؟ , أجل

55
00:02:36,420 --> 00:02:37,950
‫حسناً , هذا جيد
‫هذا جيد

56
00:02:38,090 --> 00:02:40,550
‫الآن , أريدكِ أن تُخبريني
‫بالضبط ما حدث

57
00:02:40,690 --> 00:02:42,990
‫عندما أوصلني مع الفتيان أمام المبنى

58
00:02:43,120 --> 00:02:44,560
‫وعندها ذهبَ ليركن سيارته

59
00:02:44,690 --> 00:02:46,190
‫في الخلف
‫هاجمه رجلٌ ما

60
00:02:46,330 --> 00:02:48,160
‫حسناً
‫هل كانَ رجلاً واحداً أم عدة رجال؟

61
00:02:48,290 --> 00:02:49,430
‫هو لا يعرف

62
00:02:50,030 --> 00:02:51,590
‫السير بالشارع هذا آخر

63
00:02:51,660 --> 00:02:53,400
‫مايتذكره

64
00:02:54,530 --> 00:02:55,930
‫هل أخذوا محفظتهُ؟

65
00:02:56,070 --> 00:02:58,130
‫هل سرقوه؟
‫لا

66
00:02:58,270 --> 00:02:59,470
‫ماذا قالَ الطبيب؟

67
00:02:59,600 --> 00:03:02,100
‫أرتجاج
‫وعظمة الزند مكسورة

68
00:03:02,240 --> 00:03:04,610
‫كدمات في الضلوع
‫وبعض التورمات

69
00:03:04,740 --> 00:03:05,870
...أسمعيني

70
00:03:06,470 --> 00:03:08,940
‫أريدكِ أنتِ و (أيموري)

71
00:03:09,080 --> 00:03:12,280
‫والأطفال أن تأتون ألي في
‫(أوكلاهوما)

72
00:03:12,850 --> 00:03:14,210
‫أنتظر , الى (أوكلاهوما)

73
00:03:14,350 --> 00:03:17,250
‫بسبب هذا؟
‫هذا لأجل الحذر يا (تينا)

74
00:03:17,380 --> 00:03:20,680
‫هل هناكَ شيء ما لا تستطيع أن تخبرني به؟
‫لا , بالتأكيد لا

75
00:03:20,820 --> 00:03:23,250
‫أذاً , لا
‫حياتنا ستكون هنا

76
00:03:25,290 --> 00:03:27,190
‫أسمعيني , لا يُعجبني هذا يا (تينا)

77
00:03:27,320 --> 00:03:29,330
‫قد يكون تحذير
‫حسناً

78
00:03:29,460 --> 00:03:31,160
‫أنا لستُ بوضع يسمح للمزاح

79
00:03:31,290 --> 00:03:33,300
‫لكن ألا أذا أعطيتني
‫معلومات دقيقة

80
00:03:33,430 --> 00:03:35,100
‫تريد أن تشاركها

81
00:03:35,230 --> 00:03:36,510
‫وعندها سأذهب

82
00:03:36,530 --> 00:03:38,200
‫لأن كل هذا مجرد صدفه

83
00:03:38,330 --> 00:03:40,200
‫لا تُعجبني الصدف

84
00:03:41,600 --> 00:03:43,470
‫سأتصل بك أن كان هناك
‫اي شي آخر

85
00:03:43,600 --> 00:03:45,470
...حسناً,فقط

86
00:03:46,340 --> 00:03:47,940
‫أتصلي بي بأي وقت

87
00:03:48,070 --> 00:03:50,180
‫هل يمكنكَ أن تبقي هاتفكِ
‫بجانبكِ فحسب؟

88
00:03:52,280 --> 00:03:53,540
‫مرحباً

89
00:03:54,310 --> 00:03:55,780
‫هل لديك شيئاً أضع بداخله هذا؟

90
00:03:56,580 --> 00:04:00,150
‫مثلاً سمكة ميتة؟
‫أو سمك الكراكي؟

91
00:04:01,450 --> 00:04:02,750
‫شمالي؟
‫سمك مفلطح؟

92
00:04:03,390 --> 00:04:06,290
‫لا , السترة تكفي

93
00:04:15,430 --> 00:04:18,430
<font color="#f0d812">سلفستر ستالون</font>

94
00:04:18,730 --> 00:04:21,520
<font color="#f0d812">أندريا سافيج</font>

95
00:04:21,520 --> 00:04:24,560
<font color="#f0d812">مارتن ستار
</font>

96
00:04:24,560 --> 00:04:27,600
<font color="#f0d812">جاي ويل
</font>

97
00:04:27,600 --> 00:04:30,480
<font color="#f0d812">ماكس كاسيلا
</font>

98
00:04:30,770 --> 00:04:33,680
<font color="#f0d812">دومينيك لومباردوزي</font>

99
00:04:33,730 --> 00:04:36,520
<font color="#f0d812">فنسنت بيازا
</font>

100
00:04:36,810 --> 00:04:39,810
<font color="#f0d812">آلان سي. بيترسون
</font>

101
00:04:40,310 --> 00:04:42,310
<font color="#f0d812">مع غاريت هدلوند
</font>

102
00:04:43,100 --> 00:04:45,100
<font color="#f0d812">و دانا ديلاني
</font>

103
00:05:01,810 --> 00:05:07,140
<font color="#f0d812">|| ملك تولسا ||</font>

104
00:05:19,210 --> 00:05:21,850
‫القطار التالي سيصل
‫الى المنصة الثانية

105
00:05:21,980 --> 00:05:23,780
... ليكون الرقم 18

106
00:05:23,920 --> 00:05:26,720
‫(أرت ديكو)
‫(آرت) من ؟

107
00:05:27,220 --> 00:05:28,450
‫(أرت ديكو)
‫أنه هذا المبنى

108
00:05:28,590 --> 00:05:30,190
‫أنه أسلوب معماري

109
00:05:30,990 --> 00:05:33,060
‫زوجتي (كلارا) تعرف
‫عن كل هذه الأمور

110
00:05:33,190 --> 00:05:36,290
‫هي أخذت صفوف التصاميم
‫هذا لطيف

111
00:05:36,430 --> 00:05:38,830
‫هل تعتقد هذا؟
‫أنه أهدار للمال

112
00:05:38,960 --> 00:05:40,230
‫هي تعمل في (ولمارت) الآن

113
00:05:45,170 --> 00:05:46,800
‫هل أنتَ (تايسون)؟
‫(غودي)

114
00:05:51,170 --> 00:05:54,940
‫ماذا تفعل هنا؟
‫أهدأ , أنا أعيش هنا

115
00:05:56,640 --> 00:05:58,280
هل أنتَ بخير؟
... هل كل شيء

116
00:05:58,410 --> 00:06:00,950
‫لابأس
‫نحنُ حلفاء قُدماء

117
00:06:02,510 --> 00:06:03,950
‫أعمل مع (دوايت) الآن

118
00:06:04,080 --> 00:06:05,810
‫حسناً

119
00:06:07,320 --> 00:06:09,150
‫يجب أن أفتشكَ
‫ماذا؟

120
00:06:10,120 --> 00:06:13,390
‫يجب أن أفتشكَ
‫لا , لا أعتقد هذا

121
00:06:13,520 --> 00:06:14,880
‫أحد أسباب أخذي للقطار

122
00:06:14,920 --> 00:06:16,490
‫هي تجنب هذه الأمور

123
00:06:16,920 --> 00:06:19,390
‫هل لديكَ مسدس؟
‫ماذا تعتقد؟

124
00:06:19,960 --> 00:06:21,530
‫سأجلس خلفك في العربة

125
00:06:21,660 --> 00:06:23,700
‫لذا , لا تفعل أي حماقة

126
00:06:31,270 --> 00:06:32,700
‫كم وقت الرحلة؟

127
00:06:32,840 --> 00:06:35,110
‫حوالي ساعة ونصف

128
00:06:35,240 --> 00:06:36,440
‫هل يمكنني التدخين؟

129
00:06:37,010 --> 00:06:38,840
‫أجل , بالطبع
‫لكن أخفض نافذتكَ فقط

130
00:06:45,780 --> 00:06:48,520
‫ذلك الخاتم جميل
‫شكراً

131
00:06:48,650 --> 00:06:51,320
‫كم أنفقت لهذا؟
‫حوالي ألف دولار

132
00:06:51,450 --> 00:06:53,820
‫هذا مالاً كثيراً

133
00:06:57,590 --> 00:07:00,260
‫أذاً , بجدية
‫ماذا تفعل هنا؟

134
00:07:00,390 --> 00:07:02,860
‫كنتُ جاداً من قبل
‫أنا أعيش هنا

135
00:07:02,990 --> 00:07:05,360
‫منذُ عام 98
‫عندما غادرت (نيويورك)

136
00:07:05,500 --> 00:07:06,760
‫هل عندما هربت؟

137
00:07:06,900 --> 00:07:08,930
‫أجل , وماذا استفدت من المكوث ؟

138
00:07:09,060 --> 00:07:10,370
‫ماذا أستفدت؟

139
00:07:11,100 --> 00:07:12,230
‫حصلتُ على تركيزي

140
00:07:12,870 --> 00:07:14,240
‫وهذا ما يجعلني كاهناً

141
00:07:14,370 --> 00:07:16,670
‫لألقي الكلام على الأحياء والأموات

142
00:07:23,010 --> 00:07:24,940
‫أن تريد الأتصال بـ (بايك)
‫اترك رساله له

143
00:07:28,810 --> 00:07:29,880
‫البريد الصوتي

144
00:07:36,090 --> 00:07:37,120
‫أين هو؟

145
00:07:41,960 --> 00:07:43,130
‫أين (بايك)

146
00:07:43,730 --> 00:07:45,030
‫لم يعد للمنزل بعد

147
00:07:49,030 --> 00:07:50,560
‫لقد كان بالخارج

148
00:07:54,070 --> 00:07:55,340
‫أفتحه

149
00:08:10,780 --> 00:08:12,480
‫ما هذا بحق السماء؟

150
00:08:15,750 --> 00:08:17,290
‫سترة (بايك)

151
00:08:17,420 --> 00:08:18,890
‫ثقوب رصاص
‫لا

152
00:08:19,020 --> 00:08:21,620
‫يا ألهي , لا
‫أخرجها من هنا

153
00:08:21,760 --> 00:08:24,490
‫لا , رجاءاً , لا
‫أخرجها

154
00:08:24,620 --> 00:08:26,790
‫لا , لا , أرجوك , لا

155
00:08:32,930 --> 00:08:34,370
‫تباً

156
00:08:35,970 --> 00:08:39,270
‫ما أعنيه , هل يمكنهم فعل هذا؟

157
00:08:40,040 --> 00:08:42,940
‫لا أعرف أن كان بأمكانهم
‫لكنهم فعلوها الآن

158
00:08:44,170 --> 00:08:45,870
‫يارفاق نظفوا ما موجود هنا

159
00:08:46,540 --> 00:08:48,080
‫يجب أن اذهب لتنظيف مكتبي

160
00:09:36,810 --> 00:09:38,880
‫مرحباً , مالمشكلة؟

161
00:09:39,020 --> 00:09:42,520
‫لقد مات
‫لقد قتلوه

162
00:09:43,020 --> 00:09:45,050
‫على مهلكِ
‫المعذرة

163
00:09:47,560 --> 00:09:49,290
‫عن ماذا تتحدثين؟
‫من مات؟

164
00:09:49,420 --> 00:09:51,830
‫لقد قتلوه
‫لم يعد للمنزل أطلاقاً

165
00:09:51,960 --> 00:09:55,260
...من؟ (روكسي) , لا يمكنني فهم
(روكسي) , من؟

166
00:09:55,400 --> 00:09:57,430
‫(كارسون)

167
00:09:57,560 --> 00:09:59,060
‫لقد خرج ليلة أمس

168
00:09:59,200 --> 00:10:02,030
‫لأرسال رسالة أو شيء من هذا القبيل

169
00:10:02,170 --> 00:10:04,400
‫أو لكسر القليل من النوافذ

170
00:10:04,540 --> 00:10:06,800
‫تباً
‫أين ذهبَ؟

171
00:10:06,940 --> 00:10:10,740
‫هناك حانة لرعاة الأبقار
‫عندها كان يتسكع رجال العصابة

172
00:10:10,870 --> 00:10:12,610
‫وهذا الصباح

173
00:10:12,740 --> 00:10:14,210
... أرسلوا سترته

174
00:10:15,180 --> 00:10:19,150
‫مغطاة بالدماء ومليئة
‫بثقوب من الرصاص

175
00:10:19,680 --> 00:10:21,520
‫لقد قتلوه

176
00:10:22,450 --> 00:10:25,190
‫حسناً , يا (راكسي)
‫أريدكِ أن تسمعيني جيداً , حسناً؟

177
00:10:25,320 --> 00:10:27,490
‫أنه من مهم جداً أن تلتزمين بالهدوء الآن

178
00:10:27,620 --> 00:10:29,060
‫سأرسل لكِ عنواناً

179
00:10:29,190 --> 00:10:31,220
‫وأريدكِ أن تُقابليني هناك
‫بحوالي الساعة الرابعة والنصف

180
00:10:31,360 --> 00:10:33,490
‫حسناً؟
‫أجل

181
00:10:33,620 --> 00:10:35,560
‫وخلال هذا الوقت
‫أبتعدي عن (والتريب)

182
00:10:35,690 --> 00:10:37,030
‫وكل هؤلاء الرجال

183
00:10:37,160 --> 00:10:38,500
‫أتفهمينني؟

184
00:10:40,660 --> 00:10:42,100
‫حسناً

185
00:10:43,170 --> 00:10:44,630
‫سأراكِ هناك

186
00:10:54,710 --> 00:10:56,380
‫ها هو هنا
‫الجنرال

187
00:10:56,510 --> 00:10:59,380
‫أخبر ذلك الحقير مرتدي
‫الشعر المستعار

188
00:10:59,510 --> 00:11:00,910
‫أن أقترب من ابنتي مجدداً

189
00:11:01,050 --> 00:11:03,450
‫سأقوم بقطع راسه اللعين

190
00:11:04,020 --> 00:11:06,420
‫توقف , ماذا حدث؟
‫عن ماذا تتحدث؟

191
00:11:06,550 --> 00:11:08,450
‫زوج أبنتي , ليلة أمس

192
00:11:09,220 --> 00:11:10,690
‫أحدهم أوسعه ضرباً

193
00:11:10,820 --> 00:11:12,460
‫لا أعرف عن أي شيء تتحدث

194
00:11:12,590 --> 00:11:15,120
‫أتقصد أنه هو ؟
‫أتقصد (تشيكي)؟ ماذا؟

195
00:11:15,260 --> 00:11:17,290
‫لماذا يفعل هذا
‫ ذلكَ الأحمق , (فينس)؟

196
00:11:17,430 --> 00:11:20,530
‫(بيت) يقتلهم
‫هم يعرفون هذا

197
00:11:20,660 --> 00:11:22,200
‫لقد دافع عنكَ بالمناسبة

198
00:11:22,330 --> 00:11:23,410
‫وبعدها مع (نيكو)

199
00:11:23,530 --> 00:11:24,930
‫من فعل؟
‫(بيت)

200
00:11:27,970 --> 00:11:29,740
‫ماذا تقصد بعدها مع (نيكو)؟

201
00:11:29,870 --> 00:11:32,140
‫(دوايت)
‫الرجل كانَ وغداً

202
00:11:32,840 --> 00:11:35,170
‫هل عرفتَ هذا
‫عنه و عن (تينا)؟

203
00:11:35,310 --> 00:11:36,770
‫بالتأكيد لا

204
00:11:36,910 --> 00:11:38,980
‫بحقك , لقد كنتَ تعرفني
منذُ الطفولة

205
00:11:40,640 --> 00:11:42,050
‫أقسم بعيني أمي
‫يا (دوايت)

206
00:11:42,180 --> 00:11:44,050
‫لكنتُ قتلته بنفسي

207
00:11:44,910 --> 00:11:47,120
‫لم يعرف أحداً
‫لقد اخبرتك بهذا

208
00:11:51,620 --> 00:11:53,550
‫حسناً
‫لنحصل على شيء نشربه

209
00:11:54,560 --> 00:11:56,000
‫لابدَ وأن أقول هذا
‫كنتُ متفاجئ بعض الشيء

210
00:11:56,090 --> 00:11:57,630
‫ممن ألتقطني
‫هل الفتى؟

211
00:11:57,760 --> 00:11:58,890
‫(أرماند)
‫لا

212
00:11:59,030 --> 00:12:00,630
‫أسمعني
‫(ارماند) لابأس به

213
00:12:00,760 --> 00:12:02,030
‫هو هنا عن طريق الصدفة

214
00:12:02,160 --> 00:12:04,100
‫لا تعطي لهذا أهميه على الأطلاق

215
00:12:04,230 --> 00:12:07,270
‫هذا مُنصف
‫أتريد مشروب لك؟

216
00:12:07,400 --> 00:12:09,700
‫(فودكا) , مع الثلج والليمون

217
00:12:10,770 --> 00:12:12,940
‫أذاً , هل هذه حانتك؟

218
00:12:13,070 --> 00:12:15,100
‫أجل , أنا وشريكي هنا

219
00:12:15,240 --> 00:12:16,540
‫ليست سيئة

220
00:12:17,840 --> 00:12:19,280
‫ليست سيئة على الأطلاق

221
00:12:19,410 --> 00:12:21,080
‫سأخبركَ , ودعني اساعدكَ

222
00:12:21,210 --> 00:12:24,050
‫سأحول هذا المكان الى أن يأتي
‫الثنائي لـ (فلامينغو)

223
00:12:25,080 --> 00:12:26,580
‫هل تصدق جرأة هذا الرجل؟

224
00:12:26,710 --> 00:12:28,010
‫أنا متأكد لن يبقى هنا لخمس دقائق

225
00:12:28,150 --> 00:12:29,920
‫أن كان لديه تصاميم مكاننا

226
00:12:30,050 --> 00:12:32,020
‫أنا آسف
‫هل كنتُ أتخطى حدودي؟

227
00:12:32,150 --> 00:12:33,930
‫لقد تخطيت حدودك
‫عندما تخطيت الباب

228
00:12:33,950 --> 00:12:35,620
‫أيها المعتوه
‫ألم تدعوني الى هنا؟

229
00:12:35,750 --> 00:12:37,290
‫كنتُ أمزح معكَ

230
00:12:37,420 --> 00:12:40,520
‫بصحة عدم تغير بعض الأشياء

231
00:13:12,780 --> 00:13:13,850
‫أنتِ بخير

232
00:13:15,650 --> 00:13:16,420
‫أنتِ بخير

233
00:13:16,550 --> 00:13:18,750
‫يكفي , أنتِ بخير

234
00:13:18,890 --> 00:13:20,860
‫يكفي , أنتِ بخير

235
00:13:23,760 --> 00:13:25,330
‫سنكونين بخير , حسناً؟

236
00:13:26,660 --> 00:13:28,340
‫أريدكِ أن تتمالكين نفسكِ لأجلي

237
00:13:28,360 --> 00:13:29,630
‫هل يمكنكِ فعل هذا؟

238
00:13:29,760 --> 00:13:33,100
‫هل تعتقدين أن هناك أي أمل؟

239
00:13:33,900 --> 00:13:35,470
‫تأملين لأجل ماذا؟
‫لـ (كارسون)

240
00:13:35,600 --> 00:13:38,170
‫أنه ليس ميت أو ربما متواجد
‫لديهم بمكانٍ ما

241
00:13:38,300 --> 00:13:39,940
‫أنهم يحتجزونه أو

242
00:13:40,070 --> 00:13:41,510
‫مثلاً , ثمة ورقة مساومة

243
00:13:41,640 --> 00:13:43,340
‫لا أعتقد هذا ممكناً

244
00:13:45,180 --> 00:13:47,280
‫لكن ربما
‫أتعلمين , من يعلم؟

245
00:13:48,110 --> 00:13:49,380
‫يمكن أن هناك أموراً غريبه تحدث

246
00:13:49,510 --> 00:13:51,380
‫لنحافظ على تفكيرنا بشكل سليم
‫حسناً؟

247
00:13:51,910 --> 00:13:53,450
‫و خلال هذا الوقت

248
00:13:53,580 --> 00:13:56,180
‫مازالَ لدينا عملٍ لنقوم به
‫حسناً؟

249
00:13:56,880 --> 00:13:58,250
‫ماذا؟

250
00:13:58,390 --> 00:14:00,320
‫(روكسي) , أي ما حدث الى (كارسون)
‫... يمكنني

251
00:14:00,450 --> 00:14:02,090
‫حسناً , يمكنني أن اضع كل هذا

252
00:14:02,220 --> 00:14:03,790
‫أمام (كوالان والتريب) حسناً؟

253
00:14:03,920 --> 00:14:06,330
‫لأريدكَ فقط أن تساعدينني
‫لا يمكنني العودة الى هناك

254
00:14:06,460 --> 00:14:08,260
‫أعلم بهذا , أعلم أنه صعب

255
00:14:09,160 --> 00:14:10,530
‫لكن يجب ان تفعليه مرة آخرى

256
00:14:10,660 --> 00:14:12,760
‫حسناً ‫أحضري لي شيئاً فحسب
‫مثل ماذا؟

257
00:14:12,900 --> 00:14:14,530
‫أي شيء
‫اي شيء يُفيدنا

258
00:14:14,670 --> 00:14:16,330
‫سجلي محادثة , التقطي صورة

259
00:14:16,470 --> 00:14:18,470
‫مجرد شيء ندين به

260
00:14:25,340 --> 00:14:27,440
‫هو لديه حاسوب نقال

261
00:14:28,280 --> 00:14:30,780
‫(والتريب)
‫لقد رأيته

262
00:14:30,910 --> 00:14:32,280
‫وماذا كان به؟

263
00:14:32,410 --> 00:14:34,780
‫لا أعلم
‫هو كان ينظر الى بعض الأرقام

264
00:14:35,580 --> 00:14:37,320
‫أمور مصرفية أو شيئاً من هذا القبيل

265
00:14:37,450 --> 00:14:39,010
‫هل يمكنكِ أن تحضرينه ألي؟
‫لا أعلم

266
00:14:39,050 --> 00:14:42,520
‫حسناً , أريدكِ ان تحاولي , حسناً؟
‫يجب ان تحاولي

267
00:14:42,650 --> 00:14:44,620
‫أريد أن أنتهي من هذا الهراء

268
00:14:44,760 --> 00:14:46,790
‫نحنُ لدينا أتفاق يا (روكسي)
‫لأجل أبقاءكِ خارج السجن

269
00:14:46,920 --> 00:14:49,690
‫ويجب أن تُنفذين جزءكِ من الأتفاقية

270
00:14:50,230 --> 00:14:52,430
‫كيف أفسدت حياتي؟

271
00:14:52,560 --> 00:14:55,830
‫مهلاً , هذه آخرة فرصة لكِ , حسناً؟

272
00:14:57,470 --> 00:14:59,570
‫لا تفعلينها لأجلي
‫بل لأجلكِ

273
00:15:00,370 --> 00:15:02,470
‫ولأجل (كارسون)

274
00:15:03,370 --> 00:15:05,440
‫هو يستحق أن نتخلص من ذلك اللعين

275
00:15:07,810 --> 00:15:10,210
‫حسناً , سأراكِ في صباح الغد بالمطعم

276
00:15:10,340 --> 00:15:12,510
‫بحوالي الساعة 10 صباحاً
‫لا تتأخري , حسناً

277
00:15:41,700 --> 00:15:43,400
‫أجل؟
‫(بيت ) , انه أنا

278
00:15:43,540 --> 00:15:45,270
‫أنتظر

279
00:15:45,940 --> 00:15:47,610
‫مرحباً , أنه أنا
‫لقد فتحتُ مكبر الصوت

280
00:15:47,740 --> 00:15:50,010
‫الطبيب يريده أن يُريح
‫حباله الصوتية

281
00:15:50,140 --> 00:15:52,510
‫حسناً
‫كيف الحال؟

282
00:15:53,310 --> 00:15:56,110
‫كيف حال (تولسا)
‫أسمعني , هل أعتديت على زوج أبنة (دوايت)

283
00:15:56,240 --> 00:15:59,350
‫ماذا؟
‫زوج (تينا) ضربه أحداً

284
00:15:59,480 --> 00:16:01,000
‫لا أعلم عن ماذا تتحدث؟

285
00:16:01,920 --> 00:16:03,320
‫حسناً, لا تهتم

286
00:16:03,950 --> 00:16:05,720
‫أذاً , ما الذي لديك؟
‫هل لديك أي معلومات؟

287
00:16:05,850 --> 00:16:08,350
‫حسناً , هذا لن تصدقه

288
00:16:09,320 --> 00:16:11,960
‫(أرماند) اللعين هنا
‫ماذا؟

289
00:16:12,090 --> 00:16:14,330
‫شاهدني من المحطة
‫مع فتى اسود

290
00:16:14,460 --> 00:16:15,930
‫هو يعمل لصالح (دوايت) الآن

291
00:16:16,760 --> 00:16:18,360
‫حسناً , كيف حدثَ هذا؟

292
00:16:18,500 --> 00:16:19,900
‫يقول أنه عاشَ هنا

293
00:16:20,030 --> 00:16:21,630
‫وتصادف مع (دوايت) عندما ظهر

294
00:16:21,730 --> 00:16:23,400
‫هذا هراء

295
00:16:24,100 --> 00:16:25,400
‫هل (دوايت) يكسب المال؟

296
00:16:25,540 --> 00:16:27,770
‫أجل , حاله بخير
‫لديه حانة

297
00:16:27,900 --> 00:16:30,100
ولديه شراكة في مستوصف

298
00:16:30,240 --> 00:16:31,570
‫هل لديه فريق؟

299
00:16:32,140 --> 00:16:33,640
‫بجانب (أرماند)؟
‫أجل

300
00:16:33,770 --> 00:16:35,310
‫يحصل على المخدرات من الهنود

301
00:16:35,440 --> 00:16:36,640
‫هناك راعي أبقار يُدير حانته

302
00:16:36,780 --> 00:16:38,210
‫والفتى (تايسون) الأسود يقود بسيارته
‫بالأرجاء

303
00:16:38,340 --> 00:16:39,780
‫أنه كالقرويين

304
00:16:39,880 --> 00:16:41,750
‫هل أنتَ جاد؟
‫أجل , أجل

305
00:16:41,880 --> 00:16:43,850
‫واسمع هذا يا (بيت)
‫و (تايسون) ؟

306
00:16:43,980 --> 00:16:45,680
‫يرتدي الخاتم الذي أعطيته
‫الى (دوايت)

307
00:16:45,820 --> 00:16:47,990
‫ماذا؟
‫خاتم الخنصر الي كان يرتديه (دوايت)

308
00:16:48,120 --> 00:16:50,350
‫الآن يترتديه الفتى الأسود
‫ماذا , هل هو أعطاه اياه؟

309
00:16:50,490 --> 00:16:52,790
‫ألا أن كان ما يرتديه خاتماً مشابه له

310
00:16:52,920 --> 00:16:55,930
‫لكن (دوايت) لا يرتديه
‫لم يكن يرتديه في (نيويورك)

311
00:16:56,060 --> 00:16:57,660
‫أبي , أبي , صوتك

312
00:16:57,790 --> 00:17:00,060
‫يكفي , تباً لصوتي

313
00:17:00,200 --> 00:17:03,360
‫أحاول أن اساعدكَ فقط
‫ألا تصمت؟

314
00:17:05,400 --> 00:17:06,900
‫حسناً
‫تحدث

315
00:17:09,000 --> 00:17:10,400
‫كيف مزاجه؟

316
00:17:11,270 --> 00:17:13,170
‫بصراحه يا (بيت)
‫لا يمكنني أن أخمن لك

317
00:17:13,310 --> 00:17:15,110
‫هو لايزال غاضب بخصوص مسألة (نيكو)

318
00:17:15,240 --> 00:17:16,510
‫والآن هو غاضب بشدة

319
00:17:16,640 --> 00:17:17,990
‫بالأعتداء على زوج أبنته

320
00:17:18,010 --> 00:17:19,680
‫حسناً, لم يكن لنا علاقة بالأمر

321
00:17:19,810 --> 00:17:21,510
‫أنا أقول هذا فحسب

322
00:17:21,640 --> 00:17:23,280
‫أنه مستعد جداً

323
00:17:23,410 --> 00:17:25,050
‫هذا واضح

324
00:17:25,180 --> 00:17:28,020
‫لن يكون تحت السيطرة لفترة أطول

325
00:17:44,430 --> 00:17:45,930
‫من هذا؟
‫(ستايسي)

326
00:17:48,030 --> 00:17:49,230
‫هل قتلتَ (كارسون بايك)؟

327
00:17:49,370 --> 00:17:50,670
‫أدخلي
‫لا تخجلي

328
00:17:50,800 --> 00:17:52,640
‫أنا أسألك سؤالاً
‫هل أنتِ ثملة؟

329
00:17:52,770 --> 00:17:54,710
‫أجب على سؤالي

330
00:17:56,040 --> 00:17:58,610
‫من تظنين نفسكِ  لكي تتحدثين هكذا؟

331
00:17:59,510 --> 00:18:01,380
‫حبيبته كانت مخبرة لصالحنا
‫لقسم مكافحة المخدرات

332
00:18:01,510 --> 00:18:03,610
‫مخبرتي
‫أذاً؟

333
00:18:03,750 --> 00:18:06,010
‫يمكنني أعتقالكِ الآن
‫هل تعرف هذا؟

334
00:18:07,550 --> 00:18:09,520
‫حسناً , وماذا تنتظرين؟

335
00:18:10,680 --> 00:18:12,620
‫أتعتقد أن القاضي سيكترث

336
00:18:12,750 --> 00:18:14,390
‫بشأن (بايك) أن كانَ حقيراً؟

337
00:18:15,090 --> 00:18:16,450
‫هذه (أوكلاهوما) يا صديقي

338
00:18:16,590 --> 00:18:18,290
‫سيقضون عليك

339
00:18:18,860 --> 00:18:22,290
‫ماذا تريدين مني بالتحديد؟

340
00:18:22,430 --> 00:18:23,930
‫أنا لا أعرف
‫انا حقاً لا أعرف

341
00:18:24,060 --> 00:18:25,740
‫أسمعيني , اعلم أنكِ مستاءة من كل هذا
‫... لكنني لا يمكنني

342
00:18:25,760 --> 00:18:27,100
‫لقد أفسدتَ حياتي

343
00:18:27,230 --> 00:18:29,530
‫أتعلم بهذا؟
‫...انا آسف, لم

344
00:18:31,270 --> 00:18:33,100
‫لا أعتقد أن هذا صحيح

345
00:18:50,080 --> 00:18:51,380
‫مرحباً

346
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
‫مرحباً

347
00:18:59,920 --> 00:19:01,690
‫حسناً , من هذا بحق السماء؟

348
00:19:01,820 --> 00:19:04,330
‫مرحباً؟

349
00:19:07,160 --> 00:19:09,000
... مرحباً

350
00:21:03,390 --> 00:21:05,190
‫هل تتفقدين بريدي الألكتروني
‫عزيزتي؟

351
00:21:07,390 --> 00:21:09,690
‫هل أنتِ بخير؟
‫أجل

352
00:21:09,820 --> 00:21:11,830
‫يا ألهي , أنا آسف
‫لم أقصد أخافتكِ

353
00:21:11,960 --> 00:21:14,060
...لا , أنا بخير , أنا فقط

354
00:21:34,140 --> 00:21:35,480
... هل هناكَ

355
00:21:37,610 --> 00:21:40,150
‫أي شيء تريدين أخباري به؟

356
00:21:48,150 --> 00:21:49,990
‫مهلاً , بحقكِ

357
00:21:50,120 --> 00:21:52,460
‫بحقكِ , لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء

358
00:21:54,830 --> 00:21:57,260
‫هيا

359
00:21:58,030 --> 00:21:59,330
...تمَ أعتقالي

360
00:22:01,430 --> 00:22:03,130
‫منذُ حوالي ستة أشهر

361
00:22:03,270 --> 00:22:05,170
‫لابأس
‫لقد فهمت

362
00:22:05,300 --> 00:22:07,470
‫أنا آسفة
‫كنتُ خائفة جداً

363
00:22:12,740 --> 00:22:15,340
أجل , كما تعلمين
... تَبدين

364
00:22:16,280 --> 00:22:18,110
‫جميلة بهذه الأضاءة

365
00:22:20,180 --> 00:22:21,950
‫لا بد أنك لاحظت أنني ...

366
00:22:22,710 --> 00:22:27,350
‫كنت أراقبكِ
‫لبعض الوقت الآن

367
00:22:29,750 --> 00:22:30,890
أجل

368
00:22:31,760 --> 00:22:34,420
‫أنتِ بحاجة إلى رجل ،
‫والحب  ...

369
00:22:36,550 --> 00:22:38,350
‫يعتني بكِ ويحميكِ

370
00:22:40,150 --> 00:22:42,020
‫لا أحد يعرف ذلك
‫أفضل من (بايك)

371
00:22:42,160 --> 00:22:44,390
‫لكن ، كما تعلمين ، للأسف

372
00:22:56,100 --> 00:22:58,970
‫ يمكنني ان اكون فتاتك
‫ أحقًا؟

373
00:22:59,110 --> 00:23:01,140
‫اعتني بك ،
‫أي شيء تريده

374
00:23:01,280 --> 00:23:02,910
‫كنت أتخيل ذلك

375
00:23:03,040 --> 00:23:05,280
‫حقاً سيكون جيد

376
00:23:13,920 --> 00:23:15,360
‫ماذا تفعل؟

377
00:23:16,990 --> 00:23:18,260
‫هل ستجرحني؟

378
00:23:19,190 --> 00:23:21,950
هل سأجرحك؟
لا لا

379
00:23:24,060 --> 00:23:26,120
يا ألهي , لا
لا قدر الله

380
00:23:28,460 --> 00:23:30,160
‫لا بأس

381
00:23:34,400 --> 00:23:37,270
‫ها نحن نبدأ ، حسناً

382
00:23:49,350 --> 00:23:51,520
‫أولاً ، نستخدم
‫مشط الكاري ، حسنًا؟

383
00:23:51,650 --> 00:23:55,690
‫لتخفيف الأوساخ
‫والجلد الميت ، أيا كان

384
00:23:55,820 --> 00:23:57,820
‫بعد ذلك ، هذا

385
00:23:57,960 --> 00:23:59,320
‫فرشاة الجسم

386
00:23:59,460 --> 00:24:01,490
‫ضربات دائرية قصيرة ،
‫هل ترى؟

387
00:24:01,630 --> 00:24:03,160
أجل
‫هل يعجبك ذلك ، (بايلوت)؟

388
00:24:03,290 --> 00:24:04,660
‫أجل

389
00:24:06,160 --> 00:24:08,120
‫لم لا تحاول

390
00:24:10,190 --> 00:24:11,460
‫سوف أحاول

391
00:24:15,030 --> 00:24:18,330
‫ أحدهم استيقظ مبكراً
‫ أجل , لم أستطع النوم

392
00:24:19,130 --> 00:24:21,240
‫صباح الخير
‫صباح الخير

393
00:24:22,500 --> 00:24:24,470
‫هل تمانعين بأن تمنحينا لحظة؟

394
00:24:24,610 --> 00:24:26,670
‫سأذهب لأحضر القهوة
‫حسناً

395
00:24:28,910 --> 00:24:31,950
‫لا يوجد علاج أفضل
‫من رعاية حيوان

396
00:24:32,080 --> 00:24:33,780
‫أتقصدين أنني بحاجة للعلاج؟

397
00:24:33,920 --> 00:24:36,020
‫حسناً ، إذا كنت مخطئة
‫فستكون أول شخص

398
00:24:36,150 --> 00:24:37,420
‫أقابله لا يحتاج لذلك

399
00:24:37,550 --> 00:24:39,050
‫منذ متى وأنت تملكين هذا المكان؟

400
00:24:39,190 --> 00:24:41,860
‫بمفردي؟
‫ثماني سنوات

401
00:24:41,990 --> 00:24:43,590
‫كان لزوجي
‫زوجي السابق

402
00:24:43,720 --> 00:24:45,790
‫قبل ذلك

403
00:24:45,930 --> 00:24:49,160
‫أتعلم , يكب عليك امتطاء هذا الفتى

404
00:24:49,300 --> 00:24:50,730
‫إنه يريدك ان تفعل حقاً

405
00:24:54,790 --> 00:24:59,530
‫لذا ، كنت أتساءل عما
‫أن كان ممكنا ...

406
00:25:01,370 --> 00:25:02,400
هل سيكون ممكناً شراء العشاء لكَ؟

407
00:25:02,530 --> 00:25:05,300
تشترين العشاء لي
أجل

408
00:25:05,440 --> 00:25:07,240
‫بالواقع
‫هذا في بعض الأحيان

409
00:25:07,370 --> 00:25:09,440
‫ما نفعله في القرن الحادي والعشرين

410
00:25:09,570 --> 00:25:12,040
‫حسنا إذا.
‫دعينا نقوم بذلك

411
00:25:12,940 --> 00:25:15,180
‫عليّ اخلاء مواعيدي الاجتماعية لكن...

412
00:25:15,980 --> 00:25:17,210
‫يمكن إنجازها

413
00:25:18,450 --> 00:25:20,890
‫سآخذ رقمك من (آرمي)

414
00:25:21,020 --> 00:25:22,890
‫أو (آرماند)

415
00:25:24,120 --> 00:25:25,390
‫ونحدد موعد

416
00:25:26,360 --> 00:25:27,930
‫اتطلع إلى ذلك.

417
00:25:28,060 --> 00:25:29,590
أنا أيضاً

418
00:25:50,600 --> 00:25:53,370
‫ صباح الخير
‫ مرحباً , هل (روكسي) موجودة؟

419
00:25:53,510 --> 00:25:55,810
‫أخشى
‫أنها ليست موجودة الآن

420
00:25:56,980 --> 00:26:00,450
‫ هل يمكنني ترك رسالة؟
‫ أفترض أنك تستطيعين

421
00:26:01,820 --> 00:26:03,950
‫لكنني لا أرى الفائدة من ذلك حقا

422
00:26:04,490 --> 00:26:06,320
‫من أنت؟

423
00:26:06,450 --> 00:26:08,260
‫لقد اتصلت برقم الخطأ

424
00:26:08,390 --> 00:26:11,630
‫عزيزتي , من برأيك سيجيب؟

425
00:26:33,200 --> 00:26:35,010
‫ صباح الخير جميعاً
‫ صباح الخير أيها الرئيس

426
00:26:35,140 --> 00:26:36,710
‫ كيف حالك يا (فريد)؟
‫ أنا بخير يا سيدي

427
00:26:36,840 --> 00:26:38,380
أنا متعب
‫لقد بدأت الدروس الليلية

428
00:26:38,510 --> 00:26:39,580
‫انا فخور بك

429
00:26:40,240 --> 00:26:42,210
‫ هل (بودي) موجود؟
‫ إنه في مكتبه

430
00:26:43,710 --> 00:26:45,380
‫تبدين جميلة جدا اليوم ،
‫يا (جريس)

431
00:26:45,520 --> 00:26:47,480
أتعتقد هذا؟
بالطبع

432
00:26:47,620 --> 00:26:49,320
أجل , بالطبع

433
00:26:51,020 --> 00:26:53,690
‫أرى أنك تخلصت من الشعر

434
00:26:53,820 --> 00:26:56,330
‫رجل صالح
‫قومي سيشكروك

435
00:27:02,130 --> 00:27:04,400
‫ها هو

436
00:27:05,700 --> 00:27:06,740
مرحباً

437
00:27:06,870 --> 00:27:09,140
‫ كيف حالك؟
‫ بخير

438
00:27:09,610 --> 00:27:11,080
‫على الرغم من أنني لاحظت

439
00:27:11,210 --> 00:27:13,170
‫أن جبل النقود
‫الذي كان في خزنتي

440
00:27:13,300 --> 00:27:15,800
‫لم يجد طريقه
‫إلى حقائب القماش

441
00:27:15,940 --> 00:27:17,740
‫أجل ، كنت
‫سأخبرك عن هذا

442
00:27:17,870 --> 00:27:19,970
‫خطرت لي فكرة
‫لاستثمار جديد

443
00:27:20,670 --> 00:27:22,240
‫لماذا تنظر إلي
‫هكذا؟

444
00:27:22,380 --> 00:27:24,410
‫أنت لا تعرف حتى
‫ما سأقوله

445
00:27:24,550 --> 00:27:25,880
‫أنت على حق

446
00:27:27,280 --> 00:27:28,750
‫يمكن أن يكون هذا أي
‫من مخططاتك المتهورة

447
00:27:28,880 --> 00:27:30,050
أستمر

448
00:27:30,180 --> 00:27:32,350
‫متى أصبحت بهذه الجرأة؟

449
00:27:32,490 --> 00:27:35,520
‫حقاً , لقد آذيتَ رجالاً
لكي تجذبهم لهول هذا

450
00:27:36,120 --> 00:27:37,720
‫لكن أنا الأوزة الذهبية ،
‫يا (دوايت)

451
00:27:38,260 --> 00:27:39,530
‫لن تؤذيني

452
00:27:40,430 --> 00:27:42,900
‫أجل ، حسناً ، تعرضت الأوزة الذهبية
‫للضرب ، يا صديقي

453
00:27:43,030 --> 00:27:45,600
‫هل تريد سماع فكرتي؟

454
00:27:46,270 --> 00:27:48,500
أجل
‫ حسناً اقرأ الكتاب

455
00:27:48,640 --> 00:27:50,940
‫نحن شركاء
‫أنت وأنا و (ميتش)

456
00:27:51,070 --> 00:27:54,010
‫نقوم بالتجديدات ،
‫ونحضر بعض الفتيات

457
00:27:54,140 --> 00:27:55,540
‫القليل من الموسيقى الحية

458
00:27:56,180 --> 00:27:57,310
‫نضع ملهى قمار

459
00:27:57,440 --> 00:27:59,210
ملهى قمار؟
أجل

460
00:28:00,000 --> 00:28:01,340
‫ كيف سينجح هذا؟
‫ (جيمي)

461
00:28:01,470 --> 00:28:03,070
‫نضع اسمه على الرخصة ونمررها

462
00:28:03,210 --> 00:28:05,440
‫من خلال اللجنة الوطنية
‫الهندية للألعاب

463
00:28:05,580 --> 00:28:07,980
‫كم يكلف هذا؟
‫الرخصة؟ لا شيء

464
00:28:08,110 --> 00:28:09,980
‫ربما نصف مليون دولار لتسهيل الأمر

465
00:28:10,110 --> 00:28:11,780
‫نصف مليون دولار؟

466
00:28:12,550 --> 00:28:14,650
‫أسمع ، قد يستغرق
‫الأمر بعض الوقت للحصول عليها ،

467
00:28:14,790 --> 00:28:16,290
‫لكن الأمر
‫يستحق كل هذا العناء

468
00:28:16,420 --> 00:28:18,960
‫فكر في الأمر.
‫عندما تمتلك ملهى قمار

469
00:28:19,090 --> 00:28:21,490
‫سيكون لديك ترخيص
‫لطباعة النقود

470
00:28:22,090 --> 00:28:24,160
‫ترخيص لغسلها أيضاً

471
00:28:25,060 --> 00:28:26,330
هل قد فهمت

472
00:28:30,030 --> 00:28:31,300
‫(دوايت) ...

473
00:28:32,800 --> 00:28:34,840
‫هل تعرف العملات المشفرة؟

474
00:28:34,970 --> 00:28:37,770
‫ التشفير؟
‫أجل ، أنا لا أحب ذلك.

475
00:28:38,180 --> 00:28:40,080
ولمَ لا ؟
‫ لأنك لا تستطيع رؤيتها

476
00:28:40,210 --> 00:28:41,750
‫لا يمكنك لمسها
‫لا يمكنك الشعور بها

477
00:28:41,880 --> 00:28:43,150
‫لا يمكنك وضع
‫الكاتشب عليها

478
00:28:43,280 --> 00:28:44,680
‫بالنسبة لي ، فهي ليست حقيقية

479
00:28:44,820 --> 00:28:46,740
‫هم حقيقيون جداً

480
00:28:47,510 --> 00:28:49,840
‫على الرغم من أنك لا تستطيع سكب
‫الكاتشب عليها

481
00:28:49,980 --> 00:28:51,950
‫هل تشتري بيتكوين؟
‫لا

482
00:28:54,150 --> 00:28:57,750
‫أنا أسرق من أشخاص آخرين
‫يشترون البيتكوين

483
00:29:04,110 --> 00:29:04,150
‫الرصيد 7 مليون

484
00:29:04,630 --> 00:29:05,930
‫يا للهول

485
00:29:06,430 --> 00:29:07,490
‫هل هذا حقيقي؟

486
00:29:08,430 --> 00:29:11,370
‫هل تعتقد حقاً أنك
‫المجرم الوحيد في (تولسا)؟

487
00:29:23,580 --> 00:29:25,880
‫عرفت أنه أنت

488
00:29:26,610 --> 00:29:27,880
‫مرحباً أبتاه

489
00:29:29,820 --> 00:29:31,990
‫كيف حالك؟
‫ بخير

490
00:29:32,120 --> 00:29:34,550
‫العيد سيأتي وسننشغل للغاية

491
00:29:35,680 --> 00:29:36,950
‫كيف حال والدك؟

492
00:29:37,710 --> 00:29:38,880
‫زال السرطان

493
00:29:39,720 --> 00:29:41,990
‫إنه مصاب بمرض الانسداد الرئوي المزمن

494
00:29:43,190 --> 00:29:44,960
‫يستخدم خزان

495
00:29:45,090 --> 00:29:46,990
‫ أنا آسف
أجل

496
00:29:48,030 --> 00:29:49,560
‫أفضل من سوار الكاحل

497
00:29:51,160 --> 00:29:53,100
‫هناك دائماً حبل في الحياة

498
00:29:53,230 --> 00:29:56,670
‫كما تعلك ، منذُ وفاة والدتي ،
‫كان هكذا ...

499
00:29:58,600 --> 00:29:59,840
‫كصخرة

500
00:30:00,600 --> 00:30:02,670
‫لا يمكنني رفعها من الاسفل

501
00:30:02,810 --> 00:30:05,880
‫الرب لا يعطينا أكثر
‫مما يمكننا تحمله ، (تشارلز)

502
00:30:06,010 --> 00:30:07,440
‫لا أعلم
‫عن ذلك يا أبتاه

503
00:30:08,880 --> 00:30:11,380
‫لم أكن أريد هذا ،
‫هل تعلم؟

504
00:30:13,250 --> 00:30:14,990
‫كنت أرغب في الانضمام إلى الجيش

505
00:30:15,920 --> 00:30:17,120
‫وبأن أكون (كولونيل) ، شيء ما

506
00:30:17,250 --> 00:30:19,710
‫أعلم أنه أخذ أموال جامعتك

507
00:30:19,850 --> 00:30:20,780
‫بددها

508
00:30:20,910 --> 00:30:22,350
‫لقد أخذ أكثر من ذلك

509
00:30:23,880 --> 00:30:25,290
‫أخذ روحي

510
00:30:26,490 --> 00:30:27,550
‫درجاتي

511
00:30:28,420 --> 00:30:31,190
‫الطريق الأكثر أمانًا إلى الجحيم
‫هو الطريق التدريجي

512
00:30:31,690 --> 00:30:33,390
‫الشيء المضحك هو ...

513
00:30:35,130 --> 00:30:37,960
‫مثل ، آدم وحواء ،
‫استخدم تفاحة

514
00:30:38,830 --> 00:30:43,440
‫كنت طفلاً صغيراً ،
‫كنا في شارع (إلدريتش) ،

515
00:30:44,310 --> 00:30:47,410
‫حيث نشأ وكان هناك

516
00:30:47,540 --> 00:30:49,210
‫عربات الدفع
‫البائعين

517
00:30:49,340 --> 00:30:52,150
‫وكنا نذهب إلى هناك
‫لصنع مجموعاته

518
00:30:52,280 --> 00:30:55,120
‫وكان يشتري لي قشدة بيض

519
00:30:56,150 --> 00:30:57,420
‫على طريق الجادة

520
00:30:59,050 --> 00:31:00,650
‫على أي حال ، كان هناك

521
00:31:01,620 --> 00:31:05,690
‫عربة الفاكهة تلك
‫وبها كل ذلك التفاح

522
00:31:08,220 --> 00:31:09,620
‫"انطلق ، خذ واحدة

523
00:31:10,820 --> 00:31:12,090
‫أنت طفل صغير

524
00:31:12,960 --> 00:31:13,820
‫لن يقولوا شيئا

525
00:31:13,960 --> 00:31:15,530
‫وهل فعلوا؟
لا

526
00:31:16,730 --> 00:31:17,990
‫أتمنى لو فعلوا

527
00:31:20,730 --> 00:31:23,300
‫أخبرت والدتي
‫أنه جعلني أسرق التفاحة

528
00:31:23,430 --> 00:31:24,840
‫وعاتبته لعدة أيام

529
00:31:24,970 --> 00:31:28,440
‫(إيميليا) , أنا متأكد من ذلك

530
00:31:29,110 --> 00:31:30,540
‫لم سيامحني أطلاقاً

531
00:31:31,880 --> 00:31:33,480
‫أو أنه لم يسامح نفسه

532
00:31:34,510 --> 00:31:38,010
‫لا يمكن لرجل بلا ضمير
‫أن يغفر لنفسه

533
00:31:39,580 --> 00:31:41,920
‫لأنه لا يعتقد
‫أنه ارتكب أي خطأ

534
00:31:55,020 --> 00:31:56,290
شكراً لكِ

535
00:31:59,290 --> 00:32:00,530
‫هل أنت جائع؟

536
00:32:00,660 --> 00:32:02,460
‫أجل ، سيحضرون لي
‫شيئاً لاحقاً

537
00:32:02,600 --> 00:32:04,430
‫طعام المستشفى؟
‫بالله عليكِ  هناك مطاعم

538
00:32:04,570 --> 00:32:05,970
‫سأذهب
‫وأحضر شيء ما لك

539
00:32:06,100 --> 00:32:08,170
‫شريحة من كعكة الجبن؟
‫أنا بخير

540
00:32:23,080 --> 00:32:25,550
‫ما رايك بالإنتقال؟

541
00:32:25,690 --> 00:32:26,820
الى (تريبيكا)

542
00:32:27,620 --> 00:32:29,620
‫تحدثنا عن ذلك.
‫ لا ، ليس (تريبيكا)

543
00:32:30,560 --> 00:32:33,430
‫(أوكلاهوما)
‫هل فقدت عقلك؟

544
00:32:34,130 --> 00:32:35,260
‫لماذا؟
هل هذا مجنون جدا؟

545
00:32:35,730 --> 00:32:38,770
‫أنت تملكين تجارة يا (تينا)
‫انا أعمل في (وول ستريت)

546
00:32:39,230 --> 00:32:41,060
أجل
‫هناك بنوك في (تولسا)

547
00:32:41,190 --> 00:32:43,460
‫توجد فروع مصرفية
‫في (تولسا)

548
00:32:43,590 --> 00:32:46,430
‫ولكن ليس الإدارات التجارية
‫ولا المراجحة

549
00:32:47,830 --> 00:32:49,530
‫لم يعد الوضع آمنًا هنا بعد الآن

550
00:32:49,670 --> 00:32:50,830
‫كما هو واضح

551
00:32:51,470 --> 00:32:53,340
‫أنا بوضع مؤسف

552
00:32:53,470 --> 00:32:56,040
‫وننتقل بجوار والدكِ
رجل العصابة

553
00:32:56,170 --> 00:32:57,570
‫هل هذا هو الحل خاصتك؟

554
00:32:58,480 --> 00:32:59,640
‫ماذا؟

555
00:32:59,780 --> 00:33:01,040
‫انه فقط

556
00:33:01,180 --> 00:33:03,010
‫خلال السنوات السبع الماضية

557
00:33:03,150 --> 00:33:04,320
‫كل ما سمعت عنه
‫في الاستشارة النفسية

558
00:33:04,450 --> 00:33:05,820
‫هو كيف تخلى عنك

559
00:33:05,950 --> 00:33:07,850
‫والآن فجأة
‫تريدين اقتلاع عائلتنا

560
00:33:07,980 --> 00:33:08,950
‫لنكون بجوارهِ؟

561
00:33:12,360 --> 00:33:13,620
‫أنتَ محق

562
00:33:17,030 --> 00:33:19,560
‫سنكون بخير
‫أعدك

563
00:33:32,530 --> 00:33:35,040
‫لا تدخل أي شيء في عيني

564
00:33:35,170 --> 00:33:37,140
‫حسنًا ، فقط استرخي

565
00:33:39,610 --> 00:33:43,610
‫كما تعلم ، لم أتمكن من القيام بهذا من
‫أجل والدي

566
00:33:46,010 --> 00:33:48,150
‫لقد كان رجل جيد

567
00:33:48,850 --> 00:33:50,580
‫أراد مني أن أصبح شرطياً

568
00:33:52,020 --> 00:33:53,750
‫لقد كسرت قلبه

569
00:33:59,730 --> 00:34:01,500
‫لماذا لا تريد ذلك
‫لي؟

570
00:34:01,630 --> 00:34:04,430
‫ماذا تريد؟
‫ حياة عادية

571
00:34:04,970 --> 00:34:09,500
‫لقد حصلت على شيء أجمل
‫منزل جميل كبير

572
00:34:10,270 --> 00:34:13,960
‫حمام سباحة داخلي ،
‫جنيت ثروة كبيرة

573
00:34:14,100 --> 00:34:15,500
أجل , أعلم

574
00:34:18,400 --> 00:34:19,740
... أتعلم

575
00:34:21,170 --> 00:34:24,710
‫يوماً ما ستصبح
‫رئيساَ لهذه العائلة

576
00:34:25,310 --> 00:34:27,080
‫انت كذلك بالفعل

577
00:34:27,210 --> 00:34:29,510
‫في بعض الأحيان
‫لا اشعر هكذا

578
00:34:30,080 --> 00:34:31,350
‫ماذا تقصد؟

579
00:34:32,280 --> 00:34:33,120
‫الطريقة التي تتحدث بها معي

580
00:34:34,850 --> 00:34:36,720
‫كأنني طفل غبي

581
00:34:36,850 --> 00:34:39,720
‫هذا الهراء
‫كل هذه الشكوى

582
00:34:39,860 --> 00:34:42,960
‫لقد سئمت وتعبت منها ،
‫لقد سئمت منها

583
00:34:43,090 --> 00:34:44,530
هذا هراء

584
00:34:44,660 --> 00:34:45,730
‫أتعتقد...

585
00:34:47,400 --> 00:34:49,300
‫أن (دوايت) رجل أفضل مني؟

586
00:34:49,430 --> 00:34:51,800
‫ماذا؟
‫ (دوايت)

587
00:34:53,270 --> 00:34:54,370
‫هذا ما قلته

588
00:34:54,510 --> 00:34:56,870
‫كفى  الهراء بشأن(دوايت) هذا

589
00:34:57,010 --> 00:34:58,440
كفى

590
00:35:01,100 --> 00:35:02,640
‫اريد الخروج

591
00:36:09,290 --> 00:36:12,660
‫إذاً ... منذ متى
‫كنت متزوجة؟

592
00:36:12,800 --> 00:36:14,470
‫9 سنوات

593
00:36:15,400 --> 00:36:18,170
‫تجربة تعلم كبيرة
‫إذاً ماذا تعلمت؟

594
00:36:18,300 --> 00:36:21,510
‫حسناً ، إلى جانب حقيقة
‫أن زوجي السابق (براين)

595
00:36:21,640 --> 00:36:23,640
‫كاذب مقرف؟

596
00:36:25,610 --> 00:36:28,810
‫ تعلمتُ أنني لا أريد الزواج مرة أخرى.
‫ لهذه الدرجة؟

597
00:36:28,950 --> 00:36:31,380
‫حتى وهو زوجي السابق،
‫فهو كابوس

598
00:36:32,680 --> 00:36:34,740
‫لديه  منفعة جزئية
‫في المزرعة.

599
00:36:34,880 --> 00:36:36,740
‫إذاً هو من اسمه الأخير
‫(فينيريو)

600
00:36:36,880 --> 00:36:39,810
‫لا , (جيلن)

601
00:36:40,510 --> 00:36:43,850
‫(فينيريو) يأتي من أغنية تسمى "بيغي أو"

602
00:36:43,980 --> 00:36:45,190
‫سمعتها

603
00:36:45,320 --> 00:36:46,750
‫قام بغناء "غرايتفل ديد"

604
00:36:46,890 --> 00:36:48,360
‫ (جودي كولينز)
‫ (بوب ديلان)

605
00:36:48,490 --> 00:36:50,720
‫لم أكن أعرف ذلك

606
00:36:50,860 --> 00:36:52,090
‫أجل ، إنه

607
00:36:52,230 --> 00:36:54,130
‫إنه مكان أسطوري
‫في اسكتلندا.

608
00:36:54,260 --> 00:36:56,300
‫هذا ذكي للغاية
‫مبهر

609
00:37:04,040 --> 00:37:05,470
‫أعتقد أن هذا هو الجزء

610
00:37:05,610 --> 00:37:07,410
‫حيث من المفترض
‫أن تتحدث عن نفسك.

611
00:37:07,540 --> 00:37:09,780
‫لم أفعل ذلك
‫منذ فترة طويلة

612
00:37:10,610 --> 00:37:11,880
‫زوجة سابقة

613
00:37:13,050 --> 00:37:14,920
‫ابنة من ...

614
00:37:16,180 --> 00:37:18,050
‫بدأت أتحدث
‫معها وتواصلت معها مرة أخرى

615
00:37:18,180 --> 00:37:19,590
‫لقد ابتعدنا
‫لفترة طويلة

616
00:37:19,720 --> 00:37:22,610
‫ حسناً ، هذا لطيف.
‫أعتقد أن هذا رائع

617
00:37:23,080 --> 00:37:24,350
‫هي قد لا تعتقد ذلك

618
00:37:29,220 --> 00:37:30,790
‫لذا ، ما رأيك
‫في لحم العجل؟

619
00:37:30,920 --> 00:37:33,620
‫ما رأيي في لحم العجل؟
‫إنه جيد ، إنه جيد جداً

620
00:37:33,760 --> 00:37:34,930
(‫أجل , لأجل (لأوكلاهوما

621
00:37:35,060 --> 00:37:37,060
‫لا ،
‫ليس فقط (أوكلاهوما) ، إنها

622
00:37:38,830 --> 00:37:40,360
‫بما أننا صادقون ...

623
00:37:43,270 --> 00:37:46,240
‫كنت في السجن
‫لفترة طويلة جدًا

624
00:37:46,970 --> 00:37:50,010
‫لذلك ، كل شيء
‫طعمه جيد بالنسبة لي

625
00:37:50,140 --> 00:37:52,180
‫حتى هذا الليمون
‫سيكون طعمه جيدًا

626
00:38:07,180 --> 00:38:09,350
‫ألن تسأليني لم دخلت السجن؟

627
00:38:10,480 --> 00:38:13,220
‫فكرت أنه مقابل 20 دولار يمكنني
‫معرفة ذلك على الانترنت

628
00:38:13,350 --> 00:38:15,320
‫وأخلصنا من الحرج

629
00:38:15,460 --> 00:38:17,220
‫حسنًا ، دعيني
‫أوفر لك بعض الوقت

630
00:38:20,190 --> 00:38:22,060
‫قتلت رجلاً

631
00:38:25,200 --> 00:38:28,230
‫كان يحترق
‫في مبنى محاصرًا

632
00:38:31,810 --> 00:38:34,040
‫أعتقد أنني قدمت له
‫معروفًا ، على ما أعتقد

633
00:38:40,650 --> 00:38:43,550
‫أيمكنني ان اسأل سؤال شخصي؟

634
00:38:43,680 --> 00:38:45,350
بالطبع

635
00:38:46,020 --> 00:38:49,090
‫ما هو شعور أن تقتل أحدهم؟

636
00:38:49,220 --> 00:38:50,820
‫هل انت جادة؟

637
00:38:50,960 --> 00:38:55,050
‫صدقني ،
‫لقد فكرت في الأمر

638
00:38:55,190 --> 00:38:56,820
‫أنت شخص غير عادي للغاية

639
00:39:11,170 --> 00:39:12,370
‫المزيد من القهوة يا (جيري)؟

640
00:39:12,500 --> 00:39:14,740
‫أنا بخير ، عزيزتي ،
شكراً لكَ

641
00:40:00,810 --> 00:40:01,980
‫كيف حاله؟

642
00:40:02,680 --> 00:40:05,950
الطبيب
‫أخبرني أنه سيكون بخير

643
00:40:06,080 --> 00:40:07,950
‫على الأقل
‫لم يعاني ، أليس كذلك؟

644
00:40:10,580 --> 00:40:12,390
‫هل هناك أي شيء أستطيع أن أفعله؟

645
00:40:13,290 --> 00:40:15,020
‫نعم ، يمكنك مساعدتي

646
00:40:15,160 --> 00:40:17,420
‫في إعادة هذه العائلة
‫إلى المسار الصحيح.

647
00:40:27,990 --> 00:40:29,060
‫(غودي)

648
00:40:29,990 --> 00:40:32,860
‫ لماذا لا تزال هنا؟
‫ كنت في طريقي إلى القطار

649
00:40:33,000 --> 00:40:34,570
‫تلقيت مكالمة

650
00:40:34,700 --> 00:40:36,470
‫أصيب (بيت) بنوبة قلبية

651
00:40:44,640 --> 00:40:46,580
‫توفي؟

652
00:40:46,710 --> 00:40:47,910
متأسف

653
00:40:54,650 --> 00:40:56,690
‫يبدو أن الجنازة ستكون يوم الجمعة

654
00:40:58,890 --> 00:41:02,390
‫لن أذهب
‫فكرت أنك يجب أن تعرف

655
00:41:03,160 --> 00:41:06,030
‫لن يكون الأمر جيدًا ،
‫لكنه قرارك بالتأكيد

656
00:41:08,770 --> 00:41:10,270
أجل , هو كذلك

657
00:41:37,950 --> 00:41:40,120
‫من المهم أن تتعلم
‫كيف تدافع عن نفسك

658
00:41:43,120 --> 00:41:45,730
‫ألا وضعت هذا المسدس اللعين جانبا؟

659
00:41:45,860 --> 00:41:47,930
‫أنا أبحث
عن هكذا أنوع من الأشرار

660
00:41:48,060 --> 00:41:49,830
‫لدي اثنين من الأولاد
‫في مسابقات رعاة البقر.

661
00:41:49,960 --> 00:41:51,770
‫تقتل الجنرال؟
‫انه يُعتبر كأخ لوالدك

662
00:41:51,900 --> 00:41:53,170
و؟
أنه رجلٌ بمعنى الكلمة

663
00:41:53,300 --> 00:41:55,170
‫إنه أسطورة

664
00:41:55,300 --> 00:41:56,970
‫هناك حرب
مشتعلة في الشوارع

665
00:41:57,100 --> 00:41:58,710
‫بين عصابة راكبي الدراجات النارية الأكثر شراسة في تولسا

666
00:41:58,840 --> 00:42:00,130
(‫ورجل عصابات من (نيويورك

667
00:42:00,260 --> 00:42:01,730
‫أريد (مانفريدي)

668
00:42:01,870 --> 00:42:03,730
‫أدخله إلى زنزانة السجن

669
00:42:03,870 --> 00:42:05,140
‫في مكان ما يمكنني الوصول إليه

