﻿1
00:01:39,400 --> 00:01:41,400
"(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف"

2
00:02:09,470 --> 00:02:13,600
.حزام "أنثور". كان أبي يحكي لي قصصاً عنه

3
00:02:14,970 --> 00:02:16,470
.أتساءل ماذا كان ليقول الآن

4
00:02:28,200 --> 00:02:30,660
هل تصدقين
أنني كنت أعمل على أحد تلك الأشياء؟

5
00:02:31,530 --> 00:02:33,950
.كنت تستخرج الـ"بالاديوم". أتذكر

6
00:02:34,030 --> 00:02:36,410
.ظهري يؤلمني من مجرد رؤية تلك المعدات كلها

7
00:02:38,040 --> 00:02:40,870
.لا أصدق أنه ما يزال موجوداً
هل هجره شعبك بهذه السهولة؟

8
00:02:40,960 --> 00:02:44,090
انهارت تلك الصناعة
.من دون تكنولوجيا الإمبراطورية

9
00:02:44,960 --> 00:02:49,130
.لذلك بدأت أعمل في خطوط الشحن الطويلة
.إنها حياة مختلفة

10
00:02:54,300 --> 00:02:57,350
.أي إنك هجرت أهلك

11
00:02:57,430 --> 00:03:00,190
بل معناه أن عدد الثسبسيين الذين يتقاتلون
.على الفتات نقص واحداً

12
00:03:00,890 --> 00:03:02,560
.نقترب من الوجهة

13
00:03:14,120 --> 00:03:15,120
.لا شيء هنا

14
00:03:15,990 --> 00:03:17,950
.أمعني النظر أيتها الحارسة

15
00:03:22,870 --> 00:03:24,630
إنفكتس"؟"

16
00:03:29,090 --> 00:03:31,470
."درة تاج أسطول الإمبراطورة "توريليان

17
00:03:31,550 --> 00:03:32,880
أتعرفينها؟

18
00:03:32,970 --> 00:03:39,270
يُقال إن "إنفكتس" في عهدها
.كانت أقوى منصة أسلحة صنعتها الإمبراطورية

19
00:03:39,350 --> 00:03:40,810
.مدمرة عوالم

20
00:03:45,360 --> 00:03:48,610
.نعم، واختفت من دون أثر منذ 700 عام

21
00:03:48,690 --> 00:03:51,440
.من دون حطام ولا إشارات استغاثة

22
00:03:51,530 --> 00:03:54,660
،أبلغ أشخاص أنهم رأوها في كل أنحاء المجرة

23
00:03:54,740 --> 00:03:58,030
لكنها لم تكن ترد على الإشارات
.ولم يرها أحد في المكان نفسه مرتين

24
00:03:58,910 --> 00:04:00,580
.وأنت وجدتها هنا بسهولة

25
00:04:01,500 --> 00:04:02,960
.كأنها تناديني

26
00:04:03,040 --> 00:04:04,710
.إنفكتس" هي سفينة قفز"

27
00:04:04,790 --> 00:04:08,460
الإمبراطورية تعتبر تكنولوجيا القفز
.سراً من أسرارها

28
00:04:08,550 --> 00:04:11,800
"سيختارون إبادة "الحافة القصوى
عن بكرة أبيها في أسرع وقت

29
00:04:11,880 --> 00:04:13,090
.على تركها لكم

30
00:04:13,180 --> 00:04:14,630
.لا يعلم أحد بوجودها هنا

31
00:04:14,720 --> 00:04:16,930
.لن تتمكنوا من الصعود على متنها حتى

32
00:04:17,010 --> 00:04:19,890
.لن ينفتح القفل الهوائي لأناكريوني

33
00:04:27,110 --> 00:04:28,820
،روبوتاتكم النانوية الإمبراطورية

34
00:04:28,900 --> 00:04:31,360
…بُرمجت لتحديد الهوية والتعجيل من الشفاء

35
00:04:33,110 --> 00:04:35,860
.ومبرمجة لدخول أي سفينة إمبراطورية

36
00:04:37,870 --> 00:04:39,490
.لهذا احتجنا إليك أيها القائد

37
00:04:40,450 --> 00:04:41,950
.أنت سبيلنا إلى دخولها

38
00:04:43,830 --> 00:04:46,830
،حتى إن نجح ذلك
فأنتم لا تعرفون أين كانت السفينة

39
00:04:46,920 --> 00:04:48,630
.أو ما حدث لطاقمها

40
00:04:49,290 --> 00:04:51,590
كيف تعرفون إن كانت آمنة أصلاً؟

41
00:04:52,880 --> 00:04:54,050
.إنها ليست آمنة

42
00:05:00,260 --> 00:05:03,850
.خسرنا مركبتين حاولتا الصعود عليها

43
00:05:05,020 --> 00:05:07,100
.أنظمتها الدفاعية ما تزال مفعّلة

44
00:05:08,060 --> 00:05:09,270
.جهّزوا البزات

45
00:05:09,770 --> 00:05:11,070
.لقد حان الوقت

46
00:05:26,870 --> 00:05:30,420
هل تعتقد
أنه ما تزال في تلك المناجم أجهزة اتصالات؟

47
00:05:31,040 --> 00:05:33,050
.هذا غير محتمل، لكنه ممكن

48
00:05:34,460 --> 00:05:36,220
.معي جهاز إرسال استغاثة

49
00:05:38,220 --> 00:05:42,220
إنه مزروع في أعصابي
.ويسجل كل ما أراه وأسمعه

50
00:05:42,310 --> 00:05:46,810
،"إن وجدنا جهاز إرسال على متن "إنفكتس
.فسنرسل إشارة

51
00:05:53,360 --> 00:05:56,610
.حسناً. أصغوا إليّ. ستقفزون 10 آلاف كلم

52
00:05:56,700 --> 00:06:01,280
يجب أن تنزلوا سريعاً
.بأقل حركات غير ضرورية قدر الإمكان

53
00:06:01,370 --> 00:06:05,160
،عند اقترابكم منها
.يجب أن تنقلبوا وتتوقفوا

54
00:06:05,750 --> 00:06:07,460
مدافع "إنفكتس" الآلية

55
00:06:07,540 --> 00:06:10,670
تعجز عن كشف الأشياء
.التي يقل قطرها عن مترين

56
00:06:10,750 --> 00:06:15,090
،إذا تفرقنا وأجدنا التحرك
.فلن تتمكن من رؤيتنا

57
00:06:15,170 --> 00:06:16,670
أتعرف ما تفعله؟

58
00:06:18,180 --> 00:06:19,180
.لا أعرفه أبداً يا حبيبتي

59
00:06:19,260 --> 00:06:21,050
.أيتها الحارسة، أنت أولاً

60
00:06:21,140 --> 00:06:24,140
يجب الهبوط على الحلقة الداخلية
.للوصول إلى القفل الهوائي

61
00:06:24,220 --> 00:06:26,350
.ستنتهي حياتكم إن لم تفعلوا ذلك

62
00:06:37,070 --> 00:06:38,490
.بعد العد إلى 3

63
00:06:39,780 --> 00:06:41,660
…1. 2

64
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
.تباً

65
00:07:01,050 --> 00:07:02,050
.كدت أصل

66
00:07:35,750 --> 00:07:36,750
.أحسنت أيتها الحارسة

67
00:07:37,880 --> 00:07:40,220
.تعطلت بدلتي يا "سال". لا جدوى منها

68
00:07:40,300 --> 00:07:41,880
.صواريخ الدفع لا تستجيب

69
00:07:42,380 --> 00:07:44,340
.لا

70
00:07:44,430 --> 00:07:46,300
…لا يمكنني النزول -
.سأمسك بك -

71
00:07:46,390 --> 00:07:49,390
.سال"! لا، ارجعي" -
.هيوغو"! لا" -

72
00:07:49,470 --> 00:07:50,480
.ارجعي

73
00:07:54,310 --> 00:07:57,150
."سال" -
!"هيوغو" -

74
00:07:57,230 --> 00:07:59,650
."لا. "هيوغو

75
00:08:11,830 --> 00:08:14,710
.اكتمي حزنك أيتها الحارسة
.ليس لدينا وقت لهذا الآن

76
00:08:16,710 --> 00:08:19,210
.القفل الهوائي من ذلك الاتجاه. لنتحرك

77
00:08:35,900 --> 00:08:37,020
.أعتذر لجلالتك

78
00:08:37,110 --> 00:08:40,860
…أعرف أنك أعقل من أن تعتبر أن ما فعلته

79
00:08:40,940 --> 00:08:44,240
واصلي. عندي فضول
.لمعرفة ما تحسبين أنك لم تفعليه

80
00:08:44,320 --> 00:08:48,450
،لو لم أجث على ركبتيّ
.لكان ذلك تناقضاً واضحاً مع إيماني

81
00:08:48,530 --> 00:08:51,200
.لذلك جثوت أمام امرأة محرضة

82
00:08:51,290 --> 00:08:54,790
."بل جثوت أمام الإلهة الأم "ماذر -
آسف، أمام من؟ -

83
00:08:54,870 --> 00:08:57,290
،لا أفهم هذا المصطلح

84
00:08:57,380 --> 00:08:59,380
.لأنني شخص فظيع لا أمّ له

85
00:09:00,300 --> 00:09:02,550
."تعرف أنني لا أوافق "هاليما

86
00:09:02,630 --> 00:09:07,680
.أرجو ذلك. فأنت لست جزءاً من دورة التناسخ

87
00:09:07,760 --> 00:09:11,390
.أتساءل ماذا ستقول "هاليما" إن عرفت ذلك

88
00:09:11,470 --> 00:09:14,560
.كشف حقيقتك ليس من مصلحتي

89
00:09:14,640 --> 00:09:17,850
."كانت تلك خيانة صاعقة يا "ديمرزل

90
00:09:18,520 --> 00:09:20,860
.لقد خنت أمري

91
00:09:20,940 --> 00:09:25,070
.على قدر علمي، أنت عاجزة عن خيانة الولاء

92
00:09:25,150 --> 00:09:28,030
"الأهم من كل شيء أن ولاءك لسلالة "كليون

93
00:09:28,110 --> 00:09:29,950
.مغروس في برمجتك

94
00:09:30,030 --> 00:09:31,580
.وهذا بالضبط ما أقوله

95
00:09:31,660 --> 00:09:34,540
،إن كان جثوي مخالفاً لبرمجتي

96
00:09:34,620 --> 00:09:37,210
.لما استطعت فعله جسدياً

97
00:09:37,790 --> 00:09:41,550
الإشارات نفسها التي أستخدمها
.لثني أطرافي كانت لتُمنع

98
00:09:42,920 --> 00:09:48,180
.هذا تفسير مناسب لتبرير تصرفاتك

99
00:09:48,260 --> 00:09:49,760
،هذا سؤالي

100
00:09:50,430 --> 00:09:52,220
هل أردت الجثو؟

101
00:09:53,430 --> 00:09:57,190
.ولائي للإمبراطورية قبل أي شيء

102
00:09:57,270 --> 00:09:59,150
…عذراً يا صاحب السمو -
.قولي ما عندك -

103
00:09:59,230 --> 00:10:01,900
"يبدو أن خطبة "زيفر هاليما
.لامست مشاعر الناس

104
00:10:02,570 --> 00:10:05,860
"السفير "ثانويل
.ذكر أنها تصدرت المرشحات الآن

105
00:10:07,450 --> 00:10:08,820
…حسناً إذاً

106
00:10:10,200 --> 00:10:14,080
.علينا أن نبعدها عن نشاطها المفضل هذا

107
00:10:16,290 --> 00:10:18,830
.عليّ أن أعرف ما تريده مني حقاً

108
00:11:04,670 --> 00:11:07,460
."ما كنت لأتوقع أن أراك هنا يا "كليون

109
00:11:08,260 --> 00:11:10,090
."صيغة التعظيم الصحيحة هي "صاحب الجلالة

110
00:11:10,180 --> 00:11:13,800
أكنّ احتراماً عظيماً لمن يأتون
.للسير في الدوامة

111
00:11:13,890 --> 00:11:17,600
."إنه طقس مقدس محفوظ لوفاة الـ"بروكسيما

112
00:11:18,730 --> 00:11:22,060
.يتواضع المرء للإلهات الـ3 بالسير فيها

113
00:11:25,820 --> 00:11:27,980
.أرى أن أحدهم أحسن تعليمك

114
00:11:29,070 --> 00:11:33,450
،"قولي لي أيتها السيدة "ديمرزل
هل سرت في الدوامة من قبل؟

115
00:11:33,530 --> 00:11:36,030
.نعم. منذ سنوات عديدة

116
00:11:38,250 --> 00:11:41,870
…إذاً تعرفين قدرة الرحلة على تغيير المرء

117
00:11:43,210 --> 00:11:46,210
.وكم سيعاني الجسم

118
00:11:47,840 --> 00:11:50,260
.هذا الرجل أعمته الشمس

119
00:11:51,420 --> 00:11:55,180
كثيرون يموتون
."وهم يحاولون الوصول إلى رحم "ماذر

120
00:11:55,260 --> 00:11:57,970
.متأكد من أنه موت مشرف

121
00:11:58,060 --> 00:12:01,430
،"زيفر هاليما"
.يأمل صاحب الجلالة في التحدث معك بصراحة

122
00:12:02,270 --> 00:12:05,150
.أقدّر اللعب الهجومي في البداية

123
00:12:05,230 --> 00:12:09,780
.وقد نجحت في سحبي إلى الخنادق هنا

124
00:12:09,860 --> 00:12:14,610
.لذلك أحييك. أنا هنا وأصغي إليك

125
00:12:15,320 --> 00:12:18,330
.لا أعرف بالضبط ما تتوقع أن تسمعه مني

126
00:12:18,410 --> 00:12:20,080
ما طلبك؟

127
00:12:22,250 --> 00:12:24,540
.ضع حدّاً للسلالة الوراثية

128
00:12:24,620 --> 00:12:27,500
،إن كنت تأخذين العروض بعين الاعتبار
.ففكري في ما سأقوله

129
00:12:27,590 --> 00:12:29,500
،بالإضافة إلى نظام تحلية المياه

130
00:12:29,590 --> 00:12:32,220
سنبني كذلك مركزاً أمنياً فضائياً

131
00:12:32,300 --> 00:12:34,260
.مكرساً لحماية شعبك

132
00:12:34,340 --> 00:12:37,220
.الأمان والماء النظيف

133
00:12:37,300 --> 00:12:39,430
."كلانا يسيء فهم الآخر يا "كليون

134
00:12:39,510 --> 00:12:42,100
.طلبي ليس استراتيجياً

135
00:12:42,180 --> 00:12:44,600
.لا أدعو إلا إلى ما أومن به

136
00:12:44,690 --> 00:12:48,440
وأومن بأن السلالة الوراثية
.ستأتي علينا جميعاً بالخراب

137
00:12:48,520 --> 00:12:50,150
هل يرى اللومينيون المستقبل الآن؟

138
00:12:50,230 --> 00:12:52,690
.لا أزعم أنني قادرة على رؤية المستقبل

139
00:12:52,780 --> 00:12:58,370
.لكنني أشعر في قرارة روحي بالصواب والخطأ

140
00:12:58,450 --> 00:12:59,700
خطأ؟

141
00:12:59,780 --> 00:13:03,750
.أنت لا تدركين إطلاقاً ما أنجزه أسلافي

142
00:13:03,830 --> 00:13:07,040
…أنا وأخواي -
.أخواك؟ لستم إخوة -

143
00:13:07,130 --> 00:13:09,750
،أنتم صدى غرور رجل ميت

144
00:13:09,840 --> 00:13:12,840
.لا تدركون ما تفتقرون إليه بحكم طبيعتكم

145
00:13:12,920 --> 00:13:16,050
.الكائن الذي لا روح له يعجز عن إدراك ذاته

146
00:13:17,010 --> 00:13:20,430
أحسب أن الدكتور "سلدون" الراحل
.رصد الملاحظة نفسها

147
00:13:22,640 --> 00:13:25,480
.إن كان هذا ما تؤمنين به حقاً، فأنا آسف

148
00:13:25,560 --> 00:13:28,610
.سوف تقضين حياتك وأنت تصرخين في الفراغ

149
00:13:28,690 --> 00:13:31,020
السبب الوحيد لتجرئك على المجيء إلى هنا

150
00:13:31,940 --> 00:13:35,530
.أنك تعرف أن الناس تصغي إليّ

151
00:13:36,200 --> 00:13:38,160
،متأكدة من أنك في أثناء تجهزك للزيارة

152
00:13:38,240 --> 00:13:43,290
أخبرك مستشاروك
.بحجم الأتباع المذهل الذي تدّعيه اللومينية

153
00:13:43,370 --> 00:13:48,380
.كلهم ملتزمون بخدمة نور الحقيقة

154
00:13:48,460 --> 00:13:52,340
ذكّرني، كم عدد الذين أسقطوا جسرك النجمي؟

155
00:13:53,130 --> 00:13:54,300
هل تهددينني؟

156
00:13:54,380 --> 00:13:58,680
.أحاول الإجابة عن سؤالك فقط، كي أوضح مطلبي

157
00:13:59,260 --> 00:14:02,760
.لست متفاجئة من أنه تسبب في حيرتك

158
00:14:02,850 --> 00:14:05,640
.فهو يتعلق بشيء أكبر منك كثيراً

159
00:14:05,730 --> 00:14:09,100
لكنني متأكدة من أن مستشارتك
.ستساعدك على الفهم

160
00:14:09,190 --> 00:14:13,110
.إذا سمحت لي، عندي أرواح أقوم على رعايتها

161
00:14:36,010 --> 00:14:38,880
."ارجع يا "لويس -
ماذا يا "سالفور"؟ -

162
00:14:38,970 --> 00:14:40,890
.أنت و"جاسنتا" قريبان أكثر من اللازم
!متران

163
00:14:40,970 --> 00:14:42,600
.آسف

164
00:14:48,850 --> 00:14:50,560
!احتموا

165
00:15:09,660 --> 00:15:12,710
.ستتوقف الأسلحة إن فتحت الباب

166
00:15:12,790 --> 00:15:14,500
!أيها القائد

167
00:15:28,850 --> 00:15:30,190
!الآن

168
00:15:38,440 --> 00:15:39,740
.هيا

169
00:15:59,920 --> 00:16:01,590
!لا

170
00:16:05,930 --> 00:16:08,060
.انتهت مهمته

171
00:16:36,840 --> 00:16:40,590
.ليس أنت أيتها الحارسة
.أنت خطرة جداً وأنت طليقة

172
00:16:40,670 --> 00:16:42,220
.ابسطي يديك

173
00:16:49,010 --> 00:16:50,060
.تحركي الآن

174
00:17:09,330 --> 00:17:10,700
.واصلوا التحرك

175
00:17:11,490 --> 00:17:13,620
.الجو متجمد

176
00:17:14,120 --> 00:17:16,170
.لا بد من وجود خرق في السفينة

177
00:17:16,750 --> 00:17:21,420
.لا بد من أن الأنظمة البيئية مغلقة
.يجب أن نبحث عن لوحة تنظيم

178
00:17:42,030 --> 00:17:44,400
.لوحة التنظيم هنا

179
00:18:00,710 --> 00:18:03,090
.حسناً. هذا النظام قديم جداً

180
00:18:03,760 --> 00:18:06,220
.سأُضطر إلى إدخال الأوامر برمز يدوي

181
00:18:07,720 --> 00:18:10,720
سددت الخرق كي نؤمن السفينة
.لاستعادة الجو الطبيعي

182
00:18:10,800 --> 00:18:11,890
.افعلي ذلك

183
00:18:14,640 --> 00:18:17,230
.قد ينضبط الطقس هنا مع انتظام الجو

184
00:18:18,810 --> 00:18:21,570
.والآن استعدوا للجاذبية

185
00:18:32,830 --> 00:18:36,660
ما هذه الأضواء؟ أهي تدفق مفاجئ للتيار؟

186
00:18:36,750 --> 00:18:38,080
.لست متأكداً

187
00:18:38,170 --> 00:18:39,420
.والآن حدّثي بروتوكولات الأمان

188
00:18:39,500 --> 00:18:41,500
.أريد إطفاء الدفاعات الداخلية

189
00:18:41,590 --> 00:18:44,460
.الأمن له نظام مختلف
.قد يكون قريباً من الجسر

190
00:18:46,050 --> 00:18:47,420
.سنتجه إليه إذاً

191
00:19:04,070 --> 00:19:05,070
.16 ثانية

192
00:19:06,400 --> 00:19:11,030
اسمعي، الأضواء كانت تتردد بانتظام
،كل 18 ثانية

193
00:19:11,110 --> 00:19:12,950
.والآن صارت تتردد كل 16 ثانية

194
00:19:13,030 --> 00:19:14,910
حسناً. ما معنى ذلك؟

195
00:19:15,450 --> 00:19:18,410
كأنه عد تنازلي؟ -
عد تنازلي لماذا؟ -

196
00:19:22,170 --> 00:19:23,380
.القفزة التالية

197
00:19:25,840 --> 00:19:28,920
،منذ أسبوعين
.ذهب أشخاص من شعبي في مهمة جمع

198
00:19:29,760 --> 00:19:31,590
.تصادف أن رأوا سفينة "إنفكتس" وهي تقفز

199
00:19:31,680 --> 00:19:33,890
نعتقد أن محركاتها تدور من تلقاء نفسها

200
00:19:33,970 --> 00:19:36,100
.وتحدد فترات زمنية عشوائية بين القفزات

201
00:19:36,180 --> 00:19:39,230
،عرفنا أننا إذا أردنا التحكم في السفينة

202
00:19:39,310 --> 00:19:42,150
فإن علينا الصعود على متنها
.قبل أن تقفز مجدداً

203
00:19:42,230 --> 00:19:43,520
إلى أين ستقفز؟

204
00:19:46,690 --> 00:19:50,950
.إنهم لا يعرفون. هكذا بدأت الأسطورة

205
00:19:51,030 --> 00:19:53,160
.لهذا صارت "إنفكتس" سفينة شبح

206
00:19:55,410 --> 00:19:57,700
،لا بد من أن طاقمها فقد السيطرة عليها

207
00:19:57,790 --> 00:20:02,250
.وبدأت السفينة تقفز من مكان عشوائي إلى آخر

208
00:20:03,670 --> 00:20:07,130
،تقطعت بهم السبل في مكان عميق مظلم ما

209
00:20:07,210 --> 00:20:08,800
…خارج نطاق الاتصالات

210
00:20:10,090 --> 00:20:12,220
.وربما خارج المجرة تماماً

211
00:20:13,680 --> 00:20:16,970
.انتهى طعامهم وانقلب بعضهم على بعض

212
00:20:17,060 --> 00:20:19,180
كم من الوقت أمامنا
قبل وصول العد التنازلي إلى صفر؟

213
00:20:20,230 --> 00:20:21,850
…على هذه الوتيرة

214
00:20:22,730 --> 00:20:23,730
.4 ساعات

215
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
.حسناً

216
00:20:26,770 --> 00:20:30,740
إذاً أمامنا 4 ساعات لنسيطر عليها
.وإلا فستقفز مجدداً

217
00:20:48,090 --> 00:20:49,920
.صرت تدركين العجلة الآن

218
00:20:50,800 --> 00:20:53,130
،إن فشلنا وحالفنا الحظ

219
00:20:53,220 --> 00:20:55,090
فسينتهي بنا المطاف في قلب الشمس

220
00:20:56,680 --> 00:20:58,640
.أو محدقين مباشرة إلى ثقب أسود

221
00:20:59,310 --> 00:21:03,850
،إن لم يحالفنا الحظ
.فسوف نعاني موتاً أطول كثيراً

222
00:21:08,610 --> 00:21:10,440
ما شعورك تجاه "هاليما" الآن؟

223
00:21:12,280 --> 00:21:13,780
.كان ذلك تصرفاً طائشاً

224
00:21:14,740 --> 00:21:17,280
.لا شك لديّ في أنها كانت تهددنا

225
00:21:17,370 --> 00:21:19,490
.هاري سلدون" الملعون تنبأ بهذا"

226
00:21:19,580 --> 00:21:23,540
".تحريض من أحد الأديان الكبرى بالمجرة"

227
00:21:24,080 --> 00:21:28,130
،"أما تهديد "هاليما
.فسأعزز الإجراءات الأمنية في القصر

228
00:21:28,210 --> 00:21:31,000
يمكننا جمع فريق اتصالات
"لاحتواء رسالة "هاليما

229
00:21:31,090 --> 00:21:34,720
وتصفية البيانات بناء على عبارات معينة
."مثل "السلالة الوراثية

230
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
.لا

231
00:21:35,880 --> 00:21:38,970
.أرفض الدفاع أمام تلك المرأة

232
00:21:40,100 --> 00:21:44,060
،إذا أرادت استحضار شيء أكبر مني
.فسأفعل مثلها

233
00:21:45,310 --> 00:21:48,100
.سأثبت أنها و"سلدون" مخطئان كلاهما

234
00:21:55,740 --> 00:21:59,910
،زيفر هاليما" تقول إنني بلا روح"

235
00:22:00,410 --> 00:22:03,120
.ومن ثمّ أعجز عن النمو

236
00:22:03,870 --> 00:22:05,000
.أختلف معها

237
00:22:05,790 --> 00:22:09,750
،لكن حسب كلامها
.الكائن الذي لا روح له يعجز عن إدراك ذاته

238
00:22:10,460 --> 00:22:14,460
،لذلك سأحتكم إلى من هن أسمى شرفاً

239
00:22:15,220 --> 00:22:17,930
.أسمى من الـ"زيفر" أنفسهن

240
00:22:18,680 --> 00:22:23,140
.سأحتكم إلى الإلهات الـ3 أنفسهن

241
00:22:34,230 --> 00:22:36,740
.سأسير في الدوامة العظيمة

242
00:22:37,530 --> 00:22:42,200
"وسأترك لـ"ماذر" و"مايدن" و"كرون
،ليحكموا بالحقيقة

243
00:22:43,450 --> 00:22:44,790
…ومن المصيب

244
00:22:47,870 --> 00:22:49,210
.ومن المخطئ

245
00:24:22,090 --> 00:24:23,220
كيف نفعل هذا؟

246
00:24:23,300 --> 00:24:24,850
.سأريك

247
00:25:37,790 --> 00:25:39,170
.أحضرت لك شيئاً

248
00:25:52,100 --> 00:25:53,640
.عدستان لتصحيح النظر

249
00:25:53,730 --> 00:25:54,850
.كي ترى الأحمر والأخضر

250
00:25:57,310 --> 00:25:58,440
.شكراً

251
00:25:59,730 --> 00:26:03,900
.لكنني لا يمكنني استخدامهما
.ستلفتان الأنظار

252
00:26:04,650 --> 00:26:07,320
،"الآخرون وأخواي "داسك" و"داي

253
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
.لا يمكن أن يعرفا

254
00:26:09,780 --> 00:26:11,740
.يمكنك وضعهما وهما لا ينظران

255
00:26:12,450 --> 00:26:14,080
.إنهما ينظران دائماً

256
00:26:14,700 --> 00:26:17,540
.وإن اكتشفا هذا الأمر، فسينهار كل شيء

257
00:26:20,170 --> 00:26:21,250
.نعم يا صاحب الجلالة

258
00:26:22,050 --> 00:26:23,260
…"أرجوك يا "أزورا

259
00:26:25,090 --> 00:26:26,220
."نادني "كليون

260
00:26:28,590 --> 00:26:31,850
.المشكلة ليست في عمى الألوان فقط

261
00:26:32,430 --> 00:26:35,060
،عند تشبيك يديّ
.أضع الإبهام الأيمن فوق الأيسر

262
00:26:36,480 --> 00:26:39,860
.أخواي يضعان الأيسر فوق الأيمن

263
00:26:40,560 --> 00:26:42,610
.يحبان نبات براسيكا

264
00:26:43,820 --> 00:26:47,070
.وأنا أجده مرّاً جداً حتى إنني بالكاد أطيقه

265
00:26:47,990 --> 00:26:49,950
.أرتدي حذائي بترتيب مختلف

266
00:26:50,030 --> 00:26:52,410
.أشير إلى الأشياء بثنية مختلفة في إصبعي

267
00:26:52,490 --> 00:26:55,620
.آكل النشويات قبل اللحوم بدلاً من العكس

268
00:26:55,700 --> 00:26:59,370
.إذا لاحظا العدستين، فقد يلاحظا ذلك كله

269
00:27:01,170 --> 00:27:02,630
هل سيكون ذلك فظيعاً إلى هذه الدرجة؟

270
00:27:08,510 --> 00:27:09,890
.سأريك

271
00:27:23,770 --> 00:27:26,360
.هذا هو الأول

272
00:27:26,440 --> 00:27:27,690
.المبدأ الأساسي

273
00:27:28,780 --> 00:27:30,910
.الـ"كليون" الذي استُنسخنا كلنا منه

274
00:27:32,370 --> 00:27:33,620
.يُوجد المزيد

275
00:27:44,630 --> 00:27:45,710
هل هم أحياء؟

276
00:27:47,210 --> 00:27:48,670
.إلى درجة ما

277
00:27:57,350 --> 00:27:58,850
،إنهم يستوعبون المعلومات

278
00:27:58,930 --> 00:28:01,190
كي يبقوا على اطلاع على حياتنا

279
00:28:01,270 --> 00:28:02,690
.إن دعت الحاجة إليهم

280
00:28:03,230 --> 00:28:05,150
الحاجة إليهم؟ لماذا؟

281
00:28:05,770 --> 00:28:11,660
.لو تأذّى "كليون" أو قُتل، فهؤلاء هم بدلاؤه

282
00:28:27,340 --> 00:28:29,920
.كل لحظة من حياتي اختبار

283
00:28:31,510 --> 00:28:35,970
،وإن فشلت وعرفوا باختلافي عنهم

284
00:28:37,430 --> 00:28:38,890
.فسيكون آخر أيامي

285
00:28:41,350 --> 00:28:42,350
.وأول أيامه

286
00:28:43,270 --> 00:28:45,650
.لكن لا يمكنهم فعل ذلك، فأنت الإمبراطور

287
00:28:45,730 --> 00:28:47,020
.وهو كذلك

288
00:28:48,730 --> 00:28:52,860
.مهمتي وسبب وجودي هو أن أكون نسخة مطابقة

289
00:28:52,950 --> 00:28:54,570
…وإن لم أفعل ذلك، فسوف

290
00:28:58,660 --> 00:29:01,330
.تجب حماية الإمبراطورية من الأخطاء

291
00:29:02,580 --> 00:29:03,670
.مثلي

292
00:29:04,290 --> 00:29:06,540
."لذلك لا يمكنني قبول هديتك يا "أزورا

293
00:29:06,630 --> 00:29:08,750
.مستحيل أن يعرفوا أنني أصحح نظري

294
00:29:10,010 --> 00:29:13,550
.يجب أن أسايرهم وإلا فسأموت

295
00:29:14,720 --> 00:29:17,550
.أو تهرب. ترحل

296
00:29:18,140 --> 00:29:20,930
.لن يكترثوا. سيوقظون بديلك

297
00:29:21,020 --> 00:29:23,640
لن يتركوا إمبراطوراً مارقاً
.يكون حراً طليقاً. سيقتلونني

298
00:29:23,730 --> 00:29:26,270
.إذاً سنخطط كي لا يعرفوا مكانك

299
00:29:26,350 --> 00:29:28,820
.وجهي هو الأشهر في المجرة

300
00:29:28,900 --> 00:29:29,900
.يمكننا أن نغيره

301
00:29:30,570 --> 00:29:32,030
.يُوجد قراصنة بيولوجيون سريون

302
00:29:32,110 --> 00:29:33,610
.يمكنهم فعل ذلك بجرح واحد

303
00:29:34,950 --> 00:29:37,660
.سيتعقبونني عن طريق روبوتاتي النانوية

304
00:29:40,870 --> 00:29:43,120
.يُوجد من يقدر على تصفيتها

305
00:29:44,080 --> 00:29:46,580
أتحسب أنك أول شخص أراد التخلص منها؟

306
00:29:52,420 --> 00:29:54,720
.لقد أريتني هذا المكان لسبب ما

307
00:29:55,840 --> 00:29:58,260
.السبب نفسه لقفزك من شرفتك

308
00:29:59,140 --> 00:30:00,760
.لا يمكنك العيش هكذا

309
00:30:02,560 --> 00:30:05,730
.لقد عشت كل لحظة من حياتك تحت أنظار الناس

310
00:30:06,940 --> 00:30:10,940
.الندب مختلف. يمكنك أن تذوب فيه

311
00:30:12,400 --> 00:30:15,070
.يُعد الندب فشلاً في نظر الإمبراطورية

312
00:30:16,780 --> 00:30:19,740
."لكنه يمثل فرصة في نظر بقية "ترانتور

313
00:30:20,530 --> 00:30:26,710
،لأول مرة منذ قرون
،يمكننا النظر فوقنا ورؤية سحب ونجوم حقيقية

314
00:30:27,580 --> 00:30:32,170
لا محاكاة تبثها الخوادم المصممة
.لإبقائنا خاضعين

315
00:30:35,300 --> 00:30:37,090
هل الأمن سيتركني أعبر بها؟

316
00:30:37,180 --> 00:30:38,220
.إنها خفية

317
00:30:48,980 --> 00:30:51,270
.إنه لا يشبه قصرك إطلاقاً

318
00:30:52,320 --> 00:30:55,440
.إنه مزدحم وفوضوي

319
00:30:56,360 --> 00:30:57,610
.لكنه مفعم بالحياة

320
00:30:59,700 --> 00:31:01,280
.وينتظرك

321
00:31:02,200 --> 00:31:03,660
.تعال معي

322
00:31:14,550 --> 00:31:16,760
.فوتّ جرس العشاء

323
00:31:17,550 --> 00:31:22,100
.آسف -
.الالتزام بالمواعيد. الانتظام. الاحترام -

324
00:31:23,220 --> 00:31:26,180
،قد تكون صفات يكتسبها الإنسان العادي

325
00:31:26,270 --> 00:31:29,310
."لكنها فطرية في كل "كليون

326
00:31:29,900 --> 00:31:31,100
.على الأقل، ينبغي أن تكون كذلك

327
00:31:31,190 --> 00:31:32,270
.بالطبع

328
00:31:33,150 --> 00:31:37,280
."كنت أتعلم عن بقية "ترانتور

329
00:31:37,860 --> 00:31:39,700
."نحن "ترانتور

330
00:31:40,530 --> 00:31:43,780
.لا أهمية لأي شيء خارج أسوار القصر

331
00:31:59,050 --> 00:32:00,090
هاري"؟"

332
00:32:02,680 --> 00:32:04,760
إلام أنظر أيها الحاسوب؟

333
00:32:04,850 --> 00:32:07,470
."بروتوكول الوعي الكمّي لـ"هاري سلدون

334
00:32:08,140 --> 00:32:09,890
.إنه إسقاط ما

335
00:32:11,480 --> 00:32:14,440
،أيها الحاسوب
."حدد المشكلة في بروتوكول "هاري سلدون

336
00:32:14,520 --> 00:32:16,530
.وصلة عصبية غير مكتملة

337
00:32:16,610 --> 00:32:17,820
.ساعديني

338
00:32:18,820 --> 00:32:20,780
أيها الحاسوب، ما هو مصدر الوصلة؟

339
00:32:20,860 --> 00:32:24,370
."بدأ مع بروتوكول وصول "ريش فوس

340
00:32:24,450 --> 00:32:25,450
.هلا تعيدين تشغيله

341
00:32:25,530 --> 00:32:27,410
.يلزم تقديم إذن

342
00:32:28,330 --> 00:32:31,710
أتسمعني يا "هاري"؟ -
.ساعديني -

343
00:32:31,790 --> 00:32:36,550
.حسناً. أصغ إليّ
."ركز على صوتي. أنا "غايل

344
00:32:36,630 --> 00:32:38,090
!"غايل"

345
00:32:38,170 --> 00:32:41,130
.لقد رقمنت وعيك، لكن حدثت مشكلة ما

346
00:32:41,220 --> 00:32:44,140
يُوجد خلل بك
.جعلك عالق بحلقة متكررة من الماضي

347
00:32:44,220 --> 00:32:45,800
.ركّز على صوتي فحسب

348
00:32:46,510 --> 00:32:48,600
.هذا هو الحاضر والآن

349
00:32:49,390 --> 00:32:51,690
.أحسنت يا "هاري". اتبع صوتي

350
00:32:51,770 --> 00:32:53,560
.ذلك الماضي. هذا الحاضر

351
00:33:03,070 --> 00:33:04,610
ماذا فعلت بنفسك يا "هاري"؟

352
00:33:05,200 --> 00:33:09,080
زرعت وحدة بيانات في دماغي
…"قبل رحيلنا من "ترانتور

353
00:33:10,620 --> 00:33:12,910
."متزامنة مع منفذ مخبأ في سكين "ريش

354
00:33:13,000 --> 00:33:17,090
سجلت كل أفكاري وذكرياتي وكل شيء
…حتى اللحظة التي

355
00:33:19,000 --> 00:33:20,710
.لا بد من وقوع خطأ ما

356
00:33:22,010 --> 00:33:23,260
أين أنا؟

357
00:33:23,340 --> 00:33:26,680
"على متن سفينة اسمها "رايفن
،"متجهة إلى "هيليكون

358
00:33:26,760 --> 00:33:27,930
."موطنك يا "هاري

359
00:33:28,010 --> 00:33:29,510
.هيليكون". نعم"

360
00:33:32,180 --> 00:33:33,190
منذ متى؟

361
00:33:35,690 --> 00:33:37,400
.34 عاماً

362
00:33:41,400 --> 00:33:43,450
.لا يُفترض أن تكوني هنا

363
00:33:44,740 --> 00:33:45,740
أين "ريش"؟

364
00:33:46,740 --> 00:33:48,370
.أرسلني بدلاً منه

365
00:33:48,450 --> 00:33:51,370
.ما كان ليفعل ذلك
.يُفترض بك أن تقودي جماعة الأساس الـ1

366
00:33:51,450 --> 00:33:52,620
.كان يعرف ذلك

367
00:33:53,160 --> 00:33:56,370
.سيواجهون أزمتهم الـ1 قريباً
من المسؤول عنهم؟

368
00:33:56,460 --> 00:33:58,540
."أحسب أنه "لويس بايرين

369
00:33:58,630 --> 00:34:00,630
،سينجح معهم في مرحلة الاستعمار

370
00:34:00,710 --> 00:34:03,090
لكنهم سيحتاجون إلى شخص آخر
.لما هو قادم. يحتاجون إليك

371
00:34:03,170 --> 00:34:04,470
ريش" كان يعرف ذلك. أين هو؟"

372
00:34:05,550 --> 00:34:07,680
.يصعب شرح ذلك

373
00:34:09,720 --> 00:34:11,850
."أنت ميت يا "هاري

374
00:34:14,480 --> 00:34:15,640
أنت تعرف ذلك، صح؟

375
00:34:18,900 --> 00:34:20,230
.ريش" قتلك"

376
00:34:20,320 --> 00:34:21,400
.يحسبونني ساعدته

377
00:34:22,610 --> 00:34:23,690
ماذا؟ لماذا؟

378
00:34:23,780 --> 00:34:27,280
.ذهبت إلى غرفتك ووجدته هناك

379
00:34:28,160 --> 00:34:32,160
.رأيته فوقك وبيده سكين في صدرك

380
00:34:32,740 --> 00:34:37,000
.وضعني في قارب نجاة وبقي هناك

381
00:34:37,080 --> 00:34:38,330
ماذا حدث له؟

382
00:34:38,420 --> 00:34:39,790
.لقد أعدموه

383
00:34:40,840 --> 00:34:42,550
هل مات "ريش"؟

384
00:34:44,510 --> 00:34:45,840
لماذا يا "هاري"؟

385
00:34:47,510 --> 00:34:51,050
هاري"؟ لماذا قتلك؟"

386
00:34:52,010 --> 00:34:53,060
هاري"؟"

387
00:34:55,730 --> 00:34:57,140
!"هاري"

388
00:35:07,360 --> 00:35:10,700
.الوقت ينفد. يجب أن نفعل شيئاً الآن

389
00:35:10,780 --> 00:35:13,290
.نأخذ أسلحتهم ونكون متعادلين

390
00:35:13,370 --> 00:35:15,750
.لست مقاتلاً. ليس بيننا مقاتل

391
00:35:16,330 --> 00:35:19,580
غالبية الناس يكونون كذلك
.حتى لا يجدوا أمامهم خيار آخر

392
00:35:20,250 --> 00:35:21,290
!توقفوا

393
00:35:36,770 --> 00:35:38,140
.حاجز طاقة

394
00:35:40,560 --> 00:35:43,270
لا بد من أنها تكنولوجيا أقدم
."من المستخدمة في سور "ترمنوس

395
00:35:43,900 --> 00:35:46,570
أنا الخبيرة الوحيدة هنا
.القادرة على تجاوزه بأمان

396
00:35:47,990 --> 00:35:49,650
.لكن يجب أن تفكّي قيدي

397
00:35:53,580 --> 00:35:55,200
.افعلي ذلك أيتها الحارسة

398
00:35:55,290 --> 00:35:56,620
.وإلا فسنموت كلنا بلا جدوى

399
00:36:16,640 --> 00:36:19,560
.هذا كل شيء. أدخلت الجميع في النظام

400
00:36:40,910 --> 00:36:42,580
.15 ثانية

401
00:36:44,250 --> 00:36:46,710
.سأقيدك مجدداً. ابسطي يديك

402
00:36:46,800 --> 00:36:47,960
ما هذا؟

403
00:36:48,670 --> 00:36:52,180
السفن القديمة كانت تستخدم
.خزانات تبريد لمحركات القفز. فاحترسوا

404
00:36:52,970 --> 00:36:54,090
.كفاك مماطلة

405
00:37:06,820 --> 00:37:08,480
.واصل التحرك

406
00:37:20,790 --> 00:37:21,960
!"لويس"

407
00:37:44,350 --> 00:37:45,480
!لا

408
00:38:01,120 --> 00:38:02,750
."لا يا "فارا

409
00:38:02,830 --> 00:38:03,830
.ما زلنا نحتاج إليها

410
00:38:05,710 --> 00:38:09,380
قد نُضطر إلى تجاوز
.المزيد من الحواجز وبروتوكولات الأمن

411
00:38:16,640 --> 00:38:18,470
."أرجوك يا "روان

412
00:38:19,260 --> 00:38:22,430
.نفقد خبراءنا كلهم والوقت ينفد

413
00:38:22,520 --> 00:38:25,730
هل تريد العيش حتى تهاجم الإمبراطورية؟

414
00:38:25,810 --> 00:38:27,900
.لن تفعل ذلك إن بقيت على متن هذه السفينة

415
00:38:27,980 --> 00:38:29,520
.لن أترك "إنفكتس" أبداً

416
00:38:30,770 --> 00:38:32,190
.ولا أنت

417
00:38:36,400 --> 00:38:39,660
ستساعديننا على توجيه السفينة
.قبل أن تقفز مجدداً

418
00:38:39,740 --> 00:38:43,120
ثم سنوجهها مباشرة
.إلى قلب "ترانتور" النابض

419
00:38:45,910 --> 00:38:48,290
،لن تتمكن الإمبراطورية من الهرب

420
00:38:49,500 --> 00:38:51,290
.بالضبط كما حدث لشعبي

421
00:38:53,170 --> 00:38:57,300
لن يكون "ترانتور" بأسره
،إلا كومة من الرماد السام

422
00:38:57,380 --> 00:39:00,680
.وسوف تخرس شروره كلها تحت أنقاضه

423
00:39:01,510 --> 00:39:04,100
.وسنقتص منهم أيتها الحارسة

424
00:39:04,180 --> 00:39:09,480
.سنموت كي نخسف الإمبراطورية

425
00:39:28,370 --> 00:39:30,380
.نسبة الأكسجين 2 بالمئة

426
00:39:31,040 --> 00:39:32,040
هاري"؟"

427
00:39:33,130 --> 00:39:35,260
.انطفأت السفينة من دونك

428
00:39:36,630 --> 00:39:38,260
.انخفضت درجة الحرارة

429
00:39:40,090 --> 00:39:42,350
.لا أحسب أنني سأقدر على التنفس وقتاً أطول

430
00:39:42,430 --> 00:39:45,640
.يُرجى السماح بإعادة أنظمة دعم الحياة

431
00:39:50,440 --> 00:39:53,900
.يُرجى السماح بإعادة أنظمة دعم الحياة

432
00:39:57,400 --> 00:39:58,400
هاري"؟"

433
00:39:59,570 --> 00:40:01,740
…يُرجى السماح -
."أرجوك يا "هاري -

434
00:40:01,820 --> 00:40:04,280
.بإعادة أنظمة دعم الحياة… -
."أرجوك يا "هاري -

435
00:40:04,370 --> 00:40:05,740
.أرجوك

436
00:40:13,460 --> 00:40:15,210
.تم تقديم الإذن

437
00:40:35,020 --> 00:40:37,730
."أنا مدين لك بتوضيح يا "غايل

438
00:40:37,820 --> 00:40:39,690
.أدرك ذلك الآن

439
00:40:39,780 --> 00:40:41,280
لماذا فعل "ريش" ذلك؟

440
00:40:41,360 --> 00:40:43,820
لا أفهم. لماذا قتلك؟

441
00:40:44,410 --> 00:40:48,540
.مقتلي كان عنصراً ضرورياً لنجاح الخطة

442
00:40:48,620 --> 00:40:50,210
.لا أفهم

443
00:40:50,290 --> 00:40:53,790
جماعة الأساس
.تحتاج إلى أكثر من مجرد رجل ليلهمها

444
00:40:53,880 --> 00:40:57,050
.تحتاج إلى أسطورة تدوم لقرون

445
00:40:59,550 --> 00:41:01,090
.وقد نجحت

446
00:41:01,170 --> 00:41:04,760
هل تذكرين توقعاتنا لنسبة الوفيات
على "ترمنوس"؟

447
00:41:07,140 --> 00:41:09,430
.34.2 بالمئة

448
00:41:09,520 --> 00:41:11,560
.النسبة الحقيقية كانت نصف ذلك تقريباً

449
00:41:12,350 --> 00:41:14,650
.موتي حفّز جماعة الأساس

450
00:41:14,730 --> 00:41:17,980
."جماعة الأساس ليست ديناً يا "هاري

451
00:41:18,570 --> 00:41:19,570
.وأنت لست إلهاً

452
00:41:19,650 --> 00:41:22,610
.لا. الآلهة لا تجرحهم طعنات السكاكين

453
00:41:23,570 --> 00:41:27,330
.لكن يمكن قتلهم بالتوقف عن الإيمان بهم

454
00:41:28,740 --> 00:41:32,370
،لا أصدق ذلك. صحيح أنك مغرور

455
00:41:32,460 --> 00:41:37,290
لكنني لست مقتنعة بأنك ضحيت بحياتك
.لتصير ما أنت عليه

456
00:41:37,380 --> 00:41:39,840
…لم لا تنتظر حتى -
."أنا مصاب بمتلازمة "ليثي -

457
00:41:41,260 --> 00:41:43,340
."كنت مصاباً بمتلازمة "ليثي

458
00:41:43,430 --> 00:41:44,970
.ورثتها من أبي

459
00:41:45,550 --> 00:41:49,310
يصبح التدهور الإدراكي حاداً
.بمجرد ظهور الأعراض

460
00:41:49,390 --> 00:41:50,850
.فكري في الأمر

461
00:41:50,930 --> 00:41:53,270
"كنا لنصل إلى "ترمنوس
،ونواجه المجاعة والطبيعة القاسية

462
00:41:53,350 --> 00:41:55,350
لكنني لم أعد الرجل
،الذي سيقودكم نحو الخلاص

463
00:41:55,440 --> 00:41:58,360
بل الرجل المجنون
.الذي جاء بالجميع إلى صخرة متجمدة

464
00:41:59,070 --> 00:42:01,990
."لكنك قلت لي إنك تحلم بزيارة "ترمنوس

465
00:42:02,070 --> 00:42:05,570
.قلت إنك أردتنا أن ننشئ جماعة الأساس معاً

466
00:42:06,160 --> 00:42:07,700
.نعم

467
00:42:07,780 --> 00:42:10,830
رددت ذلك كثيراً بصوت عال، صح؟

468
00:42:10,910 --> 00:42:13,250
.كثيراً حتى إنني مللت من نفسي

469
00:42:14,330 --> 00:42:15,540
.كنت تمثّل

470
00:42:15,620 --> 00:42:18,000
.بل كنت أبني السردية

471
00:42:18,080 --> 00:42:20,090
.هذه طريقة متكلفة لتقول إنك كذبت

472
00:42:21,960 --> 00:42:23,590
.نقترب من قرص حطام

473
00:42:33,430 --> 00:42:36,690
.هيليكون". الوطن"

474
00:42:38,480 --> 00:42:39,900
…حقل الحطام يحيط

475
00:42:39,980 --> 00:42:41,690
.نجم "هيليكون" المظلم

476
00:42:42,690 --> 00:42:45,400
.لقد ترك موطنك خفياً طوال تلك السنوات كلها

477
00:42:46,200 --> 00:42:51,080
."أعرف مكاننا يا "هاري
.لكن مشكلتي تكمن في السبب

478
00:42:52,330 --> 00:42:55,160
هل كان "ريش" يعرف بهذا؟
وفاتك؟ هذه السفينة؟

479
00:42:55,250 --> 00:42:56,960
.ريش" كان يعرف كل شيء"

480
00:42:58,040 --> 00:43:02,670
كنت سأقتل نفسي
…وكان هو سيبقى ليفسر سبب ما حدث

481
00:43:03,260 --> 00:43:08,220
،ثم بعد أسبوع تقريباً
.كان سيختفي ويأتي إليّ هنا

482
00:43:10,930 --> 00:43:13,470
.لقد أحبّك. تلك لم تكن كذبة

483
00:43:15,810 --> 00:43:17,770
.كان عليك أن تحذرني

484
00:43:17,850 --> 00:43:19,100
هل كنت ستصغين؟

485
00:43:19,860 --> 00:43:23,070
.لقد سئمت من هذا

486
00:43:23,980 --> 00:43:27,900
.سئمت من تقريرك ما أعرفه ومتى أعرفه

487
00:43:29,570 --> 00:43:31,280
ما الذي غيّر خطتك؟

488
00:43:32,160 --> 00:43:34,740
أحقاً تريدينني أن أجيبك؟ -
.أخبرني -

489
00:43:35,540 --> 00:43:37,620
.ما كان ليتركك أبداً

490
00:43:40,210 --> 00:43:42,380
.لذلك جعلت "ريش" يقتلك

491
00:43:43,670 --> 00:43:45,590
.هكذا سيُضطر إلى تركي

492
00:43:47,470 --> 00:43:49,340
.لقد استغللته -
.هذا ظلم لي -

493
00:43:49,430 --> 00:43:50,470
.لقد استغللتنا كلينا

494
00:43:50,550 --> 00:43:52,510
.لطالما كان من المفترض أن يكون "ريش" هنا

495
00:43:53,100 --> 00:43:54,810
."لا أنت. بل "ريش

496
00:43:54,890 --> 00:43:57,350
كان من المفترض
.أن تبقي على "ترمنوس" لتتولي قيادته

497
00:43:57,430 --> 00:44:01,440
بالضبط! لم يكن في خطتك على الإطلاق

498
00:44:01,520 --> 00:44:04,190
أن أكون أنا و"ريش" ولو على بعد سنين ضوئية
.أحدنا من الآخر

499
00:44:05,030 --> 00:44:09,700
.لم تكترث بما أردناه طالما بقيت خطتك بأمان

500
00:44:10,200 --> 00:44:12,410
."أنت أذكى من تلعبي دور الضحية يا "غايل

501
00:44:13,950 --> 00:44:17,580
لقد قبلت بدورك
."بمجرد أن حللت الـ"أبراكساس

502
00:44:17,660 --> 00:44:18,660
ماذا؟

503
00:44:18,750 --> 00:44:21,210
.كان يمكنك أن ترسلي الإجابة بهوية مجهولة

504
00:44:21,290 --> 00:44:23,880
.اخترت أن تُعرفي

505
00:44:23,960 --> 00:44:26,460
."لم يجبرك أحد على المجيء إلى "ترانتور

506
00:44:26,550 --> 00:44:28,220
.جئت بسبب ذرائع كاذبة

507
00:44:28,300 --> 00:44:31,090
بل جئت وأنت تعلمين جيداً
الاهتمام الذي ستحظين به

508
00:44:31,180 --> 00:44:33,510
.والخطر الذي تعرّضين أهلك له

509
00:44:34,430 --> 00:44:36,430
."لقد اخترت يا "غايل

510
00:44:36,520 --> 00:44:39,140
.أردت حياة مختلفة عن تلك التي فُرضت عليك

511
00:44:39,230 --> 00:44:41,190
،عندما وقفنا أمام الإمبراطور

512
00:44:41,270 --> 00:44:43,360
.اخترت الكذب عليه

513
00:44:44,110 --> 00:44:48,190
".إن قتلته، فسوف يتسارع الانهيار"
أليس هذا ما قلته له؟

514
00:44:48,280 --> 00:44:50,990
.حسناً. كلانا منافق

515
00:44:51,610 --> 00:44:54,620
إن كان هذا الأمر يتعلق فقط
،بالمسار الذي رسمه التاريخ النفسي

516
00:44:54,700 --> 00:44:57,790
.لتركت "كليون" يقتلك عند عرشه

517
00:44:58,500 --> 00:45:00,120
،كانوا لينفوا أتباعك

518
00:45:00,210 --> 00:45:02,710
.وكل شيء كان ليسير وفق الخطة

519
00:45:04,040 --> 00:45:05,380
.هذا صحيح

520
00:45:06,710 --> 00:45:08,510
لماذا لم تفعل ذلك إذاً؟

521
00:45:08,590 --> 00:45:09,710
.أردت أن أعيش

522
00:45:10,760 --> 00:45:12,680
."وكذلك "ريش

523
00:45:14,180 --> 00:45:19,810
والآن أنا هنا
.بدلاً من أن أكون على "ترمنوس"، و"ريش" ميت

524
00:45:20,810 --> 00:45:23,900
.وهذا ذنبك لا ذنبي -
حقاً؟ -

525
00:45:25,060 --> 00:45:27,440
.إياك أن تلومني

526
00:45:27,520 --> 00:45:30,530
ما كان يُفترض
.أن تكوني بالقرب من غرفتي في ليلة موتي

527
00:45:31,990 --> 00:45:33,570
.كان يُفترض أن تكوني في المسبح

528
00:45:33,660 --> 00:45:37,370
كل ليلة، كنت تسبحين بطول المسبح 40 مرة
.وتعدّين الأعداد الأولية كالمعتاد

529
00:45:37,450 --> 00:45:39,080
.سمعت منك ما يكفي

530
00:45:43,580 --> 00:45:45,080
.أحببتك أكثر وأنت تُحتضر

531
00:45:45,170 --> 00:45:48,710
لماذا جئت إلى غرفتي؟ -
."كنت قلقة على "ريش -

532
00:45:48,800 --> 00:45:51,420
لماذا لم تذهبي إلى غرفته إذاً؟ -
.ذهبت ولم أجده هناك -

533
00:45:51,510 --> 00:45:53,550
ثم ماذا حدث؟ -
…لا أعرف. أنا -

534
00:45:55,390 --> 00:45:57,180
.أيها الحاسوب، انحرف عن حقل الحطام

535
00:45:57,260 --> 00:45:59,430
.يلزم تقديم إذن

536
00:45:59,510 --> 00:46:01,180
.سيخترق شيء هيكل السفينة

537
00:46:01,270 --> 00:46:03,850
،هاري"، إن كنت متصلاً بالحاسوب المركزي"
.يمكنك تحويل مسارنا

538
00:46:03,940 --> 00:46:05,400
.الدروع قوية

539
00:46:05,480 --> 00:46:07,310
.أي خروق صغيرة ستلتئم تلقائياً

540
00:46:07,400 --> 00:46:09,150
.حوّل مسارنا. الحطام كثير جداً

541
00:46:09,230 --> 00:46:11,280
لماذا غيّرت روتينك؟ -
…أعجز عن -

542
00:46:11,360 --> 00:46:13,280
لماذا خرجت من ذلك المسبح؟

543
00:46:13,360 --> 00:46:14,950
.أعرف ما تحاول فعله

544
00:46:15,030 --> 00:46:17,660
.قلقت على "ريش" وذهبت إلى غرفته

545
00:46:17,740 --> 00:46:19,490
لم يكن هناك. ثم ماذا حدث؟

546
00:46:20,950 --> 00:46:24,660
.86,981,803

547
00:46:27,380 --> 00:46:28,710
.شعرت به في الهواء

548
00:46:28,790 --> 00:46:32,300
.86,981,821

549
00:46:32,380 --> 00:46:34,970
.شعور بالموت

550
00:46:35,050 --> 00:46:36,680
.انتابني شعور فحسب

551
00:46:36,760 --> 00:46:38,680
.86,981,827

552
00:46:38,760 --> 00:46:41,060
أي شعور؟ ذكرى أم رؤية أم ماذا؟

553
00:46:41,140 --> 00:46:42,310
إرغام؟

554
00:46:45,520 --> 00:46:47,600
.كأن جسمي كان يعرف شيئاً قبلي

555
00:46:47,690 --> 00:46:49,440
.يا "هاري"، السماء

556
00:46:50,610 --> 00:46:52,900
.كمعرفتي بأن الجسر النجمي سينهار

557
00:46:52,980 --> 00:46:55,240
.كمعرفتي بأنهم قادمون لاعتقالي

558
00:46:55,320 --> 00:46:56,530
كيف ما تزالين مستيقظة؟

559
00:46:57,110 --> 00:46:58,620
هل قلت شيئاً؟

560
00:46:58,700 --> 00:47:00,530
…لا. لكنني كنت سأسألك

561
00:47:00,620 --> 00:47:03,040
.كأن أسمع شخصاً يتكلم قبل أن يتكلم

562
00:47:03,120 --> 00:47:05,040
.العبقرية تتكلم

563
00:47:05,120 --> 00:47:07,210
…86,981,000

564
00:47:07,290 --> 00:47:08,920
."كلنا مختلفون يا آنسة "دورنك

565
00:47:09,000 --> 00:47:11,290
وإن كنت لا تعرفين ما هو، أدعوك إلى معرفته

566
00:47:11,380 --> 00:47:14,090
.قبل أن يعرفه شخص آخر ويستخدمه ضدك

567
00:47:14,170 --> 00:47:16,630
.86,981,827

568
00:47:16,720 --> 00:47:17,760
."ترمنوس"

569
00:47:17,840 --> 00:47:18,930
.إنكم تنفوننا

570
00:47:19,640 --> 00:47:20,930
هل قلت شيئاً؟

571
00:47:22,140 --> 00:47:23,970
.العبقرية تتكلم

572
00:47:24,470 --> 00:47:26,560
.إنكم تنفوننا

573
00:47:26,640 --> 00:47:27,730
.آسف

574
00:47:28,690 --> 00:47:29,980
كيف ما تزالين مستيقظة؟

575
00:47:31,400 --> 00:47:33,020
هل قلت شيئاً؟

576
00:47:33,110 --> 00:47:34,820
.آسف -
.إنكم تنفوننا -

577
00:47:35,780 --> 00:47:37,860
كيف ما تزالين مستيقظة؟ -
.آسف -

578
00:47:37,950 --> 00:47:39,530
هل قلت شيئاً؟

579
00:47:50,670 --> 00:47:54,000
.لهذا جئت إلى غرفتك
.هذا الذي عجزت عن التنبؤ به

580
00:47:55,960 --> 00:47:59,180
.عرفت ما كان سيحدث قبل وقوعه

581
00:47:59,930 --> 00:48:02,470
…ليس بالرياضيات ولا الحسابات

582
00:48:04,560 --> 00:48:06,270
.أحسب أنني أشعر بالمستقبل

583
00:49:15,460 --> 00:49:17,460
"ترجمة "مصطفى جبيل

