﻿1
00:00:04,080 --> 00:00:05,080
‫أربعة .

2
00:00:05,080 --> 00:00:08,480
‫- التالي .
‫- أربعة ، اثنان .

3
00:00:08,580 --> 00:00:10,350
‫- أجل !
‫- خمسة .

4
00:00:10,620 --> 00:00:12,280
‫- رائع ، حصلت على ثلاثة .
‫- خمسة .

5
00:00:12,280 --> 00:00:13,820
‫- خمسة ؟ لماذا ؟
‫- أربعة .

6
00:00:13,819 --> 00:00:15,719
‫- رائع !
‫- أربعة .

7
00:00:16,290 --> 00:00:17,560
‫- أربعة ؟
‫- أربعة .

8
00:00:17,559 --> 00:00:19,019
‫تباً !

9
00:00:19,020 --> 00:00:21,490
‫اثنان . ثلاثة.

10
00:00:22,230 --> 00:00:24,700
‫ثلاثة . واحد.

11
00:00:25,160 --> 00:00:26,160
‫لا يمكنني سماعك .

12
00:00:49,549 --> 00:00:52,459
‫(المخطط البياني التالي يُبين ...)

13
00:01:05,899 --> 00:01:08,009
‫(بارك جيهون)

14
00:01:08,470 --> 00:01:10,980
‫(تشوي هيون ووك)

15
00:01:11,079 --> 00:01:13,139
‫(هونغ كيونغ)

16
00:01:13,679 --> 00:01:15,049
‫(لي يون)

17
00:01:15,679 --> 00:01:17,349
‫(شين سيونغهو)

18
00:01:17,780 --> 00:01:22,820
‫|| بطل الصف الأول <font color="#ff0018">الضعيف</font> ||

19
00:02:09,799 --> 00:02:13,169
‫(اقتباس أصلي من " البطل الضعيف"
‫بقلم "سيو باي سيو" و "كيم جين سيوك")

20
00:02:15,840 --> 00:02:20,280
‫(مدرسة " بيوكسان الثانوية .
‫جامعة " سيول" الوطنية : ثلاثة مقبولين )

21
00:02:22,780 --> 00:02:28,450
‫(" يكافح الطير لشقِّ طريقه خارج البيضة ")

22
00:02:28,449 --> 00:02:30,459
‫(من رواية "دميان" بقلم "هرمان هيسيه")

23
00:02:31,620 --> 00:02:34,860
‫(قبل 13 يوماً)

24
00:02:36,530 --> 00:02:37,760
‫الصيغة التربيعية .

25
00:02:37,759 --> 00:02:39,499
‫ اكتب المجاهيل و الثوابت جهة اليسار ...

26
00:02:39,500 --> 00:02:41,030
‫بالترتيب التنازلي ...

27
00:02:41,030 --> 00:02:42,430
‫و ضع المعادلة مساويةً للصفر ...

28
00:02:42,430 --> 00:02:45,000
‫لذا ستكون " آكس" تربيع مجموع على " باي" تربيع "سي" ..

29
00:02:45,000 --> 00:02:46,240
‫يساوي صفر .

30
00:02:47,810 --> 00:02:50,740
‫أحسنت يا " سيون " .

31
00:02:52,139 --> 00:02:54,049
‫(1- اللغة الإنجليزية: قراءة و فهم
‫2- اختبار الرياضيات التجريبي 2021.)

32
00:02:54,250 --> 00:02:57,680
‫حادثة " إيمو" . في عام 1882، أثناء السنة
‫ التاسعة عشر من ولاية الملك "جوغونج"،

33
00:02:57,680 --> 00:02:59,050
‫العنصرية ...

34
00:02:59,050 --> 00:03:01,220
‫ضد جنود الجيش التقليدي...

35
00:03:01,220 --> 00:03:02,790
‫و قطاع " جوسيون" للإصلاح العسكري...

36
00:03:02,789 --> 00:03:04,989
‫كانت الشرارة لاندلاع الثورة .

37
00:03:05,120 --> 00:03:07,090
‫و التي آلت إلى استعادة "هيونغسيون  دايونغون"

38
00:03:07,090 --> 00:03:08,360
‫للسلطة...

39
00:03:11,259 --> 00:03:12,399
‫ المبني للمعلوم .

40
00:03:12,500 --> 00:03:16,130
‫المفعول به في المثال الرابع للجملة الفعلية
‫ هو فاعل مبني للمجهول .

41
00:03:16,270 --> 00:03:18,740
‫المثال الرابع يتكون من مفعولين بهما ،

42
00:03:18,740 --> 00:03:21,910
‫لذا يمكن تحويلها لجملة من مبنيين للمجهول
‫ بحيث يكون كلٌ منهما فاعلاً.

43
00:03:21,909 --> 00:03:23,639
‫(13 يوماً على اختبار الرياضيات التجريبي)

44
00:03:23,663 --> 00:03:27,663
ترجمة: عمر أسامة‫
‫من فريق: ASIA LOVER

45
00:03:27,687 --> 00:03:31,687
<font color="#0f5eff">قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh</font>

46
00:03:50,800 --> 00:03:54,770
‫فاز طالبان من هذا الفصل بجائزتين
‫في مسابقة مدرستنا للرياضيات.

47
00:03:56,609 --> 00:03:59,339
‫"يون سيون" و "جيون يونغبين"،
‫تعاليا للمقدمة.

48
00:04:00,609 --> 00:04:01,609
‫أجل !

49
00:04:07,590 --> 00:04:09,590
‫( في المركز الأول ، " يون سيون" )

50
00:04:09,590 --> 00:04:13,490
‫( هذه الجائزة مقدمةٌ لهذا الطالب...)

51
00:04:13,490 --> 00:04:16,360
‫( كتقدير لتفوقه في مسابقة الرياضيات. )

52
00:04:17,400 --> 00:04:18,530
‫أحسنت عملاً .

53
00:04:23,700 --> 00:04:27,810
‫( الفائز بالمركز الثالث ، "جيون يونغبين"،
‫كما ذُكر  سابقاً .)

54
00:04:27,809 --> 00:04:28,869
‫تصفيق حار !

55
00:04:34,580 --> 00:04:37,680
‫إذاً باقي أقل من أسبوعين على الإختبار التجريبي ،

56
00:04:38,450 --> 00:04:40,420
‫هل تدرسون بجدٍ لأجله جميعاً ؟

57
00:04:41,119 --> 00:04:42,789
‫- أجل ، يا أستاذة .
‫- أجل ، يا أستاذة .

58
00:04:44,890 --> 00:04:47,260
‫إذا لم تدرسوا بجدٍ ،

59
00:04:47,260 --> 00:04:49,260
‫قد تندمون عليه لاحقاً عندما تخضعون للإمتحان الفعلي .

60
00:04:50,929 --> 00:04:53,769
‫- لابد أن يكون أكثر إثارة .
‫- حرك فخذيك.

61
00:04:54,130 --> 00:04:56,970
‫رائع ، استمر .

62
00:04:58,400 --> 00:05:00,670
‫هيا ، حرك فخذيك .

63
00:05:01,909 --> 00:05:04,139
‫- ها أنت ذا .
‫- رائع .

64
00:05:04,140 --> 00:05:06,110
‫مثير .

65
00:05:07,880 --> 00:05:11,250
‫استدر ، أيها الأخرق .

66
00:05:11,580 --> 00:05:13,550
‫يا لك من أحمق .

67
00:05:13,849 --> 00:05:17,289
‫اسمع ، أنت تعلم أن الناس تحب مقاطعك المصورة .

68
00:05:17,619 --> 00:05:20,019
‫قريباً ، ستتربع على عرش الشهرة .

69
00:05:20,729 --> 00:05:24,059
‫فكر بالأمر ، أنت لا تدرس ، ليس لديك علاقات،

70
00:05:24,059 --> 00:05:25,729
‫كما أنك مفلس.

71
00:05:27,099 --> 00:05:29,099
‫هذه فرصتك الثمينة لجني المال .

72
00:05:30,770 --> 00:05:32,340
‫يجدر بك أن تكون ممتناً .

73
00:05:34,109 --> 00:05:36,069
‫أعلم ، أنا ممتن .

74
00:05:37,940 --> 00:05:40,440
‫إذاً ، اشترِ لي " جاتوريدي " .

75
00:05:40,549 --> 00:05:42,779
‫- أريد " ميلكيس" .
‫- و صودا خالية من السكر لي .

76
00:05:45,249 --> 00:05:46,849
‫أظن أن هذا لم يؤلمه كثيراً.

77
00:05:47,549 --> 00:05:49,249
‫يلزمه ضربٌ مبرح .

78
00:05:52,119 --> 00:05:54,089
‫أعلم ، صحيح ؟

79
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
‫أنت.

80
00:05:57,330 --> 00:05:58,360
‫ناولني إياه .

81
00:06:02,499 --> 00:06:03,529
‫ما الأمر ؟

82
00:06:10,539 --> 00:06:13,439
‫عليك أن ترتقي بطموحك .
‫قد ضربت هذا الفتى للتو .

83
00:06:14,280 --> 00:06:17,480
‫إنه محق ، بربك .

84
00:06:17,849 --> 00:06:20,519
‫آه ، أنا آسف ، عد للدراسة.

85
00:06:22,049 --> 00:06:23,189
‫آسف .

86
00:06:25,919 --> 00:06:27,329
‫توخّ الحذر المرة المقبلة .

87
00:06:37,799 --> 00:06:38,969
‫كان حادثاً.

88
00:06:41,840 --> 00:06:43,770
‫ممَّ أتوخّ الحذر ؟

89
00:06:44,780 --> 00:06:46,210
‫أنت تحاول إحراجي فحسب .

90
00:06:46,210 --> 00:06:50,310
‫أدري أنه كان حادثاً ، لذا كن حذراً حتى لا تتسبب بآخر.

91
00:06:54,220 --> 00:06:55,350
‫ما هذا ال...

92
00:07:02,989 --> 00:07:04,029
‫يا هذا .

93
00:07:05,359 --> 00:07:06,499
‫أتدري أمراً ؟

94
00:07:07,799 --> 00:07:10,169
‫الطلاب يمقتونك .

95
00:07:12,140 --> 00:07:15,310
‫مهما تقول ، فهو يبدو مزعجاً.

96
00:07:18,179 --> 00:07:19,439
‫ما رأيك ؟

97
00:07:22,549 --> 00:07:23,809
‫أتشعر بالملل ؟

98
00:07:24,749 --> 00:07:25,749
‫ماذا ؟

99
00:07:25,880 --> 00:07:29,290
‫لمَ لا تكف عن إهدار وقتك و اذهب لدراسة اللغة الإنجليزية ؟

100
00:07:31,159 --> 00:07:32,189
‫هل تتوق للموت ؟

101
00:07:43,599 --> 00:07:45,039
‫من هو " آن سوهو " ؟

102
00:07:48,869 --> 00:07:52,409
‫" سوهو" ، " آن سوهو " ؟

103
00:07:54,710 --> 00:07:57,450
‫ماذا ؟ هل حان موعد الغداء ؟

104
00:07:59,220 --> 00:08:00,220
‫أأنت " آن سوهو" ؟

105
00:08:01,090 --> 00:08:04,890
‫أأنت مرتبط بـ " نا يون" ؟

106
00:08:04,890 --> 00:08:05,890
‫" نا يون" ؟

107
00:08:07,330 --> 00:08:08,330
‫"لي نا يون" ؟

108
00:08:10,090 --> 00:08:11,400
‫" بارك نا يون "؟

109
00:08:11,659 --> 00:08:13,629
‫إنها " سون نا يون" ، أيها الوغد !

110
00:08:13,630 --> 00:08:16,730
‫آه تقصدها ، ظلت تراسلني ، لذا تناولت وجبة معها مرةً .

111
00:08:16,729 --> 00:08:19,039
‫لست منجذبة إليها .
‫فهي ليست من نوعي المفضل .

112
00:08:19,299 --> 00:08:21,809
‫- يا هذا ، ما قائمة طعام الغداء ؟
‫- لحم خنزير مقلي .

113
00:08:22,409 --> 00:08:26,079
‫آه ، ذلك رائع.
‫أحب البروتين .

114
00:08:26,380 --> 00:08:27,380
‫يا رفاق .

115
00:08:29,609 --> 00:08:30,679
‫توقف يا هذا .

116
00:08:45,830 --> 00:08:46,860
‫نلت منك .

117
00:08:57,609 --> 00:09:00,279
‫أنت ، تعال هنا .

118
00:09:08,820 --> 00:09:12,020
‫أمتأكدون أنكم في نادٍ رياضي ؟

119
00:09:12,259 --> 00:09:13,419
‫يا هذا !

120
00:09:15,359 --> 00:09:17,999
‫- أستغادرون الآن ؟
‫- حسناً ، سحقاً.

121
00:09:22,899 --> 00:09:24,469
‫أيها الأرعن !

122
00:09:32,710 --> 00:09:33,810
‫لقد تخطيت حدودك .

123
00:09:35,180 --> 00:09:37,080
‫مهما يكن ، أيها الوغد الحثالة.

124
00:09:42,790 --> 00:09:44,620
‫خذوه للمستوصف.

125
00:09:44,619 --> 00:09:47,019
‫لا تَشُوا باسمي و إلا سأقتلكم .

126
00:09:51,129 --> 00:09:52,399
‫لكننا نكبره سناً .

127
00:09:55,099 --> 00:09:56,229
‫لنذهب .

128
00:10:02,410 --> 00:10:04,040
‫آه ، هل تسببتُ بذلك ؟

129
00:10:05,509 --> 00:10:06,539
‫أجل .

130
00:10:10,920 --> 00:10:13,220
‫عذراً يا صاح .

131
00:10:15,050 --> 00:10:16,390
‫لمَ قد فعلت ذلك في الفصل ؟

132
00:10:24,859 --> 00:10:26,729
‫(جائزة مسابقة الرياضيات، " يون سيون")

133
00:10:26,729 --> 00:10:29,569
‫ما الفائدة من كل جلسات التدليك تلك ؟

134
00:10:29,570 --> 00:10:31,170
‫يحتاج الكوريون لأكل الأرز حتى يظلوا أقوياء .

135
00:10:31,769 --> 00:10:32,839
‫أجل .

136
00:10:33,639 --> 00:10:38,109
‫إذا تهربت مجدداً ، فسأقتلك.

137
00:10:39,379 --> 00:10:41,749
‫حسناً ، أراك لاحقاً.

138
00:10:42,249 --> 00:10:43,849
‫أهلاً يا بني ، قد عدتَ .

139
00:10:45,820 --> 00:10:48,320
‫أخشى أن عليّ الذهاب لمخيم تدريب آخر .

140
00:10:48,590 --> 00:10:51,560
‫لن أعود للأسبوعين المقبلين .
‫اتصل بي إن احتجت شيئاً .

141
00:10:51,660 --> 00:10:52,720
‫حسنٌ.

142
00:10:54,790 --> 00:10:56,360
‫معلمتك قد اتصلت .

143
00:10:56,759 --> 00:10:58,629
‫قالت بأنك فزت بالمركز الأول في مسابقة الرياضيات.

144
00:11:10,979 --> 00:11:13,539
‫(الفائز بالمركز الأول، " يون سيون")

145
00:11:16,849 --> 00:11:19,779
‫أنت تجعلني فخوراً ، يا "سيون".

146
00:11:21,220 --> 00:11:22,650
‫أشكرك يا بني .

147
00:11:26,720 --> 00:11:27,730
‫بالطبع .

148
00:11:32,499 --> 00:11:33,699
‫ما الخطب ؟

149
00:11:34,330 --> 00:11:37,370
‫ما الذي تتحدث عنه ؟
‫تكلمت معه بالفعل .

150
00:11:39,499 --> 00:11:42,009
‫إذن هذا ما يدور حوله الأمر .

151
00:11:42,009 --> 00:11:43,609
‫هل تفهمون ؟

152
00:11:43,710 --> 00:11:48,110
‫حسناً ، إذن ارسموا كل مخطط بياني...

153
00:11:48,109 --> 00:11:52,749
‫لإيجاد نقاط التقاطع .

154
00:11:57,519 --> 00:11:58,759
‫هل سنظل على اتصال ؟

155
00:12:00,259 --> 00:12:01,829
‫أنا أدرس فحسب .

156
00:12:04,330 --> 00:12:05,530
‫أنا راحل الآن .

157
00:12:06,160 --> 00:12:07,570
‫- اصطحبتك السلامة.
‫- شكراً.

158
00:12:20,410 --> 00:12:21,950
‫أتفهمون ؟

159
00:12:23,550 --> 00:12:27,920
‫كما ترون ، ابني هو الأول في المدرسة .

160
00:12:27,920 --> 00:12:31,620
‫لكنني لا أزعجه أبداً.

161
00:12:31,619 --> 00:12:34,359
‫أتعلمون لمَ ؟
‫لأنه يبلي حسناً بمفرده .

162
00:12:34,960 --> 00:12:37,860
‫كما أقول دوماً، فالدراسة ...

163
00:12:37,859 --> 00:12:41,799
‫(ثانوية بيوكسان)

164
00:12:59,080 --> 00:13:00,120
‫ماذا ...

165
00:13:24,540 --> 00:13:25,880
‫هذا مدهش .

166
00:13:25,879 --> 00:13:27,879
‫- إنها مثيرة للغاية.
‫- أتريدني أن أرتب لك موعداً معها ؟

167
00:13:27,879 --> 00:13:29,409
‫- أجل !
‫- دعني أرى.

168
00:13:29,509 --> 00:13:31,549
‫مثيرة للغاية ، إنها نوعي المفضل.

169
00:13:31,550 --> 00:13:32,820
‫لمَ هو ؟

170
00:13:32,920 --> 00:13:34,220
‫حسناً ، اخرس .

171
00:13:34,220 --> 00:13:35,490
‫تأمَّل وجهك ، يا أخرق .

172
00:13:35,489 --> 00:13:37,219
‫تأمَّل جسدك ، يا أخرق .

173
00:13:38,019 --> 00:13:40,289
‫- أتسمي تلك عضلة ؟
‫- ماذا تكون برأيك إذن ؟

174
00:13:40,290 --> 00:13:43,260
‫توقفا . سأعرفها على كلٍ منكما .

175
00:13:43,259 --> 00:13:44,459
‫يا هذا ، اغسل أسنانك .

176
00:13:44,460 --> 00:13:46,430
‫- اخرس وحسب .
‫- سأجعلها من نصيبك .

177
00:13:47,160 --> 00:13:49,200
‫ما رأيك بعضلتي ؟

178
00:13:49,399 --> 00:13:50,469
‫أراهن إنها صغيرة .

179
00:13:50,470 --> 00:13:52,300
‫عضلة مَن أكبر ؟

180
00:13:52,300 --> 00:13:53,770
‫عضلة مَن أكبر ؟

181
00:13:53,940 --> 00:13:55,170
‫عضلة مَن أكبر ؟

182
00:13:57,170 --> 00:13:58,240
‫إلامَ تنظر ؟

183
00:13:59,580 --> 00:14:01,880
‫ما الخطب ؟ أفقدتَ شيئاً ؟

184
00:14:03,279 --> 00:14:05,549
‫بوسعي ثَنيك من النصف .

185
00:14:07,249 --> 00:14:08,249
‫لنذهب .

186
00:14:08,849 --> 00:14:10,089
‫لديّ عضلات .

187
00:14:10,389 --> 00:14:11,789
‫أتسميها عضلات ثنائية ؟

188
00:14:11,790 --> 00:14:13,660
‫ماذا عساها تكون إذن ؟
‫عضلات أحادية ؟

189
00:14:13,660 --> 00:14:16,460
‫أيها الأخرق ، لم قلت ذلك ؟

190
00:14:29,710 --> 00:14:33,680
‫هيا ! لنذهب !

191
00:14:39,249 --> 00:14:40,549
‫كان ذلك 6 دقائق و 12 ثانية .

192
00:14:40,550 --> 00:14:42,450
‫استرح لخمس ثوانٍ .

193
00:14:42,920 --> 00:14:45,720
‫" سوهو " ، لم لا تدرس الرياضة في الجامعة ؟

194
00:14:45,720 --> 00:14:46,960
‫أنت أكثر من مؤهل لها.

195
00:14:47,220 --> 00:14:49,390
‫حسنٌ ، ليس الأمر كأنني سأغدو لاعباً وطنياً.

196
00:14:49,830 --> 00:14:52,460
‫سأفكر في الأمر ، عندما أكسر رقم " بولت" القياسي .

197
00:14:52,899 --> 00:14:54,329
‫"بولت" ؟ من يكون ؟

198
00:14:55,599 --> 00:14:58,039
‫أنت تعلم ، " يوسيان بولت " .

199
00:14:59,040 --> 00:15:01,310
‫- شكراً على الفصل يا سيدي .
‫- ذلك الأحمق .

200
00:15:04,639 --> 00:15:06,409
‫- كان ذلك 6 دقائق و 45 ثانية.
‫- ماذا ؟

201
00:15:08,479 --> 00:15:10,709
‫لا تمشِ ، تابع الركض .

202
00:15:16,190 --> 00:15:19,120
‫قدماي تؤلمانني ، لا يمكنني التحمل .

203
00:15:22,560 --> 00:15:25,360
‫كدتَ تصل ! استمر على هذا المنوال !

204
00:15:25,629 --> 00:15:27,059
‫انظروا لذلك الأبله و هو يركض !

205
00:15:29,029 --> 00:15:31,769
‫أهو ميت حي أم ماذا ؟

206
00:15:33,139 --> 00:15:34,709
‫قد يركض هكذا أيضاً.

207
00:15:36,009 --> 00:15:37,609
‫آه ، بربك .

208
00:15:37,739 --> 00:15:40,879
‫"أيها الأوغاد"

209
00:15:40,879 --> 00:15:42,149
‫"انتظروا أيها الأوغاد"

210
00:15:52,920 --> 00:15:53,990
‫اجلبه لي .

211
00:15:57,389 --> 00:15:58,459
‫تجاهله .

212
00:15:59,729 --> 00:16:00,959
‫إنه محق، تجاهله وحسب .

213
00:16:13,810 --> 00:16:15,050
‫ما كان اسمك مجدداً ؟

214
00:16:17,680 --> 00:16:19,120
‫أدعى " لي جيونغ تشان " .

215
00:16:21,519 --> 00:16:22,549
‫حسنٌ.

216
00:16:27,160 --> 00:16:28,530
‫أحسنت.

217
00:16:34,300 --> 00:16:35,570
‫ذلك كان 9 دقائق و 48 ثانية .

218
00:16:37,499 --> 00:16:41,639
‫" يون سيون" عليك أن تحسِّن من قدرة تحملك .

219
00:16:42,070 --> 00:16:44,370
‫العقل السليم في الجسم السليم ، كما تعلم .

220
00:16:47,040 --> 00:16:49,210
‫يا شباب ، خذوه للمستوصف .

221
00:16:49,979 --> 00:16:52,079
‫كلا ، أنا بخير يا سيدي.

222
00:16:53,619 --> 00:16:54,649
‫أنا بخير .

223
00:16:56,950 --> 00:17:00,720
‫"أنا بخير ."

224
00:17:00,720 --> 00:17:03,860
‫إنه ليس بخير قطعاً.
‫لم يبدُ أنه بخير .

225
00:17:03,859 --> 00:17:06,399
‫جدياً ، يا " يونغبين".
‫علينا إبراحه ضرباً مرةً .

226
00:17:06,399 --> 00:17:07,829
‫أتتذكر كيف كانت عيناه ؟

227
00:17:07,930 --> 00:17:09,470
‫"توخّ الحذر المرة المقبلة."

228
00:17:09,470 --> 00:17:11,400
‫"كن حذراً حتى لا تتسبب بحادث آخر."

229
00:17:11,400 --> 00:17:13,170
‫تلك العينان الحادتان .

230
00:17:14,200 --> 00:17:15,240
‫أعطني رشفة .

231
00:17:22,410 --> 00:17:24,380
‫أشمُّ رائحة نتنة .

232
00:17:24,380 --> 00:17:27,350
‫يا للهول ، تفوح منه رائحة العرق .
‫أرغب في التقيؤ.

233
00:17:28,950 --> 00:17:32,290
‫كفَّ عن هذا ، أطلب منك .

234
00:17:34,289 --> 00:17:35,289
‫ماذا ؟

235
00:17:35,589 --> 00:17:37,229
‫كفَّ عن مضايقتي.

236
00:17:52,380 --> 00:17:54,110
‫لست متأكداً ممّ تتحدث عنه .

237
00:17:57,249 --> 00:17:58,579
‫هذا تحذير .

238
00:18:09,259 --> 00:18:13,099
‫أترى ؟ إنه يتصرف كأنه رائع و ما إلى ذلك ،
‫لكنه محض فاشل.

239
00:18:13,729 --> 00:18:14,729
‫أفلتني .

240
00:18:15,269 --> 00:18:19,239
‫هذه ليست طريقة طلب معروف من أحدهم.

241
00:18:22,410 --> 00:18:24,680
‫حاول مجدداً الآن .

242
00:18:26,039 --> 00:18:27,209
‫ماذا ؟

243
00:18:28,180 --> 00:18:29,480
‫ماذا لو مات حقاً ؟

244
00:18:29,479 --> 00:18:31,209
‫ربما يجدر بنا استدعاء المعلم .

245
00:18:31,979 --> 00:18:33,549
‫" يونغبين".

246
00:18:33,549 --> 00:18:36,849
‫لا تفلته و إلا سأقتلك .

247
00:18:41,890 --> 00:18:44,460
‫يا أنتم! ما الذي تفعلونه هناك ؟

248
00:18:45,200 --> 00:18:48,200
‫لا شيء ، نحن نعبث بالجوار وحسب.

249
00:18:48,200 --> 00:18:49,330
‫" سيون" ، أأنت بخير ؟

250
00:18:53,600 --> 00:18:54,710
‫- " هان تايهون" .
‫- نعم ؟

251
00:18:54,710 --> 00:18:55,710
‫ماذا يجري ؟

252
00:18:56,239 --> 00:18:57,709
‫- يا هذا .
‫- نحن نعبث بالجوار وحسب ، يا سيدي.

253
00:18:57,710 --> 00:18:59,180
‫لا تريد متاعب ، أليس كذلك ؟

254
00:19:00,279 --> 00:19:01,409
‫عليك الالتحاق بالجامعة ، أليس كذلك ؟

255
00:19:03,410 --> 00:19:05,580
‫" يون سيون" ، أخبرني بنفسك .

256
00:19:06,279 --> 00:19:07,579
‫أكنتم حقاً تعبثون بالجوار ؟

257
00:19:10,789 --> 00:19:13,159
‫أجل يا سيدي ، كنا نعبث بالجوار.

258
00:19:13,259 --> 00:19:16,089
‫- لا تفعلوا ذلك مجدداً ، اتفقنا ؟
‫- أجل!

259
00:19:50,229 --> 00:19:52,859
‫بماذا يُدعى هؤلاء التجار ؟

260
00:19:52,860 --> 00:19:54,700
‫"غونجين".

261
00:19:54,700 --> 00:19:56,470
‫"غونجين" مهم للغاية .

262
00:19:56,470 --> 00:19:58,070
‫لذا عندما ترون هذا القانون في السؤال ...

263
00:20:03,410 --> 00:20:06,140
‫حينما ترون الـ"غونجين" ، تجدون قانون " دايدونغ" .

264
00:20:06,140 --> 00:20:09,680
‫ما لبث أن بدأت هذه العملة بالتداول ...

265
00:20:14,079 --> 00:20:15,119
‫من الطارق ؟

266
00:20:15,920 --> 00:20:17,090
‫طلبية .

267
00:20:18,620 --> 00:20:19,920
‫لم أطلب الطعام .

268
00:20:20,019 --> 00:20:22,429
‫ماذا ؟ لكن هذا هو العنوان .

269
00:20:30,829 --> 00:20:34,169
‫مهووس الدراسة ، ماذا تفعل هنا؟

270
00:20:37,210 --> 00:20:38,440
‫لم أطلب الطعام.

271
00:20:38,539 --> 00:20:42,309
‫أليست هذه الوحدة 902 من بناية شقق "دونغبايك" 102 ؟

272
00:20:44,850 --> 00:20:46,050
‫هذه البناية 101 .

273
00:20:48,120 --> 00:20:49,350
‫مكتوب إنها البناية 102.

274
00:20:53,420 --> 00:20:55,090
‫حسناً .

275
00:20:58,360 --> 00:20:59,660
‫يا صاح ، هل لي بكوب ماء ؟

276
00:21:01,630 --> 00:21:03,800
‫- لمَ عليَّ فعل ذلك ؟
‫- بربك ، نحن زملاء فصل .

277
00:21:03,799 --> 00:21:05,899
‫- لا تتصرف على هذا النحو .
‫- ماذا ؟

278
00:21:05,999 --> 00:21:09,309
‫إنه مجرد كوب ماء .

279
00:21:13,110 --> 00:21:16,280
‫ماذا لو أغمي علي من الجفاف ،
‫فستكون غلطتك حينها .

280
00:21:17,079 --> 00:21:19,749
‫جدياً ، إنه مجرد كوب ماء.

281
00:21:20,049 --> 00:21:21,519
‫لا تكتفِ بالوقوف هناك وحسب .

282
00:21:21,620 --> 00:21:23,550
‫أوشك أن يغمى علي.

283
00:21:25,420 --> 00:21:27,060
‫أصبح صوتي أجشَّ أيضاً.

284
00:21:42,739 --> 00:21:44,469
‫جدياً ، ما خطبك ؟

285
00:21:48,039 --> 00:21:50,979
‫شكراً يا رجل ، سأشتري لك ثلاث زجاجات مياه غداً.

286
00:21:52,450 --> 00:21:55,450
‫واصل الدراسة ، و أراك بالغد .

287
00:21:57,850 --> 00:21:59,590
‫و أحسن معاملة أمك .

288
00:22:18,039 --> 00:22:21,679
‫لدينا تلميذ جديد ، "بوم سيوك" ،
‫ألقِ التحية على زملائك الجدد.

289
00:22:27,019 --> 00:22:30,219
‫مرحباً ، أنا " أوه بوم سيوك".

290
00:22:34,789 --> 00:22:38,089
‫أحسنوا التصرف مع "بوم سيوك".

291
00:22:45,999 --> 00:22:48,439
‫يا هذا ، لنذهب .

292
00:22:54,950 --> 00:22:55,980
‫مرحباً.

293
00:22:58,779 --> 00:23:01,049
‫- " أوه بوم سيوك" ، أكان هذا اسمك ؟
‫- أجل.

294
00:23:01,650 --> 00:23:03,050
‫من أين أتيت ؟

295
00:23:03,920 --> 00:23:05,890
‫انتقلت من ثانوية " مونغانغ" .

296
00:23:07,589 --> 00:23:09,359
‫لابد و أن عائلته ثرية .

297
00:23:11,390 --> 00:23:13,160
‫إن كنت من " مونغانغ" ، فلابد و أنك تعرف " جيوون".

298
00:23:13,259 --> 00:23:14,829
‫نحن صديقان مقربان .

299
00:23:16,529 --> 00:23:18,969
‫أخشى أنني أجهل من يكون ذلك .

300
00:23:19,299 --> 00:23:23,109
‫ألا تعلم "هان جيوون" ؟

301
00:23:25,110 --> 00:23:28,550
‫الاسم يبدو مألوفاً ، لكنني لا أعرفه .

302
00:23:42,289 --> 00:23:43,329
‫تحرك .

303
00:23:46,160 --> 00:23:47,300
‫هذا مقعدي .

304
00:23:49,729 --> 00:23:50,799
‫لا أرغب بذلك.

305
00:23:59,710 --> 00:24:00,940
‫قلتُ تحرك .

306
00:24:04,749 --> 00:24:06,619
‫هل فقدت عقلك ؟

307
00:24:16,930 --> 00:24:21,200
‫لمَ أنتم كثيرو الثرثرة هذه الأيام ؟
‫أحدهم يحاول النوم هنا.

308
00:24:22,630 --> 00:24:25,640
‫أيمكنني النوم في سلام ؟ رجاءً ؟

309
00:24:29,539 --> 00:24:30,709
‫يُستحسن أن تتوخّ الحذر.

310
00:24:57,229 --> 00:24:58,839
‫- نخبكم !
‫- نخبكم !

311
00:25:01,910 --> 00:25:03,840
‫"يونغبين" ، أمتأكد أنك لا تود الشرب ؟

312
00:25:03,940 --> 00:25:06,340
‫إنه محق ، لمَ لن تشرب ؟

313
00:25:06,339 --> 00:25:08,779
‫سيُعقد الاختبار التجريبي الأسبوع المقبل ، أيها البلهاء .

314
00:25:09,910 --> 00:25:12,980
‫ادرسوا بجد لتحظوا بوظيفة في شركة كبيرة .

315
00:25:15,089 --> 00:25:18,489
‫بالمناسبة ، أظن أن "يون سيون" ليس في وعيه .

316
00:25:18,690 --> 00:25:20,120
‫من يخال نفسه ؟

317
00:25:20,120 --> 00:25:22,590
‫كما لو أن بإمكانه فعل شيء حقاً بذلك القلم .

318
00:25:22,589 --> 00:25:24,889
‫رأيته يرمقنا بنظرة ذلك اليوم ،

319
00:25:24,890 --> 00:25:26,660
‫و قد بدا مخبولاً .

320
00:25:26,900 --> 00:25:28,770
‫كدت أن أقتله.

321
00:25:28,870 --> 00:25:30,200
‫بربك ، أنت لم تفعل شيئاً البتة .

322
00:25:30,200 --> 00:25:32,740
‫جدياً ، أردت كسر عنقه وحسب .

323
00:25:33,170 --> 00:25:34,840
‫ماذا علينا فعله بـ" يون سيون" ؟

324
00:25:35,970 --> 00:25:37,910
‫لا يبدو أننا بوسعنا إلحاق الأذى به وحسب.

325
00:25:39,239 --> 00:25:43,009
‫لا يسعنا إيذاء روحه.

326
00:25:46,850 --> 00:25:47,880
‫ربما درجاته .

327
00:25:49,950 --> 00:25:52,390
‫أعني ، أنه مهووس بدرجاته .

328
00:25:52,390 --> 00:25:56,390
‫لربما إذا عبثنا بذلك ، ستتدمر روحه.

329
00:25:56,589 --> 00:25:59,229
‫ما الذي تتحدث عنه ؟ لا أفهمك .

330
00:25:59,229 --> 00:26:01,299
‫أيها الغبي ، كما لو كنت ستفهم .

331
00:26:01,900 --> 00:26:04,430
‫ما هو شعور الراوي هنا ؟

332
00:26:04,900 --> 00:26:06,600
‫ما رأيكم ؟

333
00:26:08,269 --> 00:26:09,809
‫الإجابة هي التوتر .

334
00:26:12,380 --> 00:26:13,380
‫التوتر .

335
00:26:14,839 --> 00:26:17,649
‫"حتى صوت حفيف الأوراق يصل لمسامعي ."

336
00:26:30,529 --> 00:26:32,299
‫- ها قد وصلت .
‫- مرحباً.

337
00:26:35,569 --> 00:26:36,699
‫- قد أحضرها فعلاً.
‫- مستحيل .

338
00:26:36,729 --> 00:26:39,569
‫إنها من "تشيونان" و 100دولار تكلفة التوصيل.

339
00:26:40,100 --> 00:26:41,270
‫أخيراً ، وصل "الفنتانيل".

340
00:26:41,370 --> 00:26:42,840
‫يا هذه ، عليك الدفع .

341
00:26:42,839 --> 00:26:43,939
‫أنت الوحيدة التي لم تدفع بعد.

342
00:26:44,370 --> 00:26:46,140
‫أعطيه 100 دولار .

343
00:26:46,140 --> 00:26:47,280
‫أمتأكد أن هذا كافٍ ؟

344
00:26:48,749 --> 00:26:50,109
‫هاك، هذا لأجلك .

345
00:26:55,620 --> 00:26:58,120
‫يا هذا، عُدّها.

346
00:27:00,120 --> 00:27:01,120
‫كلّي ثقة بك .

347
00:27:02,829 --> 00:27:06,059
‫انتظر ، سأرافقك.
‫أريد سؤالك عن أمر ما.

348
00:27:07,059 --> 00:27:10,799
‫- إلى أين أنت ذاهب ؟
‫- أتلقى درساً خاصاً.

349
00:27:11,499 --> 00:27:12,539
‫وداعاً.

350
00:27:14,170 --> 00:27:15,510
‫- استمتعوا .
‫- شكراً.

351
00:27:15,509 --> 00:27:18,879
‫- أأنت راحل حقاً؟
‫- وداعاً.

352
00:27:18,880 --> 00:27:20,910
‫- لم يدرس بجد ؟
‫- أراك لاحقاً.

353
00:27:20,910 --> 00:27:21,910
‫هذه طبيعته على الدوام.

354
00:27:21,950 --> 00:27:24,750
‫- سحقاً !
‫- هل رحل حقاً ؟

355
00:28:13,600 --> 00:28:14,630
‫ أهلاً.

356
00:28:18,940 --> 00:28:22,740
‫جاءت العمة ذلك اليوم قائلةً بأنك لم تعد للمنزل بعد .

357
00:28:23,640 --> 00:28:24,670
‫ادخل لصلب الموضوع.

358
00:28:26,739 --> 00:28:27,979
‫أتساءل فحسب...

359
00:28:29,110 --> 00:28:33,380
‫ماذا يحدث لو وضعت "الفنتانيل" على جلدك ؟

360
00:28:33,779 --> 00:28:34,949
‫أو رقبتك ، على سبيل المثال ؟

361
00:28:37,289 --> 00:28:39,189
‫لن يكون فعّالاً،

362
00:28:39,920 --> 00:28:41,960
‫لكنه يظل مسكن آلام.
‫سيجعلك تشعر بالهذيان قليلاً.

363
00:28:43,630 --> 00:28:47,600
‫ستشعر بالوهن و النعاس .
‫في أسوأ الحالات ستتقيأ.

364
00:28:48,529 --> 00:28:49,599
‫لم تسأل ؟

365
00:28:51,100 --> 00:28:53,570
‫آه، اعتارني الفضول وحسب.

366
00:28:56,870 --> 00:28:58,980
‫- "يونغبين".
‫- نعم ؟

367
00:29:00,180 --> 00:29:01,540
‫لا تتعدَّ الحدود.

368
00:29:03,579 --> 00:29:05,719
‫عمّ تتحدث ؟

369
00:29:11,190 --> 00:29:12,220
‫وداعاً.

370
00:29:15,690 --> 00:29:18,090
‫يا له من حثالة .

371
00:29:31,539 --> 00:29:33,879
‫مرحباً يا "جيوون" ، كيف الحال ؟

372
00:29:41,150 --> 00:29:43,790
‫(أبي: أكلُّ شيء على ما يرام ؟)

373
00:29:49,430 --> 00:29:51,890
‫(أجل)

374
00:30:08,039 --> 00:30:09,109
‫أأنت...

375
00:30:11,279 --> 00:30:13,379
‫عادةً ما نوصلها وحسب ، كما تعلم.

376
00:30:14,380 --> 00:30:15,850
‫هذه آخر مرة نسلمها لك .

377
00:30:19,660 --> 00:30:20,720
‫هيا.

378
00:30:22,930 --> 00:30:25,660
‫يا هذا ، قلتُ أنها فتاة .

379
00:30:29,529 --> 00:30:31,529
‫بئساً ، اختلط علينا الأمر .

380
00:30:33,600 --> 00:30:34,640
‫تحرك.

381
00:30:36,910 --> 00:30:37,940
‫ماذا ؟

382
00:30:39,339 --> 00:30:42,449
‫تحرك ، أنت تعترض طريقي .

383
00:30:42,450 --> 00:30:45,750
‫حسناً ، لا تعجبني تلك النبرة .
‫لابد و أنك تتوق للموت .

384
00:30:47,049 --> 00:30:49,889
‫لا تعجبني تلك النظرة كذلك.

385
00:30:55,489 --> 00:30:58,729
‫يا هذا ، كف عن التحديق .

386
00:31:01,259 --> 00:31:04,869
‫و إلا سأهشم رأسك الغبي.

387
00:31:07,569 --> 00:31:08,709
‫حسبك.

388
00:31:10,009 --> 00:31:11,009
‫ارحل.

389
00:31:19,819 --> 00:31:21,419
‫اعلما من تعبثان معه .

390
00:31:21,950 --> 00:31:23,550
‫كان على وشك مهاجمتكما .

391
00:31:25,860 --> 00:31:27,160
‫(يوم واحد على الإختبار التجريبي)

392
00:31:41,039 --> 00:31:42,409
‫مرحباً.

393
00:31:50,910 --> 00:31:53,120
‫"بوم سيوك " ، معلمتنا تود رؤيتك .

394
00:31:54,950 --> 00:31:57,350
‫- ماذا ؟
‫- المشرفة على صفنا تود رؤيتك.

395
00:32:15,739 --> 00:32:16,769
‫اشرب هذا .

396
00:32:18,809 --> 00:32:19,979
‫شكراً.

397
00:32:29,950 --> 00:32:33,590
‫بالمناسبة ، يبدو كأنك واجهت وقتا عصيباً في "مونغانغ".

398
00:32:38,289 --> 00:32:40,199
‫تحدثت إلى "جيوون" بالأمس.

399
00:32:42,130 --> 00:32:43,130
‫ماذا ؟

400
00:32:44,529 --> 00:32:46,839
‫أخبرني بأنك كنت تتعرض للتنمر و الضرب المبرح .

401
00:32:47,799 --> 00:32:49,369
‫ضربة جيدة !

402
00:32:51,640 --> 00:32:55,010
‫الهذا السبب انتقلت لهنا؟
‫كفاشل ؟

403
00:33:00,680 --> 00:33:01,750
‫حسناً....

404
00:33:02,390 --> 00:33:04,420
‫لا أحاول ترهيبك أو ما شابه.

405
00:33:05,249 --> 00:33:06,659
‫آمل أن نصبح صديقين.

406
00:33:09,930 --> 00:33:11,030
‫تفضل بالجلوس .

407
00:33:13,829 --> 00:33:14,829
‫حسناً.

408
00:33:22,309 --> 00:33:23,369
‫ألست ممتناً ؟

409
00:33:27,180 --> 00:33:29,910
‫سرك في مأمنٍ معي كما أطلب منك أن نصبح صديقين.

410
00:33:33,220 --> 00:33:35,890
‫بالطبع ، شكراً لك.

411
00:33:36,789 --> 00:33:40,859
‫إذاً، أيمكنك أن تسدي لي معروفاً ؟

412
00:33:46,029 --> 00:33:47,129
‫ما هذا ؟

413
00:33:50,400 --> 00:33:51,470
‫خذه.

414
00:33:58,940 --> 00:34:01,010
‫تعلمون أن الإختبارات الكورية تستغرق بعض الوقت غالباً ، صحيح ؟

415
00:34:02,039 --> 00:34:03,479
‫- أجل، يا أستاذة.
‫- أجل، يا أستاذة.

416
00:34:03,479 --> 00:34:04,849
‫استغلوا وقتكم بحكمة.

417
00:34:05,049 --> 00:34:06,719
‫- حاضر يا أستاذة.
‫- حاضر يا أستاذة.

418
00:34:07,150 --> 00:34:08,550
‫و ممنوع الغش .

419
00:34:09,019 --> 00:34:11,949
‫- حاضر يا أستاذة.
‫- حاضر يا أستاذة.

420
00:35:00,600 --> 00:35:02,610
‫كان هناك ذبابة.

421
00:35:04,439 --> 00:35:06,839
‫أنت ، ماذا أنت بفاعل ؟

422
00:35:07,739 --> 00:35:08,909
‫استدر.

423
00:35:24,489 --> 00:35:26,529
‫لن يكون فعالاً ،

424
00:35:26,529 --> 00:35:28,599
‫لكنه يظل مسكن آلام.
‫سيجعلك تشعر بالهذيان قليلاً.

425
00:35:28,970 --> 00:35:33,040
‫ستشعر بالوهن و النعاس .
‫في أسوأ الحالات ستتقيأ.

426
00:35:42,750 --> 00:35:46,020
‫في الأدب، الرموز يمكن تمثيلها...

427
00:35:46,020 --> 00:35:48,520
‫برموز متعلقة أخرى أو أفكار .

428
00:35:48,520 --> 00:35:50,990
‫مثلاً ، سمة رمز ما يمكن تمثيلها بالرمز نفسه،

429
00:35:50,989 --> 00:35:54,019
‫أو جزء منه يُغني عن الكل.

430
00:35:54,020 --> 00:35:56,490
‫هذا الوسط يمكن أن يُختلط...

431
00:36:07,770 --> 00:36:10,140
‫يا هذا ، إلى أين أنت ذاهب ؟

432
00:37:23,149 --> 00:37:24,179
‫ما كان ذلك ؟

433
00:37:33,060 --> 00:37:35,420
‫ماذا تفعل ؟ ما الخطب ؟

434
00:37:49,239 --> 00:37:51,609
‫ما بالك ؟

435
00:37:56,910 --> 00:37:57,950
‫لا شيء.

436
00:38:01,319 --> 00:38:03,289
‫- السؤال كان ...
‫- اثنان.

437
00:38:03,290 --> 00:38:04,820
‫- رائع .
‫- خمسة.

438
00:38:04,819 --> 00:38:06,259
‫- كم العدد ؟
‫- ثلاثة.

439
00:38:06,259 --> 00:38:08,789
‫خمسة . التالي ، الدراسات الإجتماعية.

440
00:38:13,700 --> 00:38:16,330
‫واحد، واحد.

441
00:38:17,299 --> 00:38:19,369
‫خمسة. أربعة.

442
00:38:20,100 --> 00:38:22,340
‫خمسة . خمسة .

443
00:38:23,069 --> 00:38:26,039
‫أربعة. اثنان.

444
00:38:26,140 --> 00:38:27,710
‫- تباً !
‫- اثنان ؟

445
00:38:27,709 --> 00:38:30,779
‫خمسة. أربعة.

446
00:38:31,609 --> 00:38:34,449
‫ثلاثة، واحد.

447
00:38:35,319 --> 00:38:36,319
‫أربعة.

448
00:38:37,319 --> 00:38:39,459
‫- كان مربكاً .
‫- إنه أفضل مني .

449
00:38:39,459 --> 00:38:40,759
‫- هذا يكون...
‫- يا هذا .

450
00:39:02,980 --> 00:39:06,820
‫"سيون"، الأمر ليس كما تظن.

451
00:39:29,970 --> 00:39:31,340
‫قانون "نيوتن" الثاني.

452
00:39:31,339 --> 00:39:33,509
‫تتناسب القوة طردياً مع حاصل ضرب الكتلة في التسارع.
‫(F=ma)

453
00:39:36,549 --> 00:39:40,619
‫باستخدام القوة الطاردة المركزية ، يمكنك إحداث تأثير أكبر.

454
00:39:48,390 --> 00:39:49,960
‫يا له من مخبول !

455
00:39:58,270 --> 00:39:59,340
‫مهلاً.

456
00:40:34,439 --> 00:40:36,009
‫لقد طلبت منك

457
00:40:37,839 --> 00:40:39,039
‫أن تتوقف.

458
00:40:51,890 --> 00:40:54,990
‫كفى. لا تتعدَّ الحدود.

459
00:40:59,430 --> 00:41:00,430
‫من تخال نفسك ؟

460
00:41:00,430 --> 00:41:04,530
‫أنا؟ ملاك حارس استفاق من غفوته.

461
00:41:09,100 --> 00:41:10,140
‫أتظن أن هذا مضحكاً ؟

462
00:41:12,569 --> 00:41:13,739
‫يُفترض أن يكون مضحكاً.

463
00:41:23,500 --> 00:41:28,500
ترجمة: عمر أسامة‫
‫من فريق: ASIA LOVER

464
00:41:28,524 --> 00:41:30,524
<font color="#0f5eff">قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh</font>

465
00:43:56,209 --> 00:43:57,839
‫(كل الأسماء، المؤسسات ، المواقع ، الأحداث
‫ و الشخصيات في هذا العمل محض خيال.)

466
00:43:57,839 --> 00:43:59,739
‫(أي تشابه مع أحداث أو أشخاص في الواقع
‫ فهو من قبيل الصدفة البحتة.)

