﻿1
00:00:04,140 --> 00:00:05,580
‫لقد طلبت منك

2
00:00:06,410 --> 00:00:07,680
‫أن تتوقف.

3
00:00:15,589 --> 00:00:16,989
‫كلا.

4
00:00:17,360 --> 00:00:18,890
‫لا تتعدَّ الحدود.

5
00:00:19,290 --> 00:00:20,460
‫و كفاك إزعاجاً.

6
00:00:24,459 --> 00:00:25,459
‫من تخال نفسك ؟

7
00:00:25,730 --> 00:00:29,700
‫أنا؟ ملاك حارس استفاق من غفوته.

8
00:00:30,470 --> 00:00:31,740
‫إستجابة مُطلقة.

9
00:00:31,939 --> 00:00:33,939
‫إذا ظهر شيء ما ،

10
00:00:33,939 --> 00:00:35,609
‫فإنك تغمض عينيك لا شعورياً .

11
00:00:35,610 --> 00:00:38,310
‫إنه رد فعل طبيعي لمُحفز.

12
00:00:44,619 --> 00:00:46,149
‫توقف أيها المخبول.

13
00:00:46,250 --> 00:00:48,390
‫يمكنني لكمك حقاً.

14
00:00:52,890 --> 00:00:54,560
‫أخبرتك أن تتوقف.

15
00:00:55,659 --> 00:00:57,759
‫من أنت لتلقي علي بالأوامر ؟

16
00:01:06,500 --> 00:01:07,610
‫ماذا يجري ؟

17
00:01:17,120 --> 00:01:18,420
‫ضع ذلك أرضاً.

18
00:01:19,150 --> 00:01:21,320
‫ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

19
00:01:21,650 --> 00:01:22,690
‫سحقاً.

20
00:01:22,689 --> 00:01:23,789
‫معلمتي.

21
00:01:24,019 --> 00:01:25,859
‫كنت أحاول فض العراك بين زملائي وحسب.

22
00:01:26,360 --> 00:01:28,690
‫كدت أتعرض للخطر بسبب ذلك الكرسي.

23
00:01:29,060 --> 00:01:30,160
‫أنا في غاية الأسف.

24
00:01:31,230 --> 00:01:32,430
‫اعتذر لها.

25
00:01:36,799 --> 00:01:37,869
‫الآن!

26
00:02:02,853 --> 00:02:06,853
ترجمة: عمر أسامة‫
‫من فريق: ASIA LOVER

27
00:02:07,257 --> 00:02:11,257
<font color="#0f5eff">قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh</font>

28
00:02:21,280 --> 00:02:26,250
‫|| بطل الصف الأول <font color="#ff0018">الضعيف</font> ||

29
00:03:19,370 --> 00:03:22,970
‫( مشفى "جونغين - سيول" )

30
00:03:22,970 --> 00:03:26,540
‫نعم . وصلنا لتونا للمشفى.

31
00:03:29,210 --> 00:03:30,720
‫أجل، سأحاول إقناعها.

32
00:03:32,419 --> 00:03:33,789
‫لا تقلق.

33
00:03:35,120 --> 00:03:36,750
‫سأعاود الاتصال بك.

34
00:03:37,889 --> 00:03:39,489
‫ماذا كنت تحاول فعله ؟

35
00:03:40,389 --> 00:03:41,889
‫سيدتي ، رجاءً هدئي من روعك .

36
00:03:41,889 --> 00:03:44,459
‫أخبرتك أن تأتي مع أمك ، لا لوحدك .

37
00:03:46,830 --> 00:03:47,870
‫أنا آسف.

38
00:03:47,870 --> 00:03:50,300
‫أريد رؤية أمك ، و ليس اعتذراً.

39
00:03:52,439 --> 00:03:53,669
‫ليس لدي أم.

40
00:03:54,409 --> 00:03:55,439
‫هذا الولد لا يُصدق !

41
00:03:56,310 --> 00:03:57,410
‫يجدر بك تحضير نفسك.

42
00:03:57,680 --> 00:03:59,840
‫سأرسلك لإصلاحية أحداث .

43
00:03:59,840 --> 00:04:00,880
‫أفهمت؟

44
00:04:07,520 --> 00:04:09,850
‫اليوم، قد أجبر ولداً آخر...

45
00:04:10,759 --> 00:04:12,259
‫على وضع هذا على رقبتي .

46
00:04:13,020 --> 00:04:14,130
‫ما هذا ؟

47
00:04:15,359 --> 00:04:16,989
‫هذا...

48
00:04:17,129 --> 00:04:19,629
‫مخدر.

49
00:04:21,599 --> 00:04:23,469
‫ماذا تقول، أيها الغبي ؟

50
00:04:23,729 --> 00:04:24,839
‫هل لديك دليل ؟

51
00:04:25,200 --> 00:04:27,000
‫ألديك دليل على أنني فعلت ذلك ؟

52
00:04:27,809 --> 00:04:29,609
‫أمازلت لا تستوعب الموقف ؟

53
00:04:30,169 --> 00:04:31,539
‫هذه حقيبة ظهرك، أليس كذلك ؟

54
00:04:34,650 --> 00:04:38,550
‫(فنتانيل)

55
00:04:45,419 --> 00:04:48,889
‫تعلمين أن لجنة الإنضباط بالمدرسة ليست المشكلة.

56
00:04:50,830 --> 00:04:54,100
‫سيكون عليك نقل "يونغبين" لمدرسة أخرى.

57
00:04:57,099 --> 00:05:00,469
‫إذا خرج هذا للعامة ، يمكن للأمور أن تؤول ...

58
00:05:02,140 --> 00:05:03,880
‫لمَ لا نتغاضى عن الأمر فحسب؟

59
00:05:34,510 --> 00:05:35,810
‫رباه ، يا بني .

60
00:05:36,940 --> 00:05:38,910
‫مهلاً ، لم حالتك لا يرثى لها ؟

61
00:05:39,679 --> 00:05:42,049
‫أُصبت أثناء صف التربية البدنية.

62
00:05:43,179 --> 00:05:44,279
‫دعني أرى.

63
00:05:46,849 --> 00:05:48,219
‫هل فقدت الوعي مجدداً ؟

64
00:05:49,220 --> 00:05:51,420
‫لا ، لم أعد أفعل ذلك بعد الآن.

65
00:06:01,599 --> 00:06:02,799
‫أيها الشقي.

66
00:06:03,669 --> 00:06:06,399
‫أأصبحت تتورط في عراك مع الأولاد الآخرين ؟

67
00:06:08,970 --> 00:06:10,240
‫لا بأس.

68
00:06:10,409 --> 00:06:13,079
‫يتشاجر الأولاد طالما يكبرون .

69
00:06:13,780 --> 00:06:15,750
‫قد مررت بذلك من قبل.

70
00:06:16,380 --> 00:06:17,880
‫الأمر ليس هكذا.

71
00:06:19,220 --> 00:06:22,820
‫إذاً ، هل تلقيت لكمة ؟

72
00:06:29,229 --> 00:06:31,429
‫حسنٌ، سأدعك ترتاح.

73
00:06:31,729 --> 00:06:33,099
‫هل تعيش سن البلوغ أم ماذا ؟

74
00:07:45,640 --> 00:07:47,040
‫أيها الوغد.

75
00:07:49,340 --> 00:07:50,510
‫قابلنا بعد المدرسة.

76
00:07:51,140 --> 00:07:53,880
‫أتيتني على حين غرة بالأمس، أيها الخبيث.

77
00:07:54,609 --> 00:07:56,679
‫انتهى أمرك اليوم لا محالة.

78
00:08:03,190 --> 00:08:04,460
‫سأقابلكما الآن وحسب.

79
00:08:06,520 --> 00:08:08,160
‫ذلك المعتوه...

80
00:08:08,229 --> 00:08:10,389
‫ابن السافلة ذاك.

81
00:08:12,229 --> 00:08:13,429
‫- هل سيتعاركوا ؟
‫- ماذا ؟

82
00:08:13,960 --> 00:08:15,230
‫- ماذا نحن فاعلون ؟
‫- لنذهب.

83
00:08:15,570 --> 00:08:17,400
‫- هيا بنا .
‫- يا الهي.

84
00:08:17,400 --> 00:08:18,540
‫- من كانوا ؟
‫- يا الهي.

85
00:08:18,539 --> 00:08:19,569
‫يا هذا.

86
00:08:22,909 --> 00:08:24,279
‫يا هذا ، تمهل .

87
00:08:45,330 --> 00:08:46,330
‫أنتما الاثنان...

88
00:08:47,470 --> 00:08:49,430
‫تفتقران للتعلم ، أليس كذلك ؟

89
00:08:50,170 --> 00:08:51,540
‫ما الذي تقوله؟

90
00:08:55,410 --> 00:08:57,910
‫- ماذا ؟
‫- إنه يقترب منهما .

91
00:08:59,410 --> 00:09:00,410
‫أسيغادر ؟

92
00:09:00,879 --> 00:09:01,909
‫ماذا ؟

93
00:09:10,989 --> 00:09:12,659
‫إذا كنتما لا تجيدان تذكر الأمور ،

94
00:09:14,629 --> 00:09:15,989
‫فعليكما بمراجعتها.

95
00:09:26,639 --> 00:09:28,239
‫دراسة "بافلوف" للكلاب.

96
00:09:32,540 --> 00:09:33,880
‫تقرع جرساً.

97
00:09:35,379 --> 00:09:36,779
‫تُطعم الكلاب.

98
00:09:37,749 --> 00:09:39,619
‫يسيل لعاب الكلاب.

99
00:09:41,550 --> 00:09:42,850
‫تقرع جرساً.

100
00:09:44,519 --> 00:09:45,959
‫تُطعم الكلاب.

101
00:09:47,790 --> 00:09:49,630
‫تُطعم الكلاب.

102
00:09:54,499 --> 00:09:56,799
‫اقرع جرساً و توقف.

103
00:09:58,700 --> 00:10:01,610
‫لنتوقف ، رجاءً.

104
00:10:02,769 --> 00:10:04,039
‫لقد قلت،

105
00:10:05,440 --> 00:10:06,580
‫رجاءً.

106
00:10:22,830 --> 00:10:24,960
‫لم يكن هناك كدمات ، لكنني أراهن أنهما كانا يتألمان.

107
00:10:24,960 --> 00:10:26,160
‫رباه.

108
00:10:26,160 --> 00:10:27,870
‫يا "يون سيون" ، ماذا حدث ؟

109
00:10:28,229 --> 00:10:30,469
‫هل أوسعتهما ضرباً ؟

110
00:10:30,729 --> 00:10:32,199
‫إنه معتوه.

111
00:10:37,779 --> 00:10:38,809
‫أتعرفني ؟

112
00:10:43,080 --> 00:10:44,220
‫أأنت مقرب مني ؟

113
00:11:29,590 --> 00:11:31,830
‫ماذا ؟ أين الجميع ؟

114
00:12:06,160 --> 00:12:07,770
‫أخبرتك ألا تسيء التصرف.

115
00:12:12,800 --> 00:12:13,870
‫ما هذا ؟

116
00:12:16,609 --> 00:12:18,209
‫تأكد من تعافي أنفك مادمت هنا.

117
00:12:24,979 --> 00:12:26,079
‫من كان الفاعل ؟

118
00:12:27,690 --> 00:12:28,820
‫ولد من فصلي .

119
00:12:29,290 --> 00:12:30,490
‫كم ستدفع ؟

120
00:12:31,790 --> 00:12:33,120
‫كم تريد ؟

121
00:12:34,560 --> 00:12:36,360
‫تباً؟ أأنت ثري ؟

122
00:12:38,129 --> 00:12:40,329
‫ليتني كنت ثرياً.

123
00:12:45,899 --> 00:12:47,039
‫" ساعدني"،

124
00:12:48,239 --> 00:12:49,309
‫"يا سيدي."

125
00:12:51,340 --> 00:12:54,550
‫قلها. "ساعدني يا سيدي".

126
00:12:56,910 --> 00:12:58,050
‫ساعدني ،

127
00:12:59,680 --> 00:13:00,750
‫يا سيدي.

128
00:13:22,040 --> 00:13:24,240
‫يا هذا ، ماذا تفعل هنا ؟

129
00:13:24,239 --> 00:13:26,239
‫ربما كنا ثنائي متزوج في حياتنا الماضيتين .

130
00:13:26,340 --> 00:13:27,440
‫إلى أين أنت ذاهب ؟

131
00:13:28,910 --> 00:13:30,210
‫أنا ؟ للمنزل.

132
00:13:31,080 --> 00:13:32,120
‫ماذا ؟

133
00:13:34,619 --> 00:13:35,649
‫للمنزل.

134
00:13:36,450 --> 00:13:37,660
‫من المدرسة التحضيرية؟

135
00:13:36,450 --> 00:13:38,450
‫{\an8}" مدرسة تدرب طلابها على إجتياز اختبارات القبول في الثانوية و الجامعة "

136
00:13:38,320 --> 00:13:39,360
‫أجل.

137
00:13:45,629 --> 00:13:46,759
‫أعتذر عما بدر مني البارحة.

138
00:13:47,599 --> 00:13:48,669
‫هذا مفاجئ.

139
00:13:48,930 --> 00:13:51,070
‫إذا كنت متأسفاً حقاً ، قم بدعوتي على وجبة أو ما شابه.

140
00:13:51,200 --> 00:13:52,800
‫سأمضي في طريقي. أراك بالغد.

141
00:14:16,290 --> 00:14:17,530
‫سآخذ هاتين الاثنين .

142
00:14:17,529 --> 00:14:18,729
‫طلبية.

143
00:14:20,560 --> 00:14:21,800
‫طلبية.

144
00:14:36,009 --> 00:14:37,109
‫طلبية.

145
00:14:37,279 --> 00:14:39,449
‫أترغبين ببعض الحلوى ؟

146
00:14:41,050 --> 00:14:42,120
‫إنه سر ، اتفقنا؟

147
00:15:03,670 --> 00:15:06,280
‫(اللغة الإنجليزية،الرياضيات،اللغة الكورية)

148
00:15:10,509 --> 00:15:14,489
‫(ثانوية "إيونغانج")

149
00:16:13,680 --> 00:16:15,810
‫- ماذا؟
‫- حان موعد الغداء.

150
00:16:16,249 --> 00:16:19,779
‫فهمت. رباه، أنا شبعان.

151
00:16:20,580 --> 00:16:21,690
‫أردت مني شراء وجبة لك.

152
00:16:28,229 --> 00:16:29,459
‫ما بال وجهك؟

153
00:16:30,960 --> 00:16:32,060
‫لن آكل .

154
00:16:40,999 --> 00:16:43,669
‫لم أطلب وجبة مكلفة،

155
00:16:44,410 --> 00:16:46,680
‫لكنني أدفع لطعام المدرسة ، كما تعلم.

156
00:16:47,080 --> 00:16:48,280
‫لا تأكله إذا لم ترد.

157
00:16:52,149 --> 00:16:53,219
‫أشكرك على الطعام.

158
00:16:59,320 --> 00:17:00,420
‫بالمناسبة ،

159
00:17:02,129 --> 00:17:03,489
‫- لم تنام في المدرسة؟
‫- حسناً...

160
00:17:03,830 --> 00:17:05,660
‫آتي لهنا مباشرة بعد الانتهاء من دوام عملي الجزئى.

161
00:17:05,729 --> 00:17:07,729
‫قد لا أستيقظ لو نمت بالمنزل.

162
00:17:08,529 --> 00:17:10,929
‫أخبرتني جدتي بأن أحصل على جائزة الحضور و الدبلومة...

163
00:17:10,930 --> 00:17:12,770
‫حتى لو لم أرد الالتحاق بالكلية.

164
00:17:15,870 --> 00:17:17,770
‫أتحب الاستماع للموسيقى ؟

165
00:17:19,140 --> 00:17:20,880
‫دائماً ما تضع سماعات الأذن...

166
00:17:21,180 --> 00:17:22,210
‫أشبه بوغد متغطرس.

167
00:17:25,120 --> 00:17:26,920
‫- بسبب الإزعاج.
‫- ماذا ؟

168
00:17:27,920 --> 00:17:30,220
‫إنه أمر مزعج لو تحدث أحدهم معي .
‫لذلك أضعها دوماً.

169
00:17:30,850 --> 00:17:32,590
‫أنت غريب الأطوار.

170
00:17:32,920 --> 00:17:34,730
‫أتتحدث عن نفسك ؟

171
00:17:45,670 --> 00:17:48,640
‫يا هذا ، لمَ اسم " يون سيون" لم يُدرج في لجنة الإنضباط ؟

172
00:17:48,640 --> 00:17:49,770
‫قد سمعت...

173
00:17:50,370 --> 00:17:52,340
‫أن "يونغبين" ضُبط بـ"الفنتانيل" ، سحقاً.

174
00:17:52,479 --> 00:17:53,579
‫- حقاً ؟
‫- أتتكلم بجدية ؟

175
00:17:53,579 --> 00:17:54,979
‫- محال.
‫- أخبرك بالحقيقة.

176
00:17:54,979 --> 00:17:56,849
‫دعوه يخرج للتستر على الأمر.

177
00:17:57,079 --> 00:17:59,419
‫لكن أشعر بالفضول ، لم يجلسان معاً ؟

178
00:17:59,420 --> 00:18:01,690
‫حدثني و لا حرج.
‫الأمر أشبه بأنهما أصبحا صديقين مقربين.

179
00:18:01,690 --> 00:18:03,950
‫سمعت أن "آن سوهو" خبير في الفنون القتالية المختلطة.

180
00:18:03,950 --> 00:18:05,490
‫لربما يترسَّم في الاتحاد الآسيوي لكرة القدم أو ما شابه.

181
00:18:05,489 --> 00:18:08,589
‫كنت أعلم. فضربته المضادة كانت بغاية الروعة.

182
00:18:08,860 --> 00:18:09,890
‫إنه بارع للغاية.

183
00:18:09,890 --> 00:18:11,960
‫(أضف مبلغاً)

184
00:18:11,960 --> 00:18:13,600
‫(6,000 دولار)

185
00:18:14,400 --> 00:18:16,130
‫(1,000 دولار)

186
00:18:16,130 --> 00:18:17,730
‫(2,000 دولار)

187
00:18:25,009 --> 00:18:27,179
‫(راهن ب 3,000 دولار)

188
00:18:37,019 --> 00:18:38,089
‫(صكُّ تحويل)

189
00:18:38,089 --> 00:18:40,589
‫ابصم هنا ، هنا و هنا.

190
00:18:48,069 --> 00:18:49,399
‫إنها حقيبة من فئة "جوتشي".

191
00:18:50,269 --> 00:18:51,539
‫مذهلة.

192
00:18:57,769 --> 00:19:01,549
‫(الدائن: "جين سيوك داي" ،
‫المدين: "كيم ون سيوك")

193
00:19:04,549 --> 00:19:05,749
‫إنه جاهز ، رائع.

194
00:19:06,350 --> 00:19:09,650
‫متى ستقوم بتحويل المال ؟

195
00:19:12,489 --> 00:19:13,589
‫غادر.

196
00:19:24,229 --> 00:19:25,969
‫- لقد تأخرت.
‫- أجل.

197
00:19:27,269 --> 00:19:28,439
‫أعلي الإعتذار؟

198
00:19:33,180 --> 00:19:34,480
‫إنهم جماعتي.

199
00:19:35,249 --> 00:19:36,479
‫هذا ابن عمي.

200
00:19:37,110 --> 00:19:38,220
‫وغد ثري.

201
00:19:40,450 --> 00:19:41,490
‫ماذا ؟

202
00:19:43,190 --> 00:19:44,690
‫إلام تنظر ؟

203
00:19:45,019 --> 00:19:46,359
‫أيها الأخرق القبيح.

204
00:19:47,120 --> 00:19:48,130
‫أنا ؟

205
00:19:48,660 --> 00:19:49,890
‫إنها لئيمة للغاية .

206
00:19:50,660 --> 00:19:51,830
‫إنها معتوهة.

207
00:19:54,600 --> 00:19:55,670
‫اسمع.

208
00:19:57,630 --> 00:19:58,800
‫متى يخرج من المدرسة ؟

209
00:20:05,710 --> 00:20:06,740
‫"يون سيون".

210
00:20:07,779 --> 00:20:08,879
‫"يون سيون".

211
00:20:12,249 --> 00:20:13,749
‫أنهيت دوامك الدراسي ، صحيح ؟

212
00:20:14,249 --> 00:20:15,419
‫أأنت ذاهب للمدرسة التحضيرية ؟

213
00:20:16,650 --> 00:20:17,650
‫أجل.

214
00:20:18,089 --> 00:20:19,659
‫أي مدرسة تحضيرية ترتادها؟

215
00:20:21,120 --> 00:20:22,230
‫"دايميونغ".

216
00:20:23,329 --> 00:20:25,829
‫أخطط لارتياد مدرسة تحضيرية كذلك.

217
00:20:25,829 --> 00:20:28,369
‫كيف الأجواء هناك؟ أيجدر بي ارتيادها كذلك ؟

218
00:20:36,640 --> 00:20:38,380
‫ليس عليك كسب ودي.

219
00:20:39,279 --> 00:20:41,179
‫و أنا لن أقبل إعتذارك.

220
00:20:51,049 --> 00:20:52,759
‫أنا منهك.

221
00:20:53,059 --> 00:20:54,559
‫لنسرع.

222
00:20:56,960 --> 00:20:59,260
‫- يا الهي !
‫- ماذا ال ...

223
00:21:00,860 --> 00:21:02,030
‫قد أفزعني ذلك.

224
00:21:03,630 --> 00:21:04,970
‫ماذا ؟ هل انتهى الدوام ؟

225
00:21:06,039 --> 00:21:07,099
‫أجل.

226
00:21:07,100 --> 00:21:09,670
‫شعرت بالوحدة و السوء.

227
00:21:09,670 --> 00:21:11,340
‫ألم يتكبد أحد عناء إيقاظي؟

228
00:21:11,339 --> 00:21:13,009
‫أخبرتنا بألا نوقظك.

229
00:21:15,150 --> 00:21:16,150
‫هل فعلت؟

230
00:21:17,110 --> 00:21:18,520
‫أيقظوني بعد عشر دقائق.

231
00:21:52,680 --> 00:21:53,750
‫أهذا الفتى المنشود؟

232
00:21:54,479 --> 00:21:55,989
‫أتمازحني؟

233
00:21:55,989 --> 00:21:58,759
‫عليك الشعور بالخزي. هذا رفض تام.

234
00:22:05,229 --> 00:22:06,999
‫علي الذهاب للمدرسة التحضيرية.

235
00:22:07,559 --> 00:22:08,769
‫لا أحمل أي ضغينة تجاهك.

236
00:22:10,299 --> 00:22:12,039
‫هذا مجرد عمل.

237
00:22:27,779 --> 00:22:31,049
‫- إنه هو ،صحيح؟
‫- يا له من مثير للشفقة.

238
00:22:31,049 --> 00:22:32,389
‫- إنه قوي جداً.
‫- الزم الهدوء.

239
00:22:32,589 --> 00:22:35,489
‫- هذا جنون.
‫- الأمر جديّ.

240
00:22:35,989 --> 00:22:38,499
‫صحيح، ابن عمه سيء السمعة...

241
00:22:38,499 --> 00:22:40,129
‫في هذا الحي.

242
00:22:50,239 --> 00:22:51,239
‫"آن سوهو".

243
00:22:53,539 --> 00:22:54,579
‫"آن سوهو".

244
00:22:56,779 --> 00:22:59,579
‫"جيونغ يونغبين" سحب "يون سيون" بعيداً.

245
00:22:59,779 --> 00:23:00,779
‫ماذا؟

246
00:23:01,319 --> 00:23:03,949
‫"جيونغ يونغبين" سحب "يون سيون" بعيداً.

247
00:23:03,950 --> 00:23:04,960
‫ماذا بعد ؟

248
00:23:07,120 --> 00:23:09,990
‫ساعده. عليك أن تساعده.

249
00:23:10,329 --> 00:23:12,299
‫اعتدتَ إجادة الفنون القتالية أو ما شابه.

250
00:23:12,999 --> 00:23:14,859
‫أنا لست بذلك القرب منه.

251
00:23:16,200 --> 00:23:18,870
‫لأي مدى عليك أن تكون مقرباً لتساعد أحدهم؟

252
00:23:19,140 --> 00:23:20,740
‫اطلب من مشرفة الفصل.

253
00:23:20,999 --> 00:23:22,309
‫عليّ الذهاب لدوام عملي الجزئى.

254
00:23:23,970 --> 00:23:25,780
‫سأدفع راتبك بدلاً من ذلك.

255
00:23:30,009 --> 00:23:31,409
‫بضعف الثمن.

256
00:23:40,819 --> 00:23:43,329
‫أشكرك. هلا ذهبنا؟

257
00:23:44,529 --> 00:23:46,599
‫لنذهب، يا عميلي العزيز.

258
00:23:51,799 --> 00:23:53,269
‫ماذا تنتظر؟ اصعد .

259
00:24:03,579 --> 00:24:04,879
‫أعلينا سلك ذلك الطريق؟

260
00:24:27,769 --> 00:24:29,339
‫تولّي أمر المراقبة.

261
00:24:30,670 --> 00:24:31,710
‫يا الهي.

262
00:24:33,279 --> 00:24:35,079
‫هذا مضجر للغاية.

263
00:24:35,610 --> 00:24:37,480
‫ماذا تكونون، أطفال ؟

264
00:24:37,880 --> 00:24:40,350
‫"جيل سو" يتصل . أنهِ الأمر سريعاً.

265
00:24:40,880 --> 00:24:42,520
‫جدياً.

266
00:24:48,630 --> 00:24:49,630
‫يداه.

267
00:24:52,299 --> 00:24:53,999
‫حطم يدي هذا الجرذ.

268
00:24:55,100 --> 00:24:56,770
‫حتى لا يتمكن من الدراسة أبداً.

269
00:24:58,569 --> 00:24:59,639
‫ثلاثة على اليسار.

270
00:25:00,039 --> 00:25:01,639
‫عليّ تولي أمرهم سريعاً.

271
00:25:02,710 --> 00:25:03,710
‫اثنان على اليمين.

272
00:25:03,710 --> 00:25:05,740
‫قد تكون استجابتهما مشروطة.
‫تعامل معهما لاحقاً.

273
00:25:13,880 --> 00:25:16,450
‫عليّ القيام بالحركة الأولى.

274
00:25:16,620 --> 00:25:17,920
‫لننهِ هذا سريعاً.

275
00:25:22,259 --> 00:25:23,259
‫ماذا أنت فاعل ؟

276
00:25:30,269 --> 00:25:31,469
‫تباً.

277
00:25:31,670 --> 00:25:32,740
‫أيها الحثالة...

278
00:25:58,089 --> 00:25:59,329
‫بئساً.

279
00:26:11,410 --> 00:26:12,510
‫تحركا.

280
00:26:18,579 --> 00:26:19,579
‫أنت.

281
00:26:31,489 --> 00:26:34,029
‫عذراً ، لقد قللت من شأنك.

282
00:26:36,729 --> 00:26:38,269
‫تنح جانباً. دع أمره لي.

283
00:26:39,670 --> 00:26:41,470
‫أيها الوغد.

284
00:26:41,670 --> 00:26:43,810
‫مت.

285
00:26:43,809 --> 00:26:46,479
‫أيها الجرذ الصغير.

286
00:26:48,079 --> 00:26:49,179
‫سحقاً لك.

287
00:26:50,380 --> 00:26:53,020
‫أنت، أمسك يده.

288
00:26:53,579 --> 00:26:54,749
‫تباً.

289
00:26:58,489 --> 00:26:59,989
‫أيها الوغد.

290
00:27:03,029 --> 00:27:04,289
‫أيها الحثالة...

291
00:27:09,799 --> 00:27:13,839
‫كان عليك معرفة مكانتك، أيها الأخرق الغبي.

292
00:27:21,950 --> 00:27:23,010
‫تباً.

293
00:27:27,819 --> 00:27:29,289
‫- يا الهي .
‫- أأنت بخير ؟

294
00:27:29,850 --> 00:27:30,920
‫من هذا الحثالة؟

295
00:27:33,759 --> 00:27:34,819
‫أأنت بخير ؟

296
00:27:39,130 --> 00:27:40,260
‫ذراعي يؤلمني.

297
00:27:51,410 --> 00:27:52,680
‫ينتهي الأمر هنا.

298
00:27:53,039 --> 00:27:54,039
‫فهمتم ؟

299
00:28:07,160 --> 00:28:08,190
‫أنت.

300
00:28:34,180 --> 00:28:36,450
‫أنت. أحضر ذلك الوغد.

301
00:28:44,360 --> 00:28:46,200
‫أيها الوغد الحثالة...

302
00:29:20,729 --> 00:29:21,929
‫لا تتحرك أيها الوغد،

303
00:29:22,499 --> 00:29:23,929
‫و إلا قد تموت فعلياً.

304
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
‫ابقَ ساكناً.

305
00:29:26,569 --> 00:29:27,569
‫تباً لك.

306
00:29:40,450 --> 00:29:41,480
‫يا هذا !

307
00:30:10,309 --> 00:30:11,809
‫أحسنت صنعاً.

308
00:30:16,850 --> 00:30:17,920
‫انظروا.

309
00:30:18,819 --> 00:30:21,019
‫ألا تشعرون بالخزي للتنمر على أحد ما ؟

310
00:30:22,489 --> 00:30:25,289
‫لو كنت مكانكم ، لشعرت بالذل حد الموت.

311
00:30:31,970 --> 00:30:34,640
‫أنت، ماذا أنت فاعل ؟

312
00:30:37,339 --> 00:30:38,469
‫ماذا تفعل ؟

313
00:30:39,079 --> 00:30:40,139
‫مرحباً.

314
00:30:43,610 --> 00:30:45,550
‫أظن أن ابن عمك يشعر بالإحراج.

315
00:30:49,519 --> 00:30:50,849
‫يكفي هذا اليوم.

316
00:30:53,019 --> 00:30:54,089
‫إنه راحل.

317
00:30:56,029 --> 00:30:58,329
‫يا هذا ، "جيل سو" اتصل.

318
00:31:02,200 --> 00:31:03,370
‫لنذهب.

319
00:31:03,569 --> 00:31:04,899
‫- أيها الأحمق .
‫- يا الهي .

320
00:31:04,900 --> 00:31:06,000
‫أيها الأحمق.

321
00:31:09,640 --> 00:31:10,710
‫"جيونغ يونغبين".

322
00:31:11,970 --> 00:31:13,140
‫توقف.

323
00:31:18,279 --> 00:31:19,449
‫قلت، توقف.

324
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
‫لنذهب.

325
00:31:35,670 --> 00:31:36,730
‫رباه .

326
00:31:37,470 --> 00:31:40,740
‫دعني أرى ، لديك خدش بليغ.

327
00:31:49,009 --> 00:31:51,679
‫يا الهي ، كل هذا العراك أصابني بالجوع.

328
00:31:52,579 --> 00:31:55,749
‫لنذهب لتناول الطعام.
‫أعرف مطعماً يعدّ طعاماً لذيذاً.

329
00:31:57,220 --> 00:31:58,420
‫أنت ملزمٌ بالدفع.

330
00:32:09,799 --> 00:32:11,369
‫ماذا أنت فاعل؟ اصعد .

331
00:32:12,440 --> 00:32:14,800
‫- علي الذهاب للمدرسة التحضيرية.
‫- آه ، بربك.

332
00:32:15,069 --> 00:32:16,909
‫لا تتعامل ببرود هكذا مع منقذي حياتك.

333
00:32:17,110 --> 00:32:19,010
‫أنت لم تشكرنا حتى.

334
00:32:20,479 --> 00:32:22,179
‫قلت إنني أعرف مطعماً جيداً.

335
00:32:42,970 --> 00:32:45,030
‫- ليس هنالك شيء كهذا.
‫- مستحيل.

336
00:32:45,700 --> 00:32:48,100
‫إنه على حسابي ، لذا لا تقلق.

337
00:32:48,100 --> 00:32:49,540
‫أعتذر عن تأخري.

338
00:32:49,539 --> 00:32:51,569
‫أنت، لقد تأخرت.

339
00:32:51,569 --> 00:32:52,779
‫- آسف.
‫- هل أكلت؟

340
00:32:53,039 --> 00:32:54,439
‫ليس بعد. سآكل لاحقاً.

341
00:32:54,440 --> 00:32:55,880
‫لابد و أن الأمر شاق عليك.

342
00:32:58,549 --> 00:33:00,519
‫تأخرت على دوام عملي الجزئي بسببكما.

343
00:33:00,920 --> 00:33:02,020
‫لذا قدما يد العون.

344
00:33:02,650 --> 00:33:04,190
‫هل هما صديقاك ؟

345
00:33:04,190 --> 00:33:05,390
‫مرحباً.

346
00:33:10,930 --> 00:33:13,360
‫أنت، امسح جيداً.

347
00:33:15,769 --> 00:33:18,069
‫أنت دقيق للغاية.

348
00:33:18,200 --> 00:33:19,640
‫لابد و أنك ابن أمك المفضل.

349
00:33:19,839 --> 00:33:21,499
‫ولد صالح.

350
00:33:27,710 --> 00:33:29,380
‫أنت، هناك صندوق آخر.

351
00:33:35,380 --> 00:33:36,720
‫أتعمل في وظيفتين بدوام جزئي؟

352
00:33:36,989 --> 00:33:38,019
‫ماذا؟

353
00:33:39,160 --> 00:33:41,420
‫أقوم بالتوصيل حوالي ثلاث أيام بالأسبوع.

354
00:33:41,420 --> 00:33:42,460
‫لا أقوم به كل يوم.

355
00:33:45,460 --> 00:33:46,500
‫أهو مرهِق ؟

356
00:33:49,370 --> 00:33:50,630
‫ليس بالأمر الجلل.

357
00:33:51,430 --> 00:33:52,800
‫أعمل في خدمة النقل في العطلات.

358
00:33:57,140 --> 00:33:58,210
‫ماذا؟

359
00:34:00,140 --> 00:34:02,310
‫أأصبحت فجأةً تكنُّ بعض الإحترام لي ؟

360
00:34:04,650 --> 00:34:05,720
‫مرحباً.

361
00:34:05,720 --> 00:34:08,080
‫أجل، أنهِ هذا.

362
00:34:09,319 --> 00:34:11,519
‫ماذا تودان ؟
‫خذا وقتكما و أخبراني.

363
00:34:30,109 --> 00:34:31,139
‫حسناً...

364
00:34:34,209 --> 00:34:35,579
‫بخصوص الإختبار التجريبي ،

365
00:34:36,609 --> 00:34:39,249
‫أنا بغاية الأسف.

366
00:34:40,180 --> 00:34:42,490
‫"جيونغ يونغبين" هددني بفعل ذلك،

367
00:34:44,489 --> 00:34:47,219
‫لكنني لم أعلم ماهيته .

368
00:34:50,859 --> 00:34:53,429
‫أعلم. لا بأس.

369
00:34:58,870 --> 00:34:59,870
‫حسناً.

370
00:35:00,470 --> 00:35:02,570
‫تباً ، أنا جوعان.

371
00:35:18,620 --> 00:35:20,090
‫أمن المناسب تناوله بهذه الطريقة ؟

372
00:35:33,500 --> 00:35:34,970
‫ألا يستحق الموت لأجله؟

373
00:35:35,439 --> 00:35:37,569
‫إنه حار.

374
00:35:45,209 --> 00:35:48,179
‫سيد "سيون" ، جرب لفَّة.

375
00:35:49,620 --> 00:35:52,790
‫عليك أن تحشو فمك به ، حتى تستمتع بالطعم الحقيقي للحم.

376
00:35:54,720 --> 00:35:55,830
‫لا، شكراً.

377
00:35:58,129 --> 00:36:01,459
‫اسمع، لم يندم أحد على الإستماع لي .

378
00:36:01,830 --> 00:36:03,430
‫افتح فمك.

379
00:36:04,299 --> 00:36:05,329
‫هاك.

380
00:36:07,239 --> 00:36:08,299
‫أغسلت يديك؟

381
00:36:09,270 --> 00:36:10,440
‫يا الهي.

382
00:36:10,709 --> 00:36:12,269
‫أنت جاهل تماماً.

383
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
‫تجعل الأيدي مذاق الطعام أفضل.

384
00:36:15,580 --> 00:36:16,980
‫لا بأس. افتح فمك.

385
00:36:17,250 --> 00:36:19,550
‫افتح فمك. هيا.

386
00:36:25,189 --> 00:36:27,259
‫ما رأيك؟ أهو رائع ؟

387
00:36:30,060 --> 00:36:31,060
‫صحيح؟

388
00:36:34,799 --> 00:36:36,069
‫إنه لذيذ للغاية.

389
00:36:36,069 --> 00:36:37,629
‫صحيح؟ أكثِر من المجيء.

390
00:36:38,600 --> 00:36:39,770
‫- أفضل ذلك.
‫- صحيح.

391
00:36:44,140 --> 00:36:48,310
‫( أبي: أين أنت ؟
‫ألم تذهب للمدرسة التحضيرية؟ )

392
00:36:53,279 --> 00:36:59,519
‫(يسير العمل ببطء اليوم .)

393
00:37:04,959 --> 00:37:06,059
‫(استيقظت لتوي.)

394
00:37:06,060 --> 00:37:07,960
‫(أنت وسيم للغاية ، حتى بعدما استيقظت.)

395
00:37:11,799 --> 00:37:13,569
‫("أو بوم سيوك"،"سيون"،"سوهو")

396
00:37:13,569 --> 00:37:15,809
‫("سوهو"، مطعمك للشواء جيد.)

397
00:37:15,810 --> 00:37:17,310
‫(لنعد الكرة في وقت لاحق.)

398
00:37:17,310 --> 00:37:23,350
‫("سوهو"، أيمكنك متابعتي على حسابي للتواصل الإجتماعي كذلك؟)

399
00:37:35,930 --> 00:37:39,030
‫"قد تظن أن وظيفتك الحالية لا تناسبك...

400
00:37:39,029 --> 00:37:41,399
‫في النهاية ، فقد قاسيت الأمرين ليتم تعيينك.

401
00:37:41,660 --> 00:37:44,430
‫لكن لا تقضي فيها وقتاً طويلاً.

402
00:37:44,600 --> 00:37:46,670
‫طالما تظل تعمل في الميدان،

403
00:37:46,799 --> 00:37:49,869
‫ستأتيك فرص شتى لكسب المال.

404
00:37:49,970 --> 00:37:50,970
‫خصوصاً في هذا البلد.

405
00:37:50,970 --> 00:37:52,940
‫(وصل إشعار طلبية جديدة)

406
00:37:53,180 --> 00:37:54,280
‫لو... "

407
00:38:03,020 --> 00:38:06,460
‫تالياً، لنتحدث عن المعادلة غير المحددة.

408
00:38:06,459 --> 00:38:11,229
‫إنها تمثل جوهر رياضيات المرحلة الثانوية.

409
00:38:11,230 --> 00:38:14,860
‫إنها تشمل بشكل أساسي جميع فروع الرياضيات.

410
00:38:14,859 --> 00:38:17,569
‫إذاً، لنستعرضها بشكل دقيق.

411
00:38:17,569 --> 00:38:19,499
‫حسناً ، المعادلة غير المحددة

412
00:38:19,640 --> 00:38:22,470
‫ماذا تعني ؟

413
00:38:22,640 --> 00:38:24,870
‫إنها معادلة...

414
00:38:24,870 --> 00:38:27,840
‫تضم أكثر من حل.

415
00:38:28,040 --> 00:38:30,150
‫لم هي غير محددة؟

416
00:38:30,149 --> 00:38:32,479
‫هناك حلول عدة،

417
00:38:32,480 --> 00:38:34,380
‫و من الصعب...

418
00:38:34,379 --> 00:38:38,119
‫الجزم بأن أحدها هو الإجابة.

419
00:38:38,290 --> 00:38:42,190
‫لنقم بتعريفها رياضياً.

420
00:38:42,189 --> 00:38:45,959
‫عند مقارنة عدد المجاهيل و الصيغ،

421
00:38:45,959 --> 00:38:48,859
‫فإن عدد المجاهيل يجب أن...

422
00:38:57,239 --> 00:38:58,739
‫أنت، أيها الوغد.

423
00:39:00,779 --> 00:39:01,779
‫من يكون ؟

424
00:39:13,782 --> 00:39:17,782
ترجمة: عمر أسامة‫
‫من فريق: ASIA LOVER

425
00:39:17,806 --> 00:39:21,806
<font color="#0f5eff">قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh</font>

