[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0000,0000,0000,1 Style: main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,1 Style: top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0020,1 Style: italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,1 Style: italicstop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0020,1 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0020,1 Style: Ep Title,Adobe Arabic,28,&H19F8FFFB,&H000000FF,&H7D000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,3,0030,0030,0075,1 Style: Ep Title 2,Adobe Arabic,26,&H19FFFFFF,&H000000FF,&H7D000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,0030,0030,0030,1 Style: Signs,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0010,0010,1 Style: sign_3942_40,Adobe Arabic,26,&H001A1C1C,&H000000FF,&H00FEFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_2226_17,Adobe Arabic,30,&H00000000,&H000000FF,&H4BFFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0030,0030,0020,1 Style: sign_32319_339,Adobe Arabic,45,&H004CCBEF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_4065_41,Adobe Arabic,22,&H00000100,&H000000FF,&H009EAFB5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0030,0230,0020,1 Style: sign_6041_79_OPERATION_STRIX,Adobe Arabic,27,&H19FFFFFF,&H000000FF,&H7D000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,0030,0030,0020,1 Style: sign_7726_70_He_was_worried__,Adobe Arabic,25,&H0026292D,&H000000FF,&H00F1FAFB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,0030,0030,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:01.14,0:00:04.44,italicstop,OP,0000,0000,0000,,يبدو أنّني اكتشفت أنّ بوسعي Dialogue: 0,0:00:04.44,0:00:07.52,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أخذ هذه الأيّام المليئة بالتّثاؤب Dialogue: 0,0:00:07.52,0:00:10.48,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وتحويلها لأفلام Dialogue: 0,0:00:10.48,0:00:13.49,italicstop,OP,0000,0000,0000,,اكتشفت السّرّ والخدعة المطلوبة لذلك Dialogue: 0,0:00:13.49,0:00:16.45,italicstop,OP,0000,0000,0000,,إنّنا لا نتوافق تحت هذه السّماء Dialogue: 0,0:00:16.45,0:00:19.54,italicstop,OP,0000,0000,0000,,سددت قلبي وأحكمت إغلاقه Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:22.58,italicstop,OP,0000,0000,0000,,هكذا تمكّنت من أن أعيش حياتي Dialogue: 0,0:00:22.58,0:00:24.58,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وصارت الألحان تتداخل الآن Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:31.34,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أردت إشارة ما، مهما كانت صغيرة Dialogue: 0,0:00:31.34,0:00:38.26,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وباستطاعتي إيجادها، أفضل من أيّ ضوء شارع Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:45.14,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وضعتُ شريطًا على كلّ المناظر \Nالّتي اختارتها عينيّ Dialogue: 0,0:00:45.14,0:00:51.07,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وجمعتها كتذكارات بينما أواصل \Nالسّير في طريقي للمنزل Dialogue: 0,0:00:51.07,0:00:57.07,italicstop,OP,0000,0000,0000,,،يُلقي كلّ موسم التّحيّة\Nوأذرف دمعة أو دمعتين وأنا أسير Dialogue: 0,0:00:57.07,0:01:03.33,italicstop,OP,0000,0000,0000,,من أين عليّ أن أبدأ الحديث\Nعن هذا المنزل الّذي مُنح لي؟ Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:11.46,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أسير وأسير وأسرع أحيانًا في طريقي لرؤيتك Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:23.64,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أركض وأركض، مهلاً لا، ما زال يتعيّن عليّ \Nالمسير في طريقي للقائك Dialogue: 0,0:01:32.82,0:01:36.74,sign_2226_17,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(30,190)\fad(898,1)}المهمّة:17\Nتنفيذ خطّة الغريفين Dialogue: 0,0:01:42.58,0:01:44.77,main,Becky,0000,0000,0000,,!صباح الخير يا آنيا Dialogue: 0,0:01:44.77,0:01:46.74,main,Anya,0000,0000,0000,,.ثباح الخير يا بيكّي Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:49.32,main,Becky,0000,0000,0000,,هل شاهدت حلقة البارحة من "حبّ في برلينت"؟ Dialogue: 0,0:01:49.32,0:01:53.39,main,Becky,0000,0000,0000,,تمكّنت الشّخصيّتان من اللّقاء أخيرًا\N!بعد تجاوز كلّ العقبات الّتي واجهتهما Dialogue: 0,0:01:53.39,0:01:57.96,main,Becky,0000,0000,0000,,ولم يكفّ قلبي عن الخفقان بقوّة\N!في مشهد العناق مع فينسنت Dialogue: 0,0:01:57.96,0:02:00.59,main,Anya,0000,0000,0000,,.تحبّ آنيا الرّسوم المتحرّكة أكثر من الدّراما Dialogue: 0,0:02:00.92,0:02:04.26,main,Becky,0000,0000,0000,,.ما زلت طفلة صغيرة يا آنيا Dialogue: 0,0:02:04.26,0:02:07.43,main,Becky,0000,0000,0000,,على الأرجح أنّك غير مهتمّة بالرّومانسيّة \Nعلى الإطلاق، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:07.43,0:02:09.77,main,Becky,0000,0000,0000,,.أسحب كلامي عندما وصفتك بالنّاضجة Dialogue: 0,0:02:10.32,0:02:12.51,main,Anya,0000,0000,0000,,هل تقصدين أمور المغازلة وما شابه؟ Dialogue: 0,0:02:12.51,0:02:15.83,main,Becky,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّك صغيرة جدًّا لتفهمي Dialogue: 0,0:02:15.83,0:02:19.01,main,Becky,0000,0000,0000,,!لو كان لديك الحبّ، يمكنك حتّى الطّيران Dialogue: 0,0:02:19.01,0:02:20.27,main,Anya,0000,0000,0000,,.كاذبة Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:22.98,top,Becky,0000,0000,0000,,.لن تعرفي متى سيحدث ذلك Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:25.28,main,Emile,0000,0000,0000,,تبًّا! انظرا إليهما تتحدّثان بحماسة\N.عن شيء غبيّ في أوّل الصّباح Dialogue: 0,0:02:25.68,0:02:29.80,main,Ewen,0000,0000,0000,,.امتحانات نصف الدّورة وشيكة أيضًا\N.أتساءل إن كانتا تدرسان من الأساس Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:31.65,main,Anya,0000,0000,0000,,.مهلاً، إنّه الابن الثّاني Dialogue: 0,0:02:33.23,0:02:35.45,italics,Anya,0000,0000,0000,,...في الحلقات السّابقة Dialogue: 0,0:02:35.45,0:02:38.10,italics,Anya,0000,0000,0000,,،لم يفهم الابن الثّاني كم أنّ بوند رائع Dialogue: 0,0:02:38.10,0:02:40.68,italics,Anya,0000,0000,0000,,.ما يعني أنّ آنيا فشلت في خطّة الصّداقة Dialogue: 0,0:02:41.38,0:02:44.77,flashbacktop,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,،إن استطعتِ التّفكير في اسم رائع لكلبك Dialogue: 0,0:02:44.39,0:02:47.89,sign_3942_40,Sign,0000,0000,0000,,{\an2\pos(165,280)\fad(1025,1)}لم يقل هذا قطّ Dialogue: 0,0:02:44.77,0:02:47.61,flashbacktop,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,.فسأسمح لك بالمجيء لمنزلي Dialogue: 0,0:02:49.52,0:02:54.40,sign_4065_41,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(191,1)}منزل الابن الثّاني Dialogue: 0,0:02:49.76,0:02:52.12,italics,Anya,0000,0000,0000,,هل ستتمكّن آنيا من تجاوز تنمّر الابن الثّاني Dialogue: 0,0:02:52.12,0:02:54.39,italics,Anya,0000,0000,0000,,وتنهي مهمّتها؟ Dialogue: 0,0:02:55.23,0:02:58.40,italics,Anya,0000,0000,0000,,.ما زالت معركة آنيا مستمرّة Dialogue: 0,0:02:58.40,0:03:00.48,italics,Anya,0000,0000,0000,,.ثُكرًا على المشاهدة Dialogue: 0,0:03:01.59,0:03:05.90,italics,Anya,0000,0000,0000,,.أحضرت معي سلاحًا سرّيًّا اليوم لذلك الغرض Dialogue: 0,0:03:06.46,0:03:11.43,italics,Anya,0000,0000,0000,,طلبتُ من بابا البارحة أن نلتقط صورة\N.عائليّة أخرى مع بوند هذه المرّة Dialogue: 0,0:03:11.43,0:03:12.99,italics,Anya,0000,0000,0000,,...إن أريتُه الصّورة Dialogue: 0,0:03:14.47,0:03:17.15,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,مهلاً! ما هذا الكلب الضّخم؟ Dialogue: 0,0:03:17.15,0:03:19.63,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,!لنتعارك لنرى كلب من هو الأقوى Dialogue: 0,0:03:19.63,0:03:21.93,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,.آسف لأنّي تجاهلتك ذلك اليوم Dialogue: 0,0:03:21.93,0:03:24.37,main,Anya,0000,0000,0000,,.اسمع بوند Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:33.15,main,Anya,0000,0000,0000,,.يا ويحي Dialogue: 0,0:03:33.15,0:03:38.66,main,Anya,0000,0000,0000,,.أوقعت آنيا صورتها مع كلبها الرّائع جدًّا Dialogue: 0,0:03:38.66,0:03:40.65,main,Anya,0000,0000,0000,,...يا لاستهتارها Dialogue: 0,0:03:42.59,0:03:45.38,main,Damian,0000,0000,0000,,.نطاق الأسئلة المحتملة للامتحان واسع جدًّا Dialogue: 0,0:03:45.38,0:03:47.65,main,Emile,0000,0000,0000,,!مع حقّ بالكامل Dialogue: 0,0:03:49.78,0:03:51.87,main,Anya,0000,0000,0000,,!صدمة Dialogue: 0,0:03:51.87,0:03:54.14,main,Becky,0000,0000,0000,,!يا إلهي. دعيهم وشأنهم فحسب Dialogue: 0,0:03:54.14,0:03:58.15,main,Becky,0000,0000,0000,,.لهذا السّبب الرّجل النّاضج أفضل من أولئك الصّبية Dialogue: 0,0:03:59.28,0:04:01.83,main,Becky,0000,0000,0000,,.مهلاً يا آنيا. لقد أوقعتِ شيئًا Dialogue: 0,0:04:07.26,0:04:09.11,main,Becky,0000,0000,0000,,...إنّه رائع Dialogue: 0,0:04:10.32,0:04:13.37,main,Becky,0000,0000,0000,,!من هذا الرّجل ذو الوسامة الّتي لا تصدّق يا ترى؟ Dialogue: 0,0:04:13.37,0:04:15.64,main,Becky,0000,0000,0000,,أيعقل أنّه والدك؟ Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:17.85,main,Becky,0000,0000,0000,,!مهلاً! لم تخبريني عنه من قبل Dialogue: 0,0:04:17.85,0:04:19.49,main,Becky,0000,0000,0000,,!عرّفيني عليه Dialogue: 0,0:04:19.49,0:04:23.31,main,Becky,0000,0000,0000,,هيّا، ما اسمه؟\Nهل هو على علاقة بأحد ما الآن؟ Dialogue: 0,0:04:24.52,0:04:26.98,main,Anya,0000,0000,0000,,!بابا متزوّج من ماما Dialogue: 0,0:04:27.49,0:04:30.11,main,Becky,0000,0000,0000,,أخبريني، هل يمكنني الاحتفاظ بهذه الصّورة؟ Dialogue: 0,0:04:31.74,0:04:33.34,main,Becky,0000,0000,0000,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:04:33.34,0:04:36.97,main,Anya,0000,0000,0000,,!أعيديها! أريد أن أريها للابن الثّاني Dialogue: 0,0:04:36.97,0:04:38.59,top,Becky,0000,0000,0000,,!إنّه جذّاب جدًّا Dialogue: 0,0:04:36.97,0:04:39.14,main,Emile,0000,0000,0000,,!كم هما مزعجتان Dialogue: 0,0:04:43.51,0:04:46.90,main,Henderson,0000,0000,0000,,،سنبدأ الآن درس الفنون والحرف Dialogue: 0,0:04:46.90,0:04:49.51,main,Henderson,0000,0000,0000,,،لكن بسبب مرض الأستاذ رودين اليوم Dialogue: 0,0:04:49.51,0:04:52.50,main,Henderson,0000,0000,0000,,.سأكون أنا مدرّسكم البديل نيابة عنه Dialogue: 0,0:04:52.79,0:04:58.07,main,Henderson,0000,0000,0000,,ستكون مهمّتكم اليوم صنع غرض \N.ثلاثيّ الأبعاد من الموادّ الّتي أمامكم Dialogue: 0,0:04:58.07,0:05:00.17,main,Henderson,0000,0000,0000,,."الموضوع هو "الحيوانات Dialogue: 0,0:05:00.52,0:05:03.36,main,Henderson,0000,0000,0000,,.في البداية، ستُقسّمون لمجموعات عشوائيًّا Dialogue: 0,0:05:03.36,0:05:07.02,main,Henderson,0000,0000,0000,,،ستُمنح كلّ مجموعة عددًا محدودًا من الموادّ Dialogue: 0,0:05:07.02,0:05:10.10,main,Henderson,0000,0000,0000,,لذلك سيكون عليكم مناقشة كيفية \N.استعمالها مع زملائكم في المجموعة Dialogue: 0,0:05:10.10,0:05:11.52,main,Kids,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:18.56,top,Henderson,0000,0000,0000,,،المجموعة الأولى: هرمان كلارك\N...إدوارد بركشاير، بيلر نومني Dialogue: 0,0:05:14.58,0:05:16.72,main,Emile,0000,0000,0000,,!يبدو أنّه سيكون درسًا ممتعًا Dialogue: 0,0:05:16.72,0:05:17.90,main,Ewen,0000,0000,0000,,ما الّذي ستصنعه؟ Dialogue: 0,0:05:17.90,0:05:18.63,main,Emile,0000,0000,0000,,—أنا Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:20.94,main,Damian,0000,0000,0000,,.لا يهمّ. هذه لعبة أطفال غبيّة فحسب Dialogue: 0,0:05:20.94,0:05:22.35,main,Damian,0000,0000,0000,,.لا وقت لديّ لها Dialogue: 0,0:05:22.35,0:05:24.55,main,Ewen,0000,0000,0000,,!بـ-بكلّ تأكيد Dialogue: 0,0:05:25.34,0:05:27.43,main,Student A,0000,0000,0000,,سمعت من أحد ما في الفصل 2 Dialogue: 0,0:05:27.43,0:05:30.97,main,Student A,0000,0000,0000,,أنّ أشخاصًا مهمّين من المدرسة\N.سيأتون لإلقاء نظرة على مشاريعنا Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:34.55,main,Student B,0000,0000,0000,,.ماذا؟ قد يؤثّر هذا على علاماتنا بالفعل Dialogue: 0,0:05:34.97,0:05:38.05,main,Damian,0000,0000,0000,,.فعلاً...؟ أعتقد أنّي سآخذ الأمر بجدّيّة نوعًا ما Dialogue: 0,0:05:38.75,0:05:42.11,main,Damian,0000,0000,0000,,أنتما. لا تعترضا طريقي \N.إن وُضعنا في نفس المجموعة Dialogue: 0,0:05:42.11,0:05:44.06,main,Emile and Ewen,0000,0000,0000,,ماذا...؟ Dialogue: 0,0:05:44.06,0:05:49.44,main,Henderson,0000,0000,0000,,...المجموعة الرّابعة: داميان دزموند، آنيا فورجر Dialogue: 0,0:05:50.88,0:05:51.90,italics,Anya,0000,0000,0000,,!هذه فرصتي Dialogue: 0,0:05:52.10,0:05:53.32,main,Damian,0000,0000,0000,,!اللّعنة Dialogue: 0,0:05:53.32,0:05:56.00,main,Damian,0000,0000,0000,,!راودني شعور أنّ هذا سيحدث Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.91,main,Damian,0000,0000,0000,,!أنت! إيّاك أن تجرئي على الوقوف في طريقي Dialogue: 0,0:06:01.09,0:06:04.24,main,Becky,0000,0000,0000,,.وُضعنا في مجموعات مختلفة يا آنيا Dialogue: 0,0:06:04.79,0:06:07.76,main,Anya,0000,0000,0000,,.أعيدي لي الصّورة. أريد أن أريها للابن الثّاني Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:09.09,main,Becky,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:09.09,0:06:11.74,main,Becky,0000,0000,0000,,.لكنّك قلت أنّ بإمكاني الاحتفاظ بها Dialogue: 0,0:06:11.74,0:06:13.70,main,Anya,0000,0000,0000,,!لم أقل ذلك Dialogue: 0,0:06:12.52,0:06:15.50,top,Becky,0000,0000,0000,,!احرصي على إعطائي صورة أخرى إن كانت لديك Dialogue: 0,0:06:13.70,0:06:16.14,main,Henderson,0000,0000,0000,,.قلتُ جلوس أيّها الفتاتان Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:19.70,italics,Anya,0000,0000,0000,,...عليّ الآن فقط أن Dialogue: 0,0:06:19.70,0:06:21.35,italics,Anya,0000,0000,0000,,...أستعمل هذه الموادّ Dialogue: 0,0:06:21.76,0:06:25.55,italics,Anya,0000,0000,0000,,.لصناعة مجسّد رائع لبوند وأريه للابن الثّاني Dialogue: 0,0:06:26.17,0:06:27.85,main,Henderson,0000,0000,0000,,.حسنًا، ابدؤوا Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:30.24,main,Girl student 1,0000,0000,0000,,!سأصنع أرنبًا Dialogue: 0,0:06:30.24,0:06:31.65,main,Boy student 2,0000,0000,0000,,!وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:06:31.65,0:06:32.91,main,Boy student 3,0000,0000,0000,,ألديك ورق كافٍ؟ Dialogue: 0,0:06:34.41,0:06:36.64,main,Student A,0000,0000,0000,,.أرني ذلك القلم لاحقًا Dialogue: 0,0:06:36.64,0:06:39.35,italics,Henderson,0000,0000,0000,,بالطّبع إبداعهم وقدرتهم على تشارك Dialogue: 0,0:06:39.35,0:06:44.28,italics,Henderson,0000,0000,0000,,موادّ محدودة ضمن مجموعاتهم \N،سيؤثّر على علاماتهم Dialogue: 0,0:06:44.28,0:06:47.33,italics,Henderson,0000,0000,0000,,.لكن علينا الانتباه بشدّة لقدرتهم على ضبط أنفسهم Dialogue: 0,0:06:47.33,0:06:52.26,italics,Henderson,0000,0000,0000,,...التّعاون والمرونة والحماسة والتّفرّد هي أيضًا Dialogue: 0,0:06:53.03,0:06:54.12,italics,Henderson,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:56.44,0:06:59.54,main,Henderson,0000,0000,0000,,بيكّي بلاكبل، ما الّذي تصنعينه؟ Dialogue: 0,0:07:01.66,0:07:03.51,main,Becky,0000,0000,0000,,!إنّه والد آنيا Dialogue: 0,0:07:03.51,0:07:06.56,italics,Henderson,0000,0000,0000,,!لويد فورجر؟! هذا فريد أكثر من اللاّزم Dialogue: 0,0:07:06.56,0:07:11.28,main,Becky,0000,0000,0000,,كما يمكن أيضًا إضافة بذلة القتال \N...الّتي تصنعها عائلتي إليه Dialogue: 0,0:07:13.48,0:07:15.33,main,Becky,0000,0000,0000,,!كغرض اختياريّ Dialogue: 0,0:07:15.53,0:07:17.98,main,Henderson,0000,0000,0000,,،عفوًا، أنا أثني على إبداعك الأنيق Dialogue: 0,0:07:17.98,0:07:19.94,main,Henderson,0000,0000,0000,,."لكنّي أخبرتكم أنّ الموضوع هو "الحيوانات Dialogue: 0,0:07:19.94,0:07:21.30,main,Henderson,0000,0000,0000,,!ابدئي من جديد Dialogue: 0,0:07:23.35,0:07:24.71,main,Becky,0000,0000,0000,,...يا أستاذ Dialogue: 0,0:07:25.17,0:07:27.18,main,Becky,0000,0000,0000,,.في نهاية المطاف، البشر حيوانات أيضًا Dialogue: 0,0:07:28.57,0:07:30.26,italics,Henderson,0000,0000,0000,,!إنّها محقّة Dialogue: 0,0:07:30.65,0:07:33.11,main,Henderson,0000,0000,0000,,.حسنًا. سأسمح بهذا يا بلاكبل Dialogue: 0,0:07:33.11,0:07:34.65,main,Henderson,0000,0000,0000,,.الفوز لك في هذه الجولة Dialogue: 0,0:07:34.65,0:07:38.10,main,Becky,0000,0000,0000,,لكن لا بدّ أنّ عزيزي لويد\N،شخص في غاية الذّكاء Dialogue: 0,0:07:38.10,0:07:39.68,main,Becky,0000,0000,0000,,.لذلك من الوقاحة وصفه بالحيوان Dialogue: 0,0:07:39.96,0:07:41.22,main,Becky,0000,0000,0000,,.سأصنع شيئًا آخر Dialogue: 0,0:07:41.22,0:07:42.02,main,Girl student,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:44.99,0:07:46.31,italics,Anya,0000,0000,0000,,!انتهيت Dialogue: 0,0:08:06.44,0:08:09.22,main,Anya,0000,0000,0000,,.اسمه بوند Dialogue: 0,0:08:12.15,0:08:15.05,main,Damian,0000,0000,0000,,إذًا فأنت تحبّين تسمية القمامة؟ Dialogue: 0,0:08:19.08,0:08:21.57,main,Anya,0000,0000,0000,,.بلغت عمليّة الكلب نهايتها Dialogue: 0,0:08:21.57,0:08:24.89,italics,Ewen,0000,0000,0000,,أيّ عمليّة؟ وهل يفترض أن يكون ذلك كلبًا؟ Dialogue: 0,0:08:25.52,0:08:27.85,main,Emile,0000,0000,0000,,ما الّذي تصنعه يا سيّد داميان؟ Dialogue: 0,0:08:27.85,0:08:28.52,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:30.11,0:08:32.70,main,Damian,0000,0000,0000,,.إنّه غريفين، تمامًا كالّذي في شعار عائلتنا Dialogue: 0,0:08:32.70,0:08:36.28,main,Emile,0000,0000,0000,,!هذا متوقّع من السّيّد داميان\N!يا له من خيار مميّز Dialogue: 0,0:08:37.75,0:08:39.52,italics,Anya,0000,0000,0000,,غريفين؟ Dialogue: 0,0:08:39.52,0:08:41.78,italics,Anya,0000,0000,0000,,هل له قرابة بالسّيّد كيميرا؟ Dialogue: 0,0:08:42.02,0:08:46.14,main,Damian,0000,0000,0000,,سأحتاج للكثير من الورق، لذلك من \N.الأفضل أن تقتصدوا في استعماله Dialogue: 0,0:08:46.14,0:08:46.95,main,Student C,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:46.95,0:08:48.28,main,Ewen,0000,0000,0000,,!بالطّبع Dialogue: 0,0:08:49.11,0:08:52.83,italics,Damian,0000,0000,0000,,،بما أنّ لاسم عائلتي علاقة بالأمر الآن\N.فلا أستطيع صنع شيء سيّئ Dialogue: 0,0:08:52.83,0:08:56.81,italics,Damian,0000,0000,0000,,...صحيح! إن صنعتُ هذا الشّيء بشكل مذهل Dialogue: 0,0:08:57.54,0:08:59.63,main,Damian,0000,0000,0000,,.انظر يا أبي Dialogue: 0,0:08:59.63,0:09:02.55,main,Damian,0000,0000,0000,,!صنعتُ الوحش المقدّس لعائلة دزموند Dialogue: 0,0:09:02.55,0:09:05.73,main,Desmond,0000,0000,0000,,.نعم، إنّه مذهل بالفعل Dialogue: 0,0:09:05.73,0:09:09.82,main,Desmond,0000,0000,0000,,.صوّرتَ كرامة عائلتنا وأناقتها أفضل تصوير بالفعل Dialogue: 0,0:09:10.17,0:09:13.83,main,Desmond,0000,0000,0000,,.أنت فعلاً فخر عائلة دزموند يا داميان Dialogue: 0,0:09:18.62,0:09:19.76,italics,Damian,0000,0000,0000,,...أو ما شابه Dialogue: 0,0:09:22.17,0:09:25.37,main,Anya,0000,0000,0000,,!أيّها الابن الثّاني، ستساعدك آنيا في صنع الغريفين Dialogue: 0,0:09:25.37,0:09:27.78,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,!فعلاً؟ أنت لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:09:27.78,0:09:29.09,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:29.09,0:09:32.13,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,انظر يا أبي! أليس هذا الغريفين رائعًا؟ Dialogue: 0,0:09:32.13,0:09:35.25,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,!ساعدتني الآنسة آنيا في صنع نصفه Dialogue: 0,0:09:36.16,0:09:39.09,main,Anya Playing Desmond,0000,0000,0000,,!لديك ذوق ممتاز يا آنيا Dialogue: 0,0:09:39.42,0:09:43.44,main,Anya Playing Desmond,0000,0000,0000,,!أودّ مقابلة والديك! أحضريهما إلى هنا Dialogue: 0,0:09:45.92,0:09:48.32,italics,Anya,0000,0000,0000,,.تمّت المهمّة Dialogue: 0,0:09:50.17,0:09:54.30,italics,Anya,0000,0000,0000,,صارت العمليّةُ كلب العمليّةَ\N.غريفين الآن. هذا مثاليّ Dialogue: 0,0:09:54.30,0:09:54.98,main,Student C,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:55.52,0:09:59.55,italics,Damian,0000,0000,0000,,لكن هل سيكون لديّ وقت وموادّ \Nبما يكفي لإنهائه؟ Dialogue: 0,0:09:59.55,0:10:01.22,italics,Damian,0000,0000,0000,,.صنع هذه الأجنحة صعب للغاية Dialogue: 0,0:10:01.22,0:10:02.23,main,Anya,0000,0000,0000,,.أيّها الابن الثّاني Dialogue: 0,0:10:02.83,0:10:03.36,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:04.89,0:10:07.58,main,Anya,0000,0000,0000,,.ستساعدك آنيا لصناعة ذلك الشّيء Dialogue: 0,0:10:08.57,0:10:10.89,main,Anya,0000,0000,0000,,.بإمكانك استعمال ورق آنيا Dialogue: 0,0:10:10.89,0:10:14.17,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ عمّا تتحدّثين؟ \N!اصنعي مجسّمك الخاصّ Dialogue: 0,0:10:14.40,0:10:15.75,main,Anya,0000,0000,0000,,.أنهيته سلفًا Dialogue: 0,0:10:15.75,0:10:18.92,main,Damian,0000,0000,0000,,!ستقدّمين ذلك كمجسّمك النّهائيّ؟\N!هل أنت مجنونة؟ Dialogue: 0,0:10:19.26,0:10:22.16,main,Anya,0000,0000,0000,,.تريد آنيا مساعدتك Dialogue: 0,0:10:22.16,0:10:24.55,main,Damian,0000,0000,0000,,...لـ-لـ-لـ Dialogue: 0,0:10:24.55,0:10:25.95,main,Damian,0000,0000,0000,,!لا بأس Dialogue: 0,0:10:26.70,0:10:31.11,italics,Becky,0000,0000,0000,,ما هذا؟ أهذا ما يحدث يا آنيا؟ Dialogue: 0,0:10:31.11,0:10:34.32,italics,Becky,0000,0000,0000,,.كنتُ أتساءل لماذا كانت مهووسة به Dialogue: 0,0:10:35.36,0:10:38.95,main,Damian,0000,0000,0000,,.بإمكانك إذًا صنع قائمتيه الخلفيّتين Dialogue: 0,0:10:38.95,0:10:40.67,main,Anya,0000,0000,0000,,.بكلّ سرور Dialogue: 0,0:10:40.67,0:10:45.44,italics,Henderson,0000,0000,0000,,.عجبًا! سيصنعان تحفة فنّيّة معًا إذًا Dialogue: 0,0:10:45.83,0:10:49.83,italics,Henderson,0000,0000,0000,,.هذا مثير للاهتمام يا فورجر ودزمود Dialogue: 0,0:10:52.71,0:10:53.79,main,Anya,0000,0000,0000,,.أنتهيت Dialogue: 0,0:10:53.79,0:10:55.88,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ ما هذه؟ Dialogue: 0,0:10:55.88,0:10:57.48,main,Damian,0000,0000,0000,,.قلتُ لك اصنعي أرجله Dialogue: 0,0:10:57.92,0:11:01.90,main,Anya,0000,0000,0000,,!حوّلتُهما إلى محرّكين نفّاثين ليحلّق بسرعة Dialogue: 0,0:11:04.13,0:11:06.82,main,Damian,0000,0000,0000,,!لم يطلب أحد منك إضافة أشياء غريبة له Dialogue: 0,0:11:08.19,0:11:10.70,main,Damian,0000,0000,0000,,!لا يهمّ! اصنعي الرّيش بدل ذلك Dialogue: 0,0:11:10.70,0:11:11.86,main,Anya,0000,0000,0000,,.دع الأمر لي Dialogue: 0,0:11:12.10,0:11:13.59,main,Anya,0000,0000,0000,,!انتهيت Dialogue: 0,0:11:14.35,0:11:15.91,main,Damian,0000,0000,0000,,!انتهيت ممّاذا بالضّبط Dialogue: 0,0:11:15.91,0:11:17.43,main,Damian,0000,0000,0000,,!كلّها مبعثرة وغير متساوية Dialogue: 0,0:11:17.43,0:11:19.69,main,Damian,0000,0000,0000,,هل تظنّين فعلاً أنّ بإمكانه الطّيران\Nبذلك العدد من الرّيش فقط؟ Dialogue: 0,0:11:19.69,0:11:22.42,main,Anya,0000,0000,0000,,،لا تقلق. لديه محرّكان نفّاثان\N.لذلك ما زال يستطيع الطّيران Dialogue: 0,0:11:22.42,0:11:23.74,main,Damian,0000,0000,0000,,!لن أستعملهما Dialogue: 0,0:11:24.07,0:11:26.96,main,Damian,0000,0000,0000,,!دعك من الأمر فحسب\N!كيف أمكنك إضاعة كلّ هذا الورق؟ Dialogue: 0,0:11:26.96,0:11:28.23,main,Damian,0000,0000,0000,,!لا فائدة منك Dialogue: 0,0:11:28.23,0:11:29.92,main,Anya,0000,0000,0000,,!صدمة Dialogue: 0,0:11:30.27,0:11:32.91,main,Student C,0000,0000,0000,,.داميان، أعتقد أنّ كلامك كان قاسيًا Dialogue: 0,0:11:32.91,0:11:35.57,main,Damian,0000,0000,0000,,!اخرسي! سلّميني ورقك أيضًا Dialogue: 0,0:11:35.57,0:11:36.79,main,Student C,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:36.79,0:11:38.92,italics,Henderson,0000,0000,0000,,!لن أسمح بحدوث هذا Dialogue: 0,0:11:39.33,0:11:41.06,main,Henderson,0000,0000,0000,,!هذا ليس أنيقًا Dialogue: 0,0:11:43.13,0:11:46.92,main,Henderson,0000,0000,0000,,هل يمكنك وصف تصرّفاتك بالنّبيلة يا دزموند؟ Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:51.64,italics,Damian,0000,0000,0000,,.ولكن... سُحقًا Dialogue: 0,0:11:51.64,0:11:55.94,italics,Damian,0000,0000,0000,,لا فائدة. لن أستطيع إنهاءه بشكل\N.لائق بسبب تلك القصيرة Dialogue: 0,0:11:55.94,0:11:59.06,italics,Damian,0000,0000,0000,,.أردتُ فعلاً أن أريه لأبي Dialogue: 0,0:12:00.98,0:12:04.19,main,Henderson,0000,0000,0000,,.لا داعي للعجلة يا دزموند Dialogue: 0,0:12:04.19,0:12:08.66,main,Henderson,0000,0000,0000,,.افعل ما يمكنك قدر المستطاع الآن فحسب Dialogue: 0,0:12:09.78,0:12:12.02,italics,Damian,0000,0000,0000,,!لكنّ ذلك ليس كافيًا Dialogue: 0,0:12:18.05,0:12:19.51,main,Henderson,0000,0000,0000,,!انتهى الوقت Dialogue: 0,0:12:19.51,0:12:22.47,main,Henderson,0000,0000,0000,,.احرصوا على رصّ مجسّماتكم في الممرّ Dialogue: 0,0:12:22.47,0:12:24.03,main,Students,0000,0000,0000,,!انظروا Dialogue: 0,0:12:24.03,0:12:26.23,main,Emile,0000,0000,0000,,.أرجل زرافتك قصيرة جدًّا Dialogue: 0,0:12:26.23,0:12:29.98,main,Ewen,0000,0000,0000,,!انظر لذلك العرف السخيف على أسدك Dialogue: 0,0:12:30.41,0:12:32.84,main,Becky,0000,0000,0000,,!واضح أنّ مجسّمي هو الأفضل Dialogue: 0,0:12:32.84,0:12:37.06,main,Anya,0000,0000,0000,,.أيّها الابن الثّاني... آنيا آسفة لأنّها لم تكن مفيدة Dialogue: 0,0:12:37.81,0:12:41.32,main,Anya,0000,0000,0000,,.يمكنك أخذ هذا بدل الرّيش Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:42.73,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:42.73,0:12:45.98,main,Damian,0000,0000,0000,,.ما هذا؟ إنّها تلك القمامة الّتي صنعتِ فحسب Dialogue: 0,0:12:46.47,0:12:49.04,main,Anya,0000,0000,0000,,!حوّلته إلى أنثى غريفين Dialogue: 0,0:12:49.04,0:12:51.32,main,Anya,0000,0000,0000,,!قدّمه كثنائيّ مع مجسّمك Dialogue: 0,0:12:51.32,0:12:54.82,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ لماذا عليّ إضافته لمجسّمي؟ Dialogue: 0,0:12:56.48,0:12:57.34,main,Anya,0000,0000,0000,,...يـ Dialogue: 0,0:12:57.81,0:13:01.41,main,Anya,0000,0000,0000,,.يبدو أنّه إن كان لديك الحبّ، فيمكنك الطّيران Dialogue: 0,0:13:02.60,0:13:03.43,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:07.95,0:13:12.09,main,Official A,0000,0000,0000,,عجبًا. أكلّ هذه مجسّمات من تلاميذ السّنة الأولى؟ Dialogue: 0,0:13:12.45,0:13:15.11,main,Official A,0000,0000,0000,,.جميعها مجسّمات ظريفة Dialogue: 0,0:13:19.11,0:13:22.61,sign_3942_40,Official A,0000,0000,0000,,{\frz17.18\move(98,134,166,173)\3c&HECEEEE&}غريفين\Nداميان دزموند Dialogue: 0,0:13:19.72,0:13:21.82,main,Official A,0000,0000,0000,,...هـ-هذا Dialogue: 0,0:13:24.77,0:13:25.61,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:32.86,0:13:37.62,main,Damian,0000,0000,0000,,ذلك المجسّم... فاز بالجائزة الأولى؟ Dialogue: 0,0:13:38.28,0:13:42.25,main,Henderson,0000,0000,0000,,.أُعجب به أحد المسؤولين من مجلس التّعليم كثيرًا Dialogue: 0,0:13:42.54,0:13:46.05,main,Henderson,0000,0000,0000,,إنّ حقيقة أنّه ما زال يبدو ملكيًّا"\Nرغم أنّ جناحيه كانا ممزّقين Dialogue: 0,0:13:46.05,0:13:50.36,main,Henderson,0000,0000,0000,,جعلني أشعر أنّ بلادنا ما زال لديها \N".مستقبل وتستطيع التّعافي من الحرب Dialogue: 0,0:13:51.47,0:13:53.23,main,Damian,0000,0000,0000,,...ماذا؟ نعم Dialogue: 0,0:13:53.67,0:13:55.35,italics,Damian,0000,0000,0000,,تلك القمامة؟ Dialogue: 0,0:13:55.35,0:13:57.13,main,Ewen,0000,0000,0000,,!هذا مذهل يا سيّد داميان Dialogue: 0,0:13:57.13,0:13:58.76,main,Emile,0000,0000,0000,,!أبليت حسنًا Dialogue: 0,0:13:58.77,0:14:07.28,sign_3942_40,Henderson,0000,0000,0000,,{\fs14\3c&HECEEEE&\move(187,365,187,315)}غريفين\Nداميان دزموند Dialogue: 1,0:13:59.57,0:14:02.91,main,Henderson,0000,0000,0000,,يبدو أنّه لم يستطع كبح دموعه Dialogue: 1,0:14:02.91,0:14:07.27,main,Henderson,0000,0000,0000,,.عندما رأى جثّة الغريفين الصّغير إلى جانبه Dialogue: 0,0:14:12.38,0:14:16.53,main,Anya,0000,0000,0000,,.ذ-ذلك رائع. بإمكانك أن تريه لوالدك Dialogue: 0,0:14:17.28,0:14:19.04,italics,Anya,0000,0000,0000,,!سار كلّ شيء كما يجب Dialogue: 0,0:14:19.53,0:14:20.54,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:20.81,0:14:24.54,main,Damian,0000,0000,0000,,وكأنّ بإمكاني أن أري شيئًا \N!مثيرًا للشّفقة كذاك لأبي Dialogue: 0,0:14:25.46,0:14:27.25,main,Anya,0000,0000,0000,,!صدمة Dialogue: 0,0:14:29.03,0:14:32.84,italics,Anya,0000,0000,0000,,.انتهت... العمليّة غريفين Dialogue: 0,0:14:41.23,0:14:42.55,main,Damian,0000,0000,0000,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:14:42.55,0:14:44.77,main,Damian,0000,0000,0000,,.نعم، هذا أنا يا جيفس Dialogue: 0,0:14:44.77,0:14:47.76,top,Student A,0000,0000,0000,,كان ذلك الفيل غريبًا جدًّا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:47.30,0:14:50.53,main,Damian,0000,0000,0000,,نعم. أنا بخير. كيف حال ماكس؟ Dialogue: 0,0:14:47.76,0:14:49.63,top,Student B,0000,0000,0000,,.كان طويلاً جدًّا Dialogue: 0,0:14:50.97,0:14:55.27,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,نعم. هل ستعود خلال العطلة؟ Dialogue: 0,0:14:57.87,0:15:01.79,main,Damian,0000,0000,0000,,لا... لن يكون أبي هناك على أيّ حال، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:01.79,0:15:03.71,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,.نعم... لن يكون Dialogue: 0,0:15:04.09,0:15:07.29,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,.لكنّ السّيّد ديمي سيعود للمنزل Dialogue: 0,0:15:09.27,0:15:13.51,main,Damian,0000,0000,0000,,لديّ امتحانات وشيكة، لذلك\N.سأبقى هنا للتّركيز على دراستي Dialogue: 0,0:15:13.51,0:15:15.82,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,.هذا متوقّع من السّيّد الصّغير دامي Dialogue: 0,0:15:16.30,0:15:19.62,main,Damian,0000,0000,0000,,...بالمناسبة، في فصل الفنون والحرف اليوم Dialogue: 0,0:15:25.33,0:15:26.39,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:26.39,0:15:28.01,main,Damian,0000,0000,0000,,.لا، لا يهمّ Dialogue: 0,0:15:30.55,0:15:35.95,main,Damian,0000,0000,0000,,جيفس... أخبرتَ أبي عن يوم التّوجيه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:37.59,0:15:39.03,main,Damian,0000,0000,0000,,هل قال لك أيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:15:40.50,0:15:42.70,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,.نعم، بالفعل Dialogue: 0,0:15:42.70,0:15:45.80,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,.كان قلقًا على صحّتك Dialogue: 0,0:15:49.41,0:15:50.66,italics,Damian,0000,0000,0000,,.كاذب Dialogue: 0,0:15:51.07,0:15:53.09,main,Damian,0000,0000,0000,,.هكذا إذًا. شكرًا لك Dialogue: 0,0:15:53.09,0:15:54.35,main,Damian,0000,0000,0000,,.سأقفل الخطّ الآن Dialogue: 0,0:16:03.27,0:16:06.44,italics,Damian,0000,0000,0000,,.لم يقلق أبي عليّ يومًا Dialogue: 0,0:16:14.35,0:16:16.57,main,Ewen,0000,0000,0000,,!كانت مجرّد مصادفة كما قلت Dialogue: 0,0:16:15.76,0:16:17.21,top,Damian,0000,0000,0000,,...يوين، إميل Dialogue: 0,0:16:17.21,0:16:18.73,main,Emile,0000,0000,0000,,!سيّد داميان Dialogue: 0,0:16:18.73,0:16:20.36,main,Ewen,0000,0000,0000,,هل انتهيت من مكالمتك؟ Dialogue: 0,0:16:20.36,0:16:24.57,main,Damian,0000,0000,0000,,،نعم. بمجرّد أن تنتهيا من الأكل\N.سندرس لامتحاناتنا مع بعض المدرّسين Dialogue: 0,0:16:24.57,0:16:26.32,main,Emile,0000,0000,0000,,!بالطّبع Dialogue: 0,0:16:26.32,0:16:29.75,main,Ewen,0000,0000,0000,,لنركّز على الإنجليزيّة أكثر\N.بما أنّها المادّة الأضعف عندك Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:30.89,main,Damian,0000,0000,0000,,.اخرس Dialogue: 0,0:16:32.64,0:16:33.71,italics,Damian,0000,0000,0000,,...أظنّ Dialogue: 0,0:16:35.73,0:16:39.15,italics,Damian,0000,0000,0000,,.أنّ عليّ أن أصير عالِمًا ملكيًّا بالفعل Dialogue: 0,0:16:40.16,0:16:42.01,main,Henderson,0000,0000,0000,,...الجائزة الأولى Dialogue: 0,0:16:44.40,0:16:46.23,main,Henderson,0000,0000,0000,,الجائزة الأولى؟ Dialogue: 0,0:16:49.20,0:16:51.31,italics,Narrator,0000,0000,0000,,.سيلفيا شروود Dialogue: 0,0:16:51.31,0:16:55.64,italics,Narrator,0000,0000,0000,,إنّها مديرة في وايز، قسم خدمات\N.مخابرات وستاليس المتمركز في الشّرق Dialogue: 0,0:16:55.64,0:16:58.44,italics,Narrator,0000,0000,0000,,.السّنّ: ■■. عزباء Dialogue: 0,0:16:59.21,0:17:03.90,italics,Narrator,0000,0000,0000,,بشكل رسميّ، تؤدّي مهامًّا كملحقة\N.لسفارة وستاليس في الشّرق Dialogue: 0,0:17:03.90,0:17:07.18,italics,Narrator,0000,0000,0000,,وبشكل غير رسميّ، تترأس عدّة عملاء استخبارات Dialogue: 0,0:17:07.18,0:17:10.16,italics,Narrator,0000,0000,0000,,رغم كونها تحت حراسة مشدّدة\N.من الشّرطة السّرّيّة Dialogue: 0,0:17:10.99,0:17:13.48,italics,Narrator,0000,0000,0000,,،وبفضل أدائها الّذي لا تشوبه أيّة عيوب دائمًا Dialogue: 0,0:17:13.48,0:17:17.31,italics,Narrator,0000,0000,0000,,،"أطلق عليها عملاؤها لقب "السّيّدة الفولاذيّة Dialogue: 0,0:17:17.31,0:17:18.51,italics,Narrator,0000,0000,0000,,.وانبهارهم بها لا يوصف Dialogue: 0,0:17:18.51,0:17:22.47,Ep Title,Sign,0000,0000,0000,,<المهمّة:17 <السّيّدة الفولاذيّة Dialogue: 0,0:17:33.82,0:17:38.75,main,Eastern Security Service Agent A,0000,0000,0000,,.سنبدأ الآن عمليّتنا لتعقّب سكرتيرة وستاليس شروود Dialogue: 0,0:17:44.09,0:17:46.74,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.تستحقّ مثابرتهم الثّناء على الأقلّ Dialogue: 0,0:17:48.76,0:17:51.92,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,نفس الملابس ونفس المحلّ Dialogue: 0,0:17:53.42,0:17:54.93,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,...ونفس الطّريق Dialogue: 0,0:17:56.50,0:18:00.89,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.أذهب إلى المسبح العامّ كلّ أربعاء Dialogue: 0,0:18:09.46,0:18:12.42,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,،إنّ إظهاري لروتين سيلفيا اليوميّ باستمرار Dialogue: 0,0:18:12.42,0:18:16.23,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.توقّفت عقولهم الصّغيرة البطيئة عن العمل Dialogue: 0,0:18:18.66,0:18:20.42,main,Eastern Security Service Agent B,0000,0000,0000,,...نفس المسبح Dialogue: 0,0:18:20.41,0:18:24.41,Signs,Eastern Security Service Agent A,0000,0000,0000,,{\c&H231D1B&\3c&H666861&\fax.6\fs27\move(506,145,292,371)\frz33.48}الـمـسـبـح الـعـامّ Dialogue: 0,0:18:20.68,0:18:22.90,main,Eastern Security Service Agent A,0000,0000,0000,,.ستظلّ هناك لساعة على الأقلّ Dialogue: 0,0:18:22.90,0:18:24.40,main,Eastern Security Service Agent A,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّ بإمكاننا الذّهاب للأكل Dialogue: 0,0:18:25.24,0:18:27.68,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,،ما دمتُ قادرة على خلق وقت فراغ Dialogue: 0,0:18:27.68,0:18:29.46,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,فإنّ تمكّني من التّصرّف بحرّيّة Dialogue: 0,0:18:29.46,0:18:32.37,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.ليس بالأمر الصّعب، رغم كوني في بلاد العدوّ Dialogue: 0,0:18:35.78,0:18:39.39,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.والآن، عليّ التّوجّه إلى مكان لقائي بالشّفق Dialogue: 0,0:18:39.58,0:18:42.02,main,Eastern Security Service Agent B,0000,0000,0000,,.ثمّ تعثّر ذلك الأبله ووقع أرضًا Dialogue: 0,0:18:42.02,0:18:44.14,main,Eastern Security Service Agent A,0000,0000,0000,,.يا له من غبيّ Dialogue: 0,0:18:46.32,0:18:49.72,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.هذا المعطف الّذي اشتريته حديثًا ليس سيّئًا Dialogue: 0,0:18:51.71,0:18:56.68,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,الحمقى الّذين يرخون دفاعاتهم\N.لا يمكنهم النّجاة في هذا العالم Dialogue: 0,0:18:58.27,0:19:02.58,main,Sylvia,0000,0000,0000,,طاب يومك... أو ربّما طاب مساؤك\N.أيّها العميل الشّفق Dialogue: 0,0:19:04.17,0:19:08.91,main,Sylvia,0000,0000,0000,,سيغطّي هذا التّفاصيل عن تقارير \N.فصيل دزموند الماليّة Dialogue: 0,0:19:08.91,0:19:14.42,main,Sylvia,0000,0000,0000,,...إحداها شركة ورق، ورغم أنّ أرقامها متدنّية Dialogue: 0,0:19:14.79,0:19:16.03,italics,Loid,0000,0000,0000,,...لا أستطيع إخبارها Dialogue: 0,0:19:17.13,0:19:20.85,italics,Loid,0000,0000,0000,,أنّ معطفها الجديد ما زال يحمل \N.بطاقة السّعر عليه Dialogue: 0,0:19:21.17,0:19:22.35,italics,Loid,0000,0000,0000,,...لا أستطيع Dialogue: 0,0:19:23.00,0:19:27.91,italics,Loid,0000,0000,0000,,.على الإطلاق إخبار مديرتي السّيّدة الفولاذيّة ذلك Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:38.31,italics,Narrator,0000,0000,0000,,.لويد فورجر. الاسم الرّمزيّ: الشّفق Dialogue: 0,0:19:38.31,0:19:42.79,italics,Narrator,0000,0000,0000,,عميل لدى وايز ينجز مهامه دائمًا\N.ولا يرغب إلاّ في السّلام Dialogue: 0,0:19:43.64,0:19:47.10,italics,Narrator,0000,0000,0000,,جاسوس منعزل ألقى فرصة العيش \N.بسعادة طبيعيّة بعيدًا Dialogue: 0,0:19:47.93,0:19:51.79,italics,Loid,0000,0000,0000,,.يضع كلّ اجتماع مع مديرتي حياتنا على المحكّ Dialogue: 0,0:19:53.38,0:19:56.13,italics,Loid,0000,0000,0000,,،إن كان هنالك أيّ أحد يتعقّب المديرة Dialogue: 0,0:19:57.86,0:20:00.37,italics,Loid,0000,0000,0000,,.علينا أن نضيّعهم في الحال Dialogue: 0,0:20:05.67,0:20:08.48,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.اثنان شَمالاً وواحد شرقًا Dialogue: 0,0:20:09.15,0:20:10.69,italics,Loid,0000,0000,0000,,هل نلغي الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:11.22,0:20:13.93,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.لا، سنلتقي في النّقطة ج Dialogue: 0,0:20:14.97,0:20:16.91,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.لنتولّى هذا الأمر بسرعة Dialogue: 0,0:20:16.91,0:20:17.94,italics,Loid,0000,0000,0000,,.عُلم Dialogue: 0,0:20:20.11,0:20:21.87,italics,Loid,0000,0000,0000,,هكذا نتبادل المعلومات Dialogue: 0,0:20:21.87,0:20:25.41,italics,Loid,0000,0000,0000,,.في كلّ يوم للحفاظ على السّلام بين الشّرق والغرب Dialogue: 0,0:20:26.12,0:20:30.42,main,Sylvia,0000,0000,0000,,طاب يومك... أو ربّما طاب مساؤك\N.أيّها العميل الشّفق Dialogue: 0,0:20:31.43,0:20:35.03,main,Sylvia,0000,0000,0000,,.أبلغني عن تقدّمك في العمليّة ستريكس Dialogue: 0,0:20:38.54,0:20:39.81,main,Loid,0000,0000,0000,,...ابنتي Dialogue: 0,0:20:40.88,0:20:43.92,main,Loid,0000,0000,0000,,.تستطيع الآن تجاوز مستويين من صندوق القفز Dialogue: 0,0:20:44.40,0:20:49.11,main,Loid,0000,0000,0000,,.بإمكانها أيضًا القفز على الحبل خمس مرّات متتالية Dialogue: 0,0:20:50.99,0:20:53.97,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,ما الّذي يتحدّث عنه؟ Dialogue: 1,0:22:27.95,0:22:33.95,sign_32319_339,Sign,0000,0000,0000,,{\fs30\pos(510,86)\shad1}المهمّة:17 Dialogue: 0,0:22:27.95,0:22:33.95,sign_32319_339,Sign,0000,0000,0000,,{\fs30\bord3\shad0\pos(511,87)}المهمّة:17 Dialogue: 1,0:22:27.95,0:22:33.95,sign_32319_339,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(320,230)}عجّة بالأرزّ{\c&H322BDC&} ♥ Dialogue: 0,0:22:27.95,0:22:33.95,sign_32319_339,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(321,231)\bord4\shad0}عجّة بالأرزّ ♥ Dialogue: 0,0:22:30.07,0:22:33.95,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!يوري! جرّبت طبخ شيء ما Dialogue: 0,0:22:34.18,0:22:35.86,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!إليك بعض عجّة بالأرزّ Dialogue: 0,0:22:35.86,0:22:38.34,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!مذهل، هذا رائع يا أختي Dialogue: 0,0:22:38.60,0:22:40.57,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!لا فكرة لديّ ماذا تكون هذه المادّة Dialogue: 0,0:22:40.57,0:22:42.56,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!سأبدأ الأكل Dialogue: 0,0:22:43.09,0:22:46.59,sign_3942_40,Sign,0000,0000,0000,,{\bord0\c&HFFFFFF&\pos(320,150)\fs40\fad(500,1)}انتظروا قليلاً لو سمحتم Dialogue: 0,0:22:48.90,0:22:53.48,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:22:53.48,0:22:56.16,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!إنّه لذيذ يا أختي! تقيّؤ Dialogue: 0,0:22:56.16,0:22:57.85,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!سرّني سماع هذا Dialogue: 0,0:22:58.50,0:23:01.35,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!سأحاول طبخ وجبات منزليّة من الآن Dialogue: 0,0:23:01.35,0:23:03.63,main,Young Yor,0000,0000,0000,,.جرّبت طبخ بعض الباستا بصلصة القشدة Dialogue: 0,0:23:03.63,0:23:06.89,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!مذهل! لا شيء هنا يشبه الباستا على الإطلاق Dialogue: 0,0:23:06.89,0:23:07.86,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:23:10.88,0:23:12.90,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!تفضّل! إنّها كعكة Dialogue: 0,0:23:12.90,0:23:17.37,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!مذهل! لم أر كعكة زرقاء من قبل\N!هذا رائع بالفعل Dialogue: 0,0:23:25.12,0:23:30.07,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,،إنّك طبّاخة مذهلة يا أختي\N!أراهن أنّ بإمكانك الزّواج في الحال Dialogue: 0,0:23:31.22,0:23:32.72,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!توقّف Dialogue: 0,0:23:32.72,0:23:34.48,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!يا يوري Dialogue: 0,0:23:41.54,0:23:44.80,italics,Narrator,0000,0000,0000,,.وهكذا اكتسب هذا الرّجل جسدًا منيعًا Dialogue: 0,0:23:45.23,0:23:48.61,main,First Lieutenant,0000,0000,0000,,،شعرتَ بالدّوار لأنّك بقيت مستيقظًا أربع ليالٍ Dialogue: 0,0:23:48.61,0:23:50.85,main,First Lieutenant,0000,0000,0000,,.ثمّ صدمتك شاحنة البارحة Dialogue: 0,0:23:50.85,0:23:51.91,main,First Lieutenant,0000,0000,0000,,.كن حذرًا Dialogue: 0,0:23:52.54,0:23:54.14,main,Yuri,0000,0000,0000,,.أنا في أفضل حال Dialogue: 0,0:24:06.92,0:24:09.91,Ep Title,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(608,246)}المهمّة:18\Nخالي المدرّس الخاصّ\N<الفجر>